Cucurbita (Rolland, Flore populaire)
Sommaire
[Tome VI, 13]
Cucurbita maxima
- Nom accepté : Cucurbita maxima
- cucurbita major rotunda flore luteo folio aspero, cucurbita indica, zuccha major rotunda, citrullus major, pepo major , anc. nomencl., Bauhin, 1671.
- potiron, m., franç., Le jardinier françois, 1654 ; etc., etc.
- poitiron, m., Challes, Journ. d'un voy. aux Indes, 1721, II, 355.
- poturon, m., franç., Suite des dons de Comus, 1742, II, 457. — parisien popul. — Lorraine. — Champagne. — Artois. — Lyon. — Normandie.
- pôturon, m., Aisne, c. p. M. L.-B. Riomet.
- pâturon, m., Loiret, r. p. — Aisne, c. p. M. L.-B. Riomet
- paturon, m., Somme, Ledieu. — Ineuil (Cher), r. p.
- pèturon, m., wallon, Grandg.
- pâtiron, m., Chaussin (Jura), c. p. M. A. Briot.
- pètèron, m., Perloz (Val d'Aoste), r. p.
- potron, m., pouatron, m., Centre, Jaubert.
- cougourde ronde, f., franç., Oliv. de Serres, Th. d'agr., 1600, p. 781.
- coucourde d'hyver, f., franç., Guyon, Cours de médecine, 1673.
- courge ronde, f., franç., Liger, 1714.
- courge d'Inde, courge d'yver, Du Pinet, 1660.
- grosso cougourlo, f., Gard, D'Hombres.
- boule jaune, f., argot, d'après un manuscr. du commenc. du XIXe s.
On confond souvent le potiron avec la citrouille et on lui donne les mêmes noms ; voir plus bas, pp. 14 et suiv.
« On appelle potiron roulant un cabriolet ». Argot, L. Rigaud.
[14]
- potiron messinais, courge de Messine, franç., Naudin (dans Ann. d. sc. nat., 1856.)
- cougourdo méy’ssénézo, cougourdo méssinénco, Var, Hanry.
Cucurbita clypeiformis
- Nom accepté : Cucurbita maxima
- altaturca, lat. du moyen âge, Schmeller. (Il s'agit d’une citrouille, est-ce bien de celle-ci ?)
- cucurbita turcica, anc. nom., Bruyerinus, 1560, p. 518.
- melopepo clypeiformis, pepo clypeatus, cucumis clypeiformis, anc. nomencl., Bauhin, 1671
- cucumer turcicus, anc. nomencl. Mattirolo.
- courge de Turquie, citrouille de Turquie, franç., Nicot, 1606.
- pepon sarrasin, m., pepon turquin, m., anc. fr., Calanius, Entretenement de santé, 1530, fet 29 r°.
- potiron couronné, franç., Naudin (dans Annales d. sc. nat., 1836.)
- turban, m., franç.
- turbin, m., Bléneau (Yonne), r. p.
- bonnet turc, français.
- quegourde de Turquie, fr. du XVIe s., J. Camus, Livre d'heures.
- courge de Turquie, franç., J. Thierry, 1564.
- courge turquoise, fr. du XVIe s., Mém. de l'Acad. de Nîmes, 1882, p. 336.
- cucurbite de Turquie, fr., Duchesne, 1544.
Cucurbita pepo
- Nom accepté : Cucurbita pepo
- cucurbita, curturbita, citrullus, citrollus, cucumis, cucumer, pedo, lat. du m. â., Dief.
- coligerium (la plante), coligeriatum (la pl.), lat. du m. â., Diefenb.
- peponus, lat. du m. â., Goetz.
- pepo oblongus, pepo magnus, pepo major, cucumis oblongus, anc. nomencl., Bauhin, 1671.
- curdis, lat., document du XIVe s. en Savoie, Revue savoisienne, 1902, p. 152.
[15]
- cucurbite, f., anc. fr., Godefroy.
- coucourbe, f., franç., Philiatre, Trésor d. rem., 1555, pp. 51 et 145.
- coucourda, f., env. de Gap (Htes-Alpes), Soc. d'études des Hautes-A. , 1883, p. 226.
