Volume 1 (Oviedo, Historia de Indias)

De PlantUse Français
Révision de 22 octobre 2023 à 11:07 par Michel Chauvet (discussion | contributions)

(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)
Aller à : navigation, rechercher

Voir l'introduction.

Edition de 1851.

[615]

LIBRO VII. Que tracta de agricoltura é de otras muchas cosas, é comiença á cartas 262

LIBRO VIII. Que tracta de los árboles fructíferos, é comiença á cartas 287

LIBRO IX. Tracta de los árboles salvages, é comiença á cartas 329

LIBRO X. Que tracta de los árboles medeçinales é de las plantas é sus propriedades : comiença á cartas 361

LIBRO XI. que tracta de las hiervas, é simientes que se truxeron de España á la Isla Española é de otras naturales de la dicha ysla, é comiença á cartas 372

[619]

Capitulo ii. De los tabacos ó ahumadas que los indios acostumbran en esta Isla Española, é la manera de las camas en que duermen 130

—Hamaca 131

—Hico 132

[620]

Capitulo xvi. De çierta goma é cola de árboles que hay en la gobernaçion de Nicaragua en la Tierra-Firme, é de cierto ençienso de la provinçia de Veneçuela 203


[622]

Capitulo xlviii. En que se tracta del remedio que nuevamente é de poco tiempo acá es hallado para curarse las heridas de las flechas con hierva, con que tiran las indios, que hasta saberse este secreto era incurable é por la mayor parte todos ó los mas morían, como por estas historias está probado. E díçese la manera, por donde la clemençia divina permitió queste remedio se supiesse 242

LIBRO VII

LIBRO VII. Que tracta de agricoltura é de otras muchas cosas, é comiença á cartas. Prohemio 263

Capitulo i. Del pan de los indios llamado mahíz, é de como se siembra y se coje, y otras cosas á esto conçernientes 264

— Remedio para el agua que hiede en la mar, para que se pueda beber é pierda el mal olor 267

Capitulo ii. Del pan de los indios que se llama cacabi, que es la segunda manera de pan que en esta Isla Española é otras partes hacen los indios, y al presente assi mismo los chripstianos, y aun algunos lo usan mas quel mahiz, é lo tienen por mejor é se sirven mas dello, lo qual se haçe de una planta que llaman yuca 268

Capitulo iii. De la planta é mantenimientos de los ajes, que es otro grand manjar é bastimento que los indios tienen, é cómo se siembra é se coje 272

Capitulo iv. De la planta é mantenimientos de las batatas, que es muy buen bastimento, y de los mas estimados que los indios tienen, é cómo se siembran é cojen, é otras particularidades de aqueste manjar ó fructa 273

Capitulo v. Del mani, que es cierto género de fructa é mantenimiento ordinario que tienen los indios en esta Isla Española é otras islas destas Indias 274

Capitulo vi. De la planta dicha yahuita, y algunas particularidades della ib.

Capitulo vii. Del axi, que es una planta de que los indios se sirven é usan en lugar de pimienta, é aun los chripstianos la han por muy buena especie 275

Capitulo viii. De las calabacas que hay en esta Isla Española y en todas las otras islas y Tierra-Firme 276

Capitulo ix. De los bihaos, que es çierta hierva (ó mas que hierva á mi paresçer) que no se siembra ni cultiva, sino que la natura la produce, y es muy útil y provechosa á los indios en las cosas que aqui se dirá 276

Capitulo x. De la cabuya y del henequen, é de algunas particularidades de lo uno é de lo otro, que son dos cosas de hilo ó cuerdas muy notables 277

— Para cortar el hierro con el henequén ó cabuya 278

Capitulo xi. Del maguey, que es otra hierva algo semejante á la cabuya: puede servir de mantenimiento en tiempo de nescessidad, é el principal efeto suyo es para hicos, id est, cordeles ó sogas muy buenas, é para otras cosas ib.

Capitulo xii. De las yracas, que son hiervas en general, porque yraca quiere decir hierva, las cuales los indios comen en sus potajes 279

Capitulo xiii. De la planta é fructa que los indios llaman lirenes en esta Isla Española ib.

Capitulo xiv. De las piñas que llaman los chripstianos, porque lo paresçen, la qual fructa nombran los indios yayama, e á çierto género de la misma fructa llaman boniama, é á otra generacion dicen yayagua, como se dirá en este capítulo, non obstante que en otras partes tiene otros nombres 280

Capilulo XV. Que tracta de la fructa llamada imocona, la qual se cria sin la industria de los hombres 284

Capitulo xvi. De los guayaros, ques una fructa como cherevías ib.