- coucourdo, f., provenç., Solerius, 1549. — Forcalquier (B.-A.), c. p. M. E. Plauchud. — Valréas (Vaucl.), Chastan, Chansons, 1858, p. 183. — Gilhoc (Ardèche), Clugn. — Livron (Drôme), c. p. M. E.-H. Sibourg — Die (Drôme), Boiss. — Charpey (Drôme), Bell. — Briançon (Htes-A.), c. p. feu Chabrand. — L'Argentière (Htes-A.), r. p. — Mens (Isère), r. p.
- coucourde, f., franç., Le grand herbier en françoys, s. d. (vers 1520) ; Cotereau, 1552 ; J. Thierry, 1564 ; etc., etc. — Dauphiné, Solerius, 1549.
- coucordo, f., Avignon, Achard, 1785.
- coucourde d'esté, f., fr., Guyon, Cours de médec., 1673.
- cocourde, f., anc. fr., Godef. ; Aldebrandin, Livre pour la santé du corps, (vers 1480).
- këcourde, f., Cellefrouin (Char.), Rev. d. pat., 1892, p. 279.
- concorge, f., anc. franç.. Gay, Gloss. arch., 1882, p. 31.
- coucoude, f., d'Assoucy, Ravissem de Proserpine, 1664, p. 25.
- cogorda, f., anc. provenç., Levy.
- cougourda, f., niçois, Sütterlin.
- cougourdo, f., Ampus (Var), r. p. — Var, Hanry. — Apt (Vaucl.), Col. — Aix-en-Pr., Boyer de F. — Marseille, Régis de la C. — Tarascon, Desanat, Coursos de la tar., 1861. — Gras (Ardèche), r. p.
- cougourdiè (la plante), m., niçois, Sütt. — Var, Amic. — Gras (Ardèche), r. p.
- cougourde, f., anc. fr., Oliv. de Serres, 1600 ; Godefr.
- cougorde, f., anc. fr., Pichon et Vic, Viandier, 1892, p. 83.
- cougourdiè (la plante), m., Tarascon, Desanat, Lou travai, 1847, p. 8. — Marseille, Régis de la C.
- gougourde, f., anc. fr., Dorveaux, Lespl. ; Cotereau, 1552 ; Baret, Traité d. chevaux, 1645. — Centre, Jaub.
- cougouche, f., anc. fr., Billon, Fort du sexe féminin, 1555, fet 77, r°.
- cougouardo, f. Toulon, Achard, 1785.
- cocorna, f., anc. provenç., Levy.
- coucourba, f., Loire, Gras. — Haute-Loire, Vin. — Mezères (Haute-L.), r. p. — Montpellier, Campana de Magalouna, 30 sept. 1898.
- coucurle, f., anc. fr., Canappe, Le guidon en françois, 1538, fet 64. r°.
- cocourlo, f., Thiers (Puy-de-D.), r. p.
[16]
- quocurle, f., anc. fr., Vocabul. quattuor lînguar., 1516.
- cogorla, f., provenç. du XIVe s., P. Meyer (dans Romania, 1903, p. 280).
- cougourla, f., Langeac (Haute-Loire), r. p. — Montpell., Camp. de Mag., 1898.
- cougourlo, f., Haute-Auv., Derib. — Haute-Loire, Vinols. — Pézénas, Mazuc. — Mende (Loz.), r. p. — Alais (Gard), Bouil-abaisso, journal, vol. II (1842), n° 67.
- cougorlo, f., Estandeuil (Puy-de-D.), r. p.
- cougourle, f., anc. fr., Cotgr., 1650.
- cougourliè (la plante), m., Lozère, Mém. de la soc. d'agr. de la L., 1837. — Gard, D'Hombres. — Montpellier, Camp. de Mag., 1898.
- courgourlo, f., Ambert (Puy-de-D.), r. p.
- cargoulä, f., Vinzelles (P.-de-D.), Dauzat. — Issoire (P.-de-D.), r. p.
- cargoulo, f., Limagne (P.-de-D.), Pomm. — Orcet (P.-de-D.), r. p.
- couhourde, f., cohourde, f., cohorde, cohorde, cohourge, coorde, anc. fr., God.
- cahourde, f., anc. f., P. Borel, Tres. de rech., 1655.
- cahude, f., anc. wallon, Jean D'Outremeuse, éd. Borgn., III, 64.
- cahoûde, f., Namur, Stavelot (Belg.), c. p. M. J. Feller.
- cahoûte, f., cahoute, f., Meuse, Lab. ; Varl. — Mons, Sig. — Spa, Lez. — Fleurus (Belg.), Sem. — Braine-l'Alleud (Belg.), Li mestré, 5 janvier 1895.
- cohôle, f., coheule, cahoule, cahôle, cahole, cahòne, cahoune, côhouòne, cohiogne, kèhône, kèhoune, kèoune, cohouane, keyôle, gouille, gouille voède, Vosges, Haill.
- cahône, f., Rosières-aux-Sal. (Meurthe), r. p. — Vandœuvre (Meurthe), c. p. M. R. Fourès. — Vosges, Haill.
- cohouón’, f., Baccarat (Meurthe), r. p.
- cahô~gne, f., Rémilly (Pays messin), r. p.
- courbte, f., anc. fr., Godefroy.
- courbe, f., anc. franç., D'Esternod, Espadon satyr., 1680.
- corte, f., Nuits (Côte-d'Or), Ph. Garnier.
- courtý, f., Courcuire (Haute-Saône), r. p.
- couètra, f., kètra, f., franç-comtois, Dartois.
- caoûte, f., namurois, Pirsoul.
- courdou, m., Vallées vaudoises, c. p. M. Ed. Edmont.
- courda, f., Isère, Dev. — Haut-Dauph., Mout. — Annecy, Sallanches, Combloux (Hte-Sav.), r. p.
- corda, f., Isère, Devaux. — Thonon, Samoëns (Hte-Sav.), r. p.
- corde, f., Chaussin (Jura), c. p. M. A. Briot.
- cordi, f., Semons (Isère), r. p.
- courdo, f., Ardèche, r. p.
[17]
- courde, f , anc. fr., Leroux De Lincy, Prov. ; Thresor de santé, 1607. — Nérondes (Cher), r. p. — Saint-Antoine (Isère), r. p.
- courde longue, f., franç., Dinet. Hieroglyphiques, 1614, p. 202.
- courdre, f., anc. fr., God. ; Thresor de santé, 1607.
- kërda, f., keurda, f., keûrda, f., Savoie et Haute-Savoie, Const. — env. de Genève, Humbert.
- curda, f., Coligny (Ain), Clédat. — Châtillon de Mich. (Ain), r. p.
- couarda, f., Groissiat (Ain), Phil. — Culoz (Ain), r. p. — La Thuile, La Motte-Servolex, Vimines (Savoie), r. p.
- coueurda, f., coueûrda, f., Aime, Flumet, Saint-Pierre-d'Albigny, Moutiers (Savoie), r. p.
- kieurda, f., kieûrda, f., Isère, Dev. — Bas-Valais, Gill.
- cudra, f., fribourg., Sav. — Bulle (Suisse), r. p. — Vallorbes (Suisse), Vall.
- cudre, f., Dompierre (Suisse), Gauchat.
- coudre, f., Jura, Monnier.
- codre, f., côdre, f., Saône-et-L., Fertiault ; Guillemin.
- kuèdra, f., fribourgeois, Savoy.
- courdyë, f., courthe, f. (av. th. angl.), env. d'Annecy, Const.
- courdýo, f., Uzès (Gard), r. p.
- couardza, f., Nantua (Ain), Philipon.
- courdzo, f., La Courtine (Creuse), r. p. — Sainte-Colombe (Doubs), r. p.
- courdze, f., Cousance, Poligny (Jura), r. p.
- courdzi (la plante), m., Cousance (Jura), r. p.
- couérdze, f., env. de Moûtiers (Savoie), r. p.
- cou-orthi (avec th angl.), f., La Chambre (Savoie), r. p.
- courzå, f., Juillac (Corrèze), r. p.
- courze, f., Rhétiers (Ille-et-Vil.), r. p.
- courge, f., franç., Laborde, Gloss., 1872, p. 230 docum. de 1391) ; Duchesne, 1544 ; etc., etc.
- courge longue, f., franç., Oliv. de Serres, Th. d'agr., 1660, p. 781. - [1600]
- courjo, f., Narbonnais, c. p. M. P. Calmet.
- corge, f., Côte-d'Or. — Indre. — Hte-Saône.