Capitulo xvii. De la fructa que los indios llaman cauallos ib.

Capitulo xviii. Que tracta de los fésoles que los chripstianos llaman : de los quales hay muchas maneras en las Indias 285

Capitulo xix. El qual tracta dé una fructa que se llama nnames 280

LIBRO VIII

LIBRO VIII. Que tracta de los árboles fructíferos, é comiença á cartas. Prohemio 287

Capitulo i. Que tracta de los árboles que se han traydo á esta Isla Española desde Europa é nuestra España, el qual capítulo contiene once párrafos ó partes 288

— Fray Tomás de Berlanga truxo los plátanos á las Indias, el qual fué después Obispo en Tierra-Firme 292

— En loor de Fray Tomas de Berlanga Obispo de Tierra-Firme 293

Capitulo ii. De los árboles fructíferos é naturales de aquesta Isla Española é primeramente de los hobos 293

Capitulo iii. Del árbol llamado caymito, é de su fructa é diferençias della, é de la nueva forma ó diferençiada manera que su hoja tiene con todos los otros árboles 395

Capitulo iv. Del árbol llamado higüero. El acento de letra u ha de ser luengo, ó de espacio dicho, de manera que no se pronuncien breve ni juntamente estas tres letras gue ; sino que se detenga poquita cosa entre la u y la e, é diga higüero. Digo esto por quel letor no entienda higüero, ó higuera de higos ib.

Capitulo v. Del árbol llamado xagua, y de su fructa, y de la tinta que se hace della 296

Capitulo vi. De la bixa. Este no es árbol, sino planta ó arbusto, é por sí mismo é de la natura producido, como son todos los que he dicho, y también los plantan los indios 297

— Matrimonios de Inglaterra 298

Capitulo vii. Del árbol llamado guaçuma é de su fructa ib.

Capitulo viii. Del árbol llamado guama é de su fructa 299

Capitulo ix. De los árboles é fructas llamados hicacos ib.

Capitulo x. Del árbol llamado yaruma é de su fructa 300

Capitulo xi. Del árbol llamado macagua, é de sú fructa é madera ib.

Capitulo xii. Del árbol açuba é de su estremada fructa 301

Capitulo xiii. Del árbol llamado guiabara, que los chripstianos llaman uvero. ib.

— De la manera de escrebir en hojas de árbol ib.

Capitulo xiv. Del árbol llamado copey, en las hojas del qual pueden assi mismo escrebir 302

Capitulo xv. Del árbol llamado gaguey é su fructa ib.

Capitulo xvi. Del árbol que los indios llaman çibucán é de su fructa 303

Capitulo xvii. Del árbol guanabano é su fructa ib.

Capitulo xviii. Del árbol llamado hanon é su fructa 304

Capitulo xix. Del árbol llamado guayabo é su fructa ib.

Capitulo xx. Del árbol mamey é de su fructa, llamada assi mismo mamey 305

Capitulo xxi. Délos árboles que los chripstianos llaman çiruelo en la provincia de Nicaragua, é de la fructa, de la qual haçen buen vino, é otras particularidades, el qual árbol los indios llaman xocat 307

Capitulo xxii. Del árbol que los chripstianos llaman níspero, al qual los indios de la provincia de Nicaragua llaman munonçapot, é su fructa excelente 308

Capitulo xxiii. Del árbol llamado ácana é de su fructa del mismo 309

Capitulo xxiv. De las parras salvajes de aquesta Isla Española, é otras islas de la Tierra-Firme ib.

Capitulo xxv. De las çarçamoras de aquesta Isla Española é otras partes 310

Capitulo xxvi. De los cardones en que nasce la fructa que llaman pitahaya 311

Capitulo xxvii. De unos cardos altos é derechos mayores que lanças de armas (é aun como picas luengas), quadrados y espinosos, á los quales llaman los chripstianos çirios, porque parescen cirios ó hachas de cera, excepto en las espinas é altura dellos, los quales llaman los indios de Veneçuela daetos ib.

Capitulo xxviii. De los cardos de las tunas é su fructa, la qual en la provincia de Veneçuela en la Tierra-Firme se llama comoho 313

Capitulo xxix. De la fructa que llaman managua 315

Capitulo xxx. Del árbol llamado cacao, é algunos le llaman cacaguate, é su fructa é bevraje é açeyte, é como su fructa en algunas partes sirve por moneda, é se hallan por ella todas las cosas que entre los indios se tractan, é otras particularidades destos árboles ib.