- couorge, f., Thaon (Calv.), Guerl. — Bernières-s.-M. (Calv.), r. p.
- keurje, f., keure, f., anc. fr. du nord-est, Escallier.
- coure, f., anc. fr., Godefroy.
- gourde, f., anc. franç., Mowat ; Aldebrandin, Livre p. la santé du corps (vers 1480) ; Le Fournier, Décorat. d'hum. nat., 1530. — Env. de Paris — Orléanais — Touraine — Maine — Poitou — Saintonge — Berry — Bourgogne.
- gourda, f., Loire, Gras. — Montpellier, Gouan, 1762.
[18]
- gourdo, f., Bouches-du-Rh., Vill. — La Malène (Loz.), r. p. — Champoly (Loire), c. p. feu Dumas-Damon.
- gorda, f., Laveissière près Murat (Cantal), r. p.
- gorde, f., Saint-Martin-du-Puits (Nièvre), r. p.
- gourdza, f., Cheylade (Cantal), r. p.
- gourtso, f., Dourgne (Tarn), r. p.
- gourge, f., Orchamps (Jura), r. p. — Haumont-lès-la-Chaussée (Meuse), r. p. — Linas (S.-et-O.), r. p. — La Haye-Pesnel (Manche), r. p.
- gouorme, f., Val d'Ajol (Vosges), r. p.
- courle, f., anc. fr., Rabelais ; A. Pinaeus, 1561. — Annonay (Ardèche), r. p. — Lyon, Molard.
- curla, f., anc. dauphinois, Devaux, p. 396.
- corla, f., Loire, Gras. — Lyonnais, Puitsp. — Jons (Isère), Rev. de philol. franç., 1890, p. 230.
- diorla, f., env. de L'Arbresle (Rhône), c. p. M. Ed. Edmont.
- courla, f., lyonnais, Puitsp.
- courlho, f., Laguiole (Aveyron), r. p.
- crëla, f., Jujusieux (Ain), Philipon.
- cotày’, m., (la plante), Bourberain (C.-d'Or), Rabiet.
- cott’, f., Bourberain (C.-d'Or), Rabiet. — Mirebeau (C.-d'Or), c. p. M. Ed. Edmont. — Haute-Saône, Perron ; Godard.
- coutý, f., Orchamps (Jura), r. p.
- cotý, f., Germigney (Haute-Saône), r. p.
- coudýa, f., Mont-sur-Monnet (Jura), r. p.
- coudýo, f., Autoire (Lot), r. p. — Tarn, Tarn-et-G., Lot-et-G., r. p. — Env. de Rodez (Aveyr.), r. p.
- coudjo, f., Saint-Alpinien (Creuse), r. p.
- coutcho, f., env. de Foix (Ariège), c. p. M. P. Sicre.
- coudzo, f., Beynac, Sarlat, Salignac, Le Buisson (Dordogne), r. p. — Brive, Tulle (Corr.), Lép. — Davignac, Corrèze près Tulle, Moustier-Ventadour (Corr.), r. p.
- coutso, f., coutzo, f., Albi, Dourgne (Tarn), r. p. — Lauzerte (Tarn-et-G.), r. p. — Gourdon, Lalbenque (Lot), c. p. M. R. Fourès. — Brétenoux, Saint-Céré (Lot), r. p. — env. d'Agen, r. p. — Aubin (Aveyron), r p.
- cogga, f., Montréal (Aude), doc. de 1321, Bull. hist. du comité, 1896, p. 483.
- cuja, f., anc. gascon, Arch. hist. de la Gir., t. XI, au gloss.
- couja, f., coujétt, m., Luchon, Sacaze.
- coujo, f., toulous. du XVIIe s., Goudelin. — Cassaigne, Montmorin (Hte-Gar.), r. p. — Auvillar (T.-et-G.), c. p. M. G. Lalanne. — H.-Pyr., Ariège, Aude, Aveyr., Corr., r. p.
[19]
- coujou, m.. Saint-Ybard (Corr.), La Roche.
- coujè, m. (la plante), Montmorin (H.-Gar.), r. p.
- coujiè, m. (la plante), limousin. Echo de la Corrèze, 1893, n° 13, p. 4.
- cujo, f., Gondrin (Gers), c. p. M. H. Daignestous.
- cuj’, f., Landes, Métivier. — La Teste (Gironde), Mour. — Libourne (Gir.), c. p. M. L. Durand-Dégrange. — Béarn, Lespy.
- coutho, f. (avec th angl.), Meymac (Corrèze), r. p.
- couchë, f., Hémérence (Valais), Lav.
- couza, f., Pleaux (Cantal), r. p.
- couzo, f., Lanouaille (Dord.), r. p. — Saint-Alvère (Dord.), c. p. M. R.Fourès. — Arfons (Tarn), r. p. — Saint-Hilaire l. Courbes (Corr.), r. p.
- couzë, f., Donzenac (Corrèze), r. p.
- causse, f., anc. fr., Pinaeus, 1561.
- cosso, f., Arbois (Jura), r. p.
- cosse, f., Bournois (Doubs), Roussey. — Damprichard (Doubs), Gramm. — Sancey (Doubs), Rev. de philol. franç., 1900. — Audincourt (Doubs), r. p.
- côsse, f., Vaudioux (Jura), Thévenin.
- casse, f., env. de Belfort, Vautherin.
- coussa, f., Perloz (Val-d'Aoste), r. p.
- coûsse, f., Mesnay (Jura), Rev. de philol. franç., 1900.
- couchë, f., Bourg-Saint-Maurice (Savoie), r. p.
- tyèüchë, f., Bagnard (Valais), Cornu.
- gouja, f., Bessan (Hérault), Campana de Magalouna, 15 déc. 1898, p. 2.
- goujo, f., Campagnac (Aveyr.), r. p. — Gard. c. p. M. P. Fesquet. — Lot, Azaïs.
- goudýo, f., Saint-Geniez (Aveyron), r. p.
- goudje, f., goûdje, f., Vesoul, Villers-le-Sec (Hte-Saône), r. p. — Bournois (Doubs), Rouss. — Meroux, Bourogne (près Belfort), Vauth.
- gououdje, f., Combeau-Fontaine (H.-Saône), c. p. M. Ed. Edmont.
- gouèdje, f., Velorcey (Haute-Saône), r. p.
- goudza, f., Haute-Auvergne, Deribier.
- goudzo, f., Eygurande (Corrèze), r. p.
- godý, f., Saint-Loup (H.-Saône), c. p. M. Ed. Edmont.
- goujio, f., Aurillac (Cantal), Vermenouze, Flour de brousso, 1896.
- gouzio, f., auvergnat, Bancharel, Grammaire, 1888, p. 22.
- cota, f., anc. prov., Raynouard.
- coye, f., anc. franç., Godefroy.
- couyo, f., Lanouaille (Dord.), r. p. — Mussidan (Dord.), Chastanet, Pertuà lou tems, 1890, p. 82. — Hautes-Pyr., c. p. M. J.-J. Pépouey.
[20]
- couy’, f., Casteide-Doat (B.-Pyr.), Palay, Coundes, 1900.
- còy’, f., Chef-Boutonne (Deux-Sèvres), Beauchet.
- cuyo, f., Lembeye (B.-Pyr.), r. p.
- cuye, f., anc. fr., Fayard, 1548. (Fayard était de Périgueux.)
- cuy’, f., Laluque (Landes), r. p. — Mimizan (Landes), Beaurr. — Labouheyre (Landes), c. p. M. F. Arnaudin. — Bayonne, Lagr. — Béarn, Lespy.
- couê, fém., Cozes, Gemozac (Char.-Inf.), P. Marcut, Bouquet, 1885.
- couâ, f., Mauzé-s-le-M. (D.-S.), r. p.
- coukelonece, f., fr. du XVe s., J. Camus, La 2e traduct. de la chirurgie de Mondeville (dans Bull. de la soc. des anc. textes, 1902, n° 2.)
- pepon, m., anc. franç., J. Brohon, 1564 ; Ch. De Saint-Germain, Le médecin royal, 1655.
- popon, m., anc. fr., Proprietez des simples, 1569 ; Renou, 1626.
- poponnier (la plante), m., Platine, De honeste volupté, 1528.
- poupon, m., anc. fr., Breydenbach, Pérégrinat. de Jérusalem, 1488, fet 16, r° ; Dorveaux, Lespl. (XVIe s.) ; Epitomé de la maison rustique, 1605, p. 71 ; Le thrésor de santé, 1607, p. 541.