Capitulo xxxi. Del árbol llamado paco é su fructa 322

Capitulo xxxii. Del árbol tembixque é su fructa (alias teMbate) ib.

Capitulo xxxiii. Del árbol que en esta Isla Española llaman papaya, y en la Tierra-Firme los llaman los españoles los higos del mastuerço, y en la provincia de Nicaragua llaman á tal árbol olocoton 323

Capitulo xxxiv. Del árbol llamado tembixque é de su fructa en la Tierra-Firme 324

Capitulo xxxv. Del árbol caoba é su fructa 325

Capitulo xxxvi. De los çiruelos é çiruelas de doblados cuescos que hay en la Tierra-Firme é en la Tierra Austral ib.

Capitulo xxxvii. Del árbol llamado Ilicomas é de su fructa en la tierra austral ib.

Capitulo xxxviii. Del árbol llamado yaguaguyt, que los chripstianos llaman de la madera negra en la Tierra-Firme é provinçia de Nicaragua 326

Capitulo xxxix. De una fructa que llaman yaguaraha é nasçe en unos cardones, é otra que se dice agoreros.

Capitulo xl. De la fructa llamada macao 327

Capitulo xli. De la fructa llamada cutipris ib.

Capitulo xlii. De la fructa llamada chuare, é otra que se dice pauxi ib.

Capitulo xliii. Del árbol llamado mamon, é de su fructa, de la qual faltando el mahiz hacen pan los indios en tiempos de hambre ib.

Capitvlo xliv. Del árbol llamado çimiruco é de su fructa 328

LIBRO IX

LIBRO IX. Tracta de los árboles salvages, é comiença á cartas. Prohemio 329

Capitulo i. Del árbol que en esta Isla Española llaman espino los carpinteros, é de qué se sirven dél 331

Capitulo ii. De los pinos que hay en esta Isla Española, semejantes á los pinos de España, que no llevan piñas sino vanas ib.

Capitulo iii. De los nogales desta Isla Española ib.

Capitulo iv. De las palmas que hay en esta Isla Española, y en las otras deste golpho y en la Tierra-Firme 332

Capitulo v. Del árbol de las qüentas del xabon 338

Capitulo vi. Del árbol llamado mangle é su fructa, é de los provechos é utilidad que dél se siguen ib.

Capitulo vii. Del árbol que en estas islas é en la Tierra-Firme nuestros españoles llaman çedro 339

Capitulo viii. Del roble de aquesta Isla Española é otras partes destas Indias 340

Capitulo ix. Del árbol llamado caoban desta Isla Española 341

Capitulo x. Del therebintho desta Isla Española ib.

Capitulo xi. Del árbol llamado çeyba, en especial ; é otros árboles grandes 342

— Puente de un solo árbol en el rio del Cutí çerca de la cibdad del Darien 343

— De la lana del árbol çeyba 345

Capitulo xii. Del árbol ó mançanillo, con cuya fructa los indios caribes flecheros hacen la hierva con que tiran é pelean, la qual por la mayor parle es inremediable ib.

— De Gonçalo Fernandez del Lago 346

Capitulo xiii Del árbol que en estas partes se tiene por tharay, porque le paresçe mucho en la hoja ; pero llámanle en esta Isla Española cohoba 347

Capitulo xiv. De los árboles del helécho en esta Isla Española é otras yslas é en la Tierra-Firme ib.

Capitulo XV. De los árboles del brasil que hay en esta ysla é otras , é en la Tierra-Firme 348

Capitulo xvi. Del árbol llamado corbana ib.

Capitulo xvii. Del árbol llamado cuya 349

Capitulo xviii. Del árbol llamado maria ib.

Capitulo xix. De otros árboles útiles que hay en esta ysla é otras y en la Tierra-Firme, llamados çiguas 350

Capitulo xx. Del árbol que en la provincia de Nicaragua llaman los indios nanzi ib.

Capitulo xxi. De dos cosas notables en las maderas é árboles desla Isla Española y de las otras yslas é Tierra-Firme 351

— Árboles que no pierden la hoja, segund Plinio. ib.

— En las Indias solos seys arboles pierden la hoja ib.

— De la broma ó carcoma 352

Capitulo xxii. De los árboles que los chripstianos llaman en la Tierra-Firme membrillos, aunque no lo son , é de la fructa que llevan ib.