- pompon, m., anc. fr., Le jardin de santé, 1539 ; Brohon, 1541 ; Gesnerus, 1542 ; Solerius, 1549 ; etc., etc.
- pomponne, f., anc. fr., Liébault, Maison rustique, 1597, p. 227 ; Cotgrave, 1650.
- melon-pompon, m, franç., L'œuvre de Galien, trad. par J. Massé, 1552.
- mélopépon, franç., Cotgrave, 1650.
- tuco, f., cévenol, Sauv., 1785. — Aveyron, Vayss. — env. de Béziers, J. Laurès, Lou campestre, 1878, p. 293.
- suca, f., mentonais, Andrews.
- citerolle, Touraine en 1537, Dorv., Lespl., p. 141.
- citrulle, citrule, f., fr. du XIVe s., Dorveaux, Antidot., p. 55.
- citrole, f., franç. du XIIIe s., Littré.
- citrouille, f., français.
(Nous ne jugeons pas à propos de reproduire les formes patoises du mot citrouille ; d'ailleurs pour la plupart elles ne sont que du français patoisé.)
- citron, m., Montaigut-le-Blin (Allier), c. p. M. J. Duchon de la Jarousse.
- citřô, m., env. de Rennes, r. p.
- lantèrna, f., Archiac (Char.-Inf.), r. p.
- boué, f., Montsauche (Nièvre), r. p. (cf. le franç. bouée, objet qui se soutient au-dessus de l'eau.)
- barbèy’na, f., La Veveyse (Suisse), Savoy.
[21]
- barbày'na, f., Vully (Suisse), Bridel.
- babëne, f., Crémine (Suisse), Degen.
- coulourdrenn, breton, P. Grégoire, [E. E.]
- popaeg, anglo-saxon du VIIIe siècle, Hessels, 1890.
- pepano, phedemo, petuna, pfeden, pebenun, bäbenne, anc. haut allem., Diefenb.
On trouvera d'autres noms de la citrouille dans l'Atlas linguistique de la France, par Gilliéron et Edmont, fascicule 7, carte 296.
2. — Les semences de la citrouille sont appelées :
- éstivàyo, f., Digne (B.-Alpes), Honn. — Ardèche, Rev. de philol. fr., 1890 p. 139.
3. — Un lieu planté de courges est appelé :
- cuyè, m., Chalosse (Landes), c. p., M. J. De Laporterie.
- cordire, f., env. de Saint-Julien (H.-Sav.), Const.
4. — La confiture, tarte ou pâté de citrouille, porte les noms de :
- carbassat, m., franç., Oliv. de S., 1600, p. 781.
- carbazat, m., franç., Le Bon, Etymol. franç., 1571.
- coucordat, m., carbassat, m., anc. fr., Sèb. Colin, Rég. des fièvres, 1558, p. 193.
- coucourdat, m., franç. d'Avignon en 1498, Mém. de l'acad.de Vaucluse, 1888, p. 27. — anc. fr., Chanuel, Chasse-verole, 1610, p. 42.
- citrouillat, m., Centre, Jaubert.
5. — Dans les Etrennes à messieurs les ribautteurs, 1752, p. 9, on lit cette expression qui est une injure : « Cœur de citrouille fricassé dans la neige [1]. »
6. — « Elle est tres belle bacelotte Mais elle a la mamelotte Aussi grosse que la cahourde. » De Croy, Art de rhétorique, 1493. — « Elle répand des larmes grosses comme des citrouilles. » XVIIe s., Fournier, Var. litt., II, 326.
7. — « La courge = la tête. » Lyon, Chignol et Gnafron (journal), 22 juin et 20 juill. 1878. — « La cosse = la tête. » Bournois (Doubs), Roussey.
____________________
- ↑ Mme de Sévigné avait déjà employé cette locution dans sa correspondance.
[22]
— « Cap de cuye = tête de citr., crâne affligé de calvitie, grosse tête, tête d'imbécile. » Béarn, Lespy. — « Cuye de hum = citrouille (pleine de fumée), grosse tête d'imbécile. » Béarn, Lespy. — « Sale tête de citrouille = injure. » Pierrefonds (Oise), r. p. — « zucca = caboche ou teste pelée. » ital., Duez, 1678.
« Citrouille, f., citrouillard, m. = dragon (soldat). » Argot, Noter, 1901.
8. — « O dé péou coumo d'estivaillo = il a des poux (nombreux) comme de la graine de courge. » Env. de Privas (Ardèche), Rev. de philol. franç., 1890, p. 139.
9. — « Il a le teint pâle comme une citrouille. » Almanach bachique, 1681, p. 448. — « Et fermant ses gros yeux de bœuf Le teint pasle comme une courge Il trespassa rond comme un œuf. » La Garenne, Les bachanales, 1657, p. 50.
10. - On appelle, par dérision, grosse citrouille une femme grosse et mal faite et bête.
«... Une grosse citrouille de servante...» Conférence des avocats, 1636, (Dans Ed. Fourn., Var. hist., I, 315).
« Cougourdo = fille de joie, terme de mépris. » Provence, Achard, 1785.
« Nas coume un cougourdoun = nez comme une petite citrouille, nez enflé, nez énorme. » provenç., Avril. — « A lé naz coumo uno coujo. » H.-Gar., c. p. M. P. Fagot.
11. — « Coujo-plumatt = qui a la tête rase comme une courge, chauve. » Lauraguais (H.-Gar.), c. p. M. P. Fagot. — « Il n'a pas plus de cheveux que sur une citrouille. » XVIIe s., Cyrano de Berg., éd. Jacob, p. 206.
12. — Le mot citrouille signifie imbécile. — « Une còye = une femme stupide. » Deux-Sèvres, Souché, Prov.
« Rochers, vous estes sourds et plus froids que citrouilles. » Barante, Les fées ou conte de ma mère l'oye, comédie, 1697, p. 21.
- « Je suis une franche citrouille,
- Une cruche, une bête, un veau
- D'avoir donné dans ce panneau. »
- Gayot de Pitaval, L'art d'orner l'esprit, 1728, II, 246.
[23]
« C'est une gourde = c'est un niais. » Locution française.
« Il a la teste aigüe comme une gourde. » Amours du fidèle Du Pont, 1620, p. 5. — « On n'est pas des gourdes = on n'est pas des imbéciles. » A. Lebreton, La frangine, comédie, 1899. — « Quelle gourdée ! = quel imbécile ! » Darantière, L'hôtel du lac bleu, vaudeville, 1898.
« Cougourlo = imbécile. » Gard, D'Hombres. — « Coujasso = grosse citrouille, grosse bête.» toulous., Visner. — « Es ensipide couma una cougourda. » Nice, Toselli. — Le cougourdiè est l'homme vain, présomptueux, menteur, ignorant, creux comme une courge. » Marseille, Régis De La Col. — « Fat coum ue cuye = fat comme une courge qui étale sa panse luisante et rebondie. » Béarn, Lespy.
« Djoouer come one cahoûde = jouer comme une citrouille. » wallon, c. p. M. J. Feller. — « Franc comme une citrouille = faux, traître. » Aisne, c. p. M. L.-B. Riomet.
13. — « S’embrassà coumo dos cogorlos = s'embrasser de tout cœur. » Gard, D'Hombres. — « S'embrassar coumo douei cougourdos = s'embrasser comme deux courges. Se dit probablement de deux grosses figures banales qui s'embrassent. » Provence, La Tour-Keyrié. — « Embroho-cougourlos = niais, imbécile. » Pézénas, Mazuc.
14. — « Has plo virad la couja = tu as certainement tourné la citrouille, c.-à-d. tu es idiot. » Limousin, Bombal, Conte de Champalibau, 1893, p. 40.
15. — « S'éncougourdà = s'encourger, acheter une courge croyant que c'est un melon ; au figuré se méprendre, se tromper, se mal marier, etc. » Provence, Azaïs. — « L'avem fat avalà uno bello cougourdo = nous lui avons fait avaler une belle courge, une belle bourde. » Marseille, Rég. de la Col., p. 26. — « L'an abéoura coumé un cougourdiè = on l'a abreuvé comme une courge, c.-à-d. on lui en a fait accroire. » Provence, Avril.
16. — « Auras de cougourdo = tu auras des courges, fruit de peu de valeur, c-à-d. tu n'auras rien. » Prov., Mistral. — « Dà cuye = donner des courges, renvoyer quelqu'un sans lui accorder ce qu'il demande. » Béarn, Lespy. — « Hà minyà cuye = faire manger des courges à quelqu'un, se dit du prêtre qui lui refuse l'absolution. » Landes, Foix, 1902, p. 67. — « Cougourdo ! exclamation de refus. » Gras (Ardèche),
[24]
r. p. — « Zuccke ! même sens. » ital., Oudin, 1681 . — « Son tutte zucche = ce sont toutes choses frivoles. » ital., Oud., 1681.— « Mescolar zucche con lanterne = mêler de belles choses avec de laides.» it., Oud., 1681.
17. — « Coujo = poire à poudre. » cévenol, Sauv., 1785.
18. — « A la descendudo ley cougourdos li van = à la descente les courges y vont (toutes seules) ; c.-à-d. à la descente tout est facile. » Provence, Achard, 1785.
19. — « Se donner quelque chose comme de la courge c'est en prendre avec excès.» Autet (Hte-Saône), Godard.
20. « Bien ottropat es lou que te lo sal en cougeo, bien attrapé est celui qui tient le sel en courge. On dit à celui qui se marie : tu sauras ce que c'est de tenir sel en courge : (il est d'usage de tenir au sec le sel dans des calebasses suspendues à l'âtre du foyer), tu sauras ce que c'est que de pourvoir à toutes les dépenses. » Aveyron, Duval.
« Mettre saou en goutjo = mettre du sel dans la calebasse, c.-à-d. se marier. » Gard, c. p. M. P. Fesquet. — « Zucca di sale = 1° une salière faite d'une calebasse ; 2° une tête bien faite, un homme prudent. » ital., Oudin., 1681.— « Aver sale in zucca = avoir de la prudence.» ital., Oudin, 1681.
21. — « Celui qui prend une cosse, c.-à-d. une courge, le diable en rit = c'est un vol insignifiant, » Franche-Comté, Perron. — « Qui pane cuje lou diable que-u s’en arrit = qui vole courge le diable se rit de lui. » Béarn, Lespy. — « Qui pane couye pane aygue. » Bigorre, c. p. M. J.-J. Pépouey.
22. — « Filias e cougourdas, ou mai un ou gardas ou pus paou vaou = les filles et les courges plus on les garde, moins elles valent. » env. de Gap, Soc. d'études d. Htes-Alpes, 1884, p. 380.
23. — « En un cougourdié restè uno cougourdo dé sèt quintaou = dans un champ de courges on en a bien oublié une qui pesait sept quintaux ; on a beau agir avec soin, on oublie toujours quelque chose. » Provence, Mistral. — « A restà aou cougourlié = elle est restée au champ de citrouilles, se dit d'une fille qui n'a pas trouvé à se marier. » cévenol, Sauv., 1785.
[25]
24. — « Greffer citrouille sur pommier = faire une chose inepte. » Limousin, Echo de la Corrèze, 1893, n° 13, p. 4. — « Faire fleurir les citrouilles à Pâques ou à Noël, se dit d'un hâbleur. » Blaisois, Thibault — « La cougourda non fa d'ananas. » Nice, Toselli.
25. — « Las coujos se fan pas coumo lous barlèts = les citrouilles ne se font pas comme les barillets. » Bas Limousin, J. Roux.
26. — « Citrouilles semées à la Saint-Marc Deviennent grosses comme des quarts ; Semées aux Rogations Deviennent grosses comme des poinçons (esp. de tonneaux) ; Semées au 1er mai, Deviennent grosses comme des cuviers. » Loiret, r. p. — « Pour avoir une bonne citrouillée (réc. de citr.) Il faut que mai la trouve levée. » Beauce, Chapiseau, II, 314. — « Las coujos doou més dé héourè, Aou loc d'anà én aouan van én arrè = les courges de février au lieu d'aller en avant vont en arrière. » Comberouger (T.-et-G.), c. p. M. A. Perbosc — « Pour que les citrouilles deviennent énormes il faut les semer le samedi saint et avoir le doigt en terre, prêt à enfoncer la semence, au moment où les cloches reviennent de Rome. » Vern (Ille-et -V.), r. p. — « Semées le samedi saint au moment du retour des cloches, les citrouilles deviennent grosses comme des cloches