Capitulo xxiii. De los perales salvajes de la Tierra-Firme 353

Capitulo xxiv. De çiertos leños ó esterpos salvajes, que relucen de noche, como fuego 354

Capitulo xxv. De las ençinas que el auctor diçe que hay é vido en la Tierra-Firme, no lexos de la costa austral, en las haldas de la sierra que llaman de Oroçi ib.

— Manjar de los indios sapos ó alacranes 355

Capitulo xxvi. Del árbol llamado capera é de la fructa que lleva, que es una manera de almendras muy grandes ib.

Capitulo xxvii. De çiertos árboles que hay en Nagrando, en la gobernaçion de Nicaragua en la Tierra-Firme, que sirven sus fructas á lo mismo que las agallas, para haçer tinta: á los quales árboles llaman los chripstianos el árbol de la tinta ; é de qué manera se haçe la tinta con esta fructa 356

Capitulo xxvui. Del árbol llamado guaco é su fructa, el qual árbol se halla en la Tierra-Firme ib.

Capitulo xxix. De los árboles é fructa que los españoles llaman agoreros, en la Tierra-Firme 357

Capitulo xxx. De los árboles odoríferos de la Nueva Castilla ib.

Capi-dulo XXXI. De los de la canela, en la provincia que llaman Quito en la tierra austral 7ib.

Capitulo xxxii. De los salçes de la tierra austral 358

Capitulo xxxiii. Del árbol llamado damahagua, é de çiertas corteças de árboles para sogas é cuerdas 359

Capitulo XXXIV. Del árbol llamado guao ib.

LIBRO X

LIBRO X. Que tracta de los árboles medeçinales é de las plantas é sus propriedades : comiença á cartas. Prohemio 361

Capitulo i. Del árbol ó planta con que se sueldan las quebraduras ó cosas rompidas en la persona del hombre 362

Capitulo ii. Del árbol llamado guayacan, con que se cura el mal de las búas 363

— Facilidad con que los indios se curaban de las buas 364

Capitulo iii. Del árbol del bálsamo que llaman en esta Isla Española , donde aqueste licor se ha hecho primero que en otra parte alguna 366

— Quién fué el inventor deste bálsamo ib.

— Opinión de Plinio sobre la calamita ó piedra yman 367

Capitulo iv. De los mançanillos de las avellanas para purgar 368

Capitulo v. De las plantas del algodón desta Isla Española 370

Capitulo vi. De las higueras de infierno que hay en esta Isla Española ib.

Capitulo vii. De las cañas y carriços desta Isla Española ib.

Capitulo viii. De los juncos que hay en esta Isla Española 371

LIBRO XI

LIBRO XI. que tracta de las hiervas, é simientes que se truxeron de España á la Isla Española é de otras naturales de la dicha ysla, é comiença á cartas. Prohemio 372

Capitulo i. De las hiervas é plantas que se han traydo de España á esta Isla Española é á otras partes destas Indias, é quáles haçen acá simientes é quáles no 373

Capitulo ii. De las hiervas que hay en esta Isla Española, que son como las de España é que acá las avia , antes que los chripstianos passasen á estas partes, é son naturales de la tierra, é no se truxeron de Castilla 374

Capitulo iii. De la hierva que los indios llaman y, é de sus utilidades é propriedad 375

Capitulo IV. De la planta que los indios llaman goaconax y los chripstianos le llaman bálsamo, del qual se hace el bálsamo artificial para las heridas é para otras enfermedades ; é decirse há de qué manera se hace aquel licor que en estas Indias llaman bálsamo 376

Capitulo v. De la hierva ó planta llamada perebeçenue, é de sus exçelencias é virtudes experimentadas 377

Capitulo vi. De la hierva que en esta Isla Española se llama curi-a ; y aparto la a, porque assi se ha de acentuar 380

Capitulo vii. De cierta manera de lirios que hay en la Tierra-Firme, é de sus extremadas flores de nueva forma 381

Capitulo viii. De la hierva que los indios de la provincia é lengua de Cueva, en la Tierra-Firme, la llaman perorica é de sus propriedades é efetos : la qual provincia es en la gobernación de Castilla del Oro 382

Capilulo IX. De la hierva llamada coygaraca é de sus propriedades 383

Capitulo x. Del torongil de la Tierra-Firme 384

Capitulo xi. De la hierva maguey, la qual hay en la Tierra-Firme cerca de la provinçia de Araya é de la gente que llaman agoreros ib.

Capitulo xii. Que tracta de la hierva moçot, assi llamada en la provincia de Nicaragua 385

LIBRO XVI

Capitulo xvii. Del árbol del palo sáncto é de sus muy exçelentes propriedades 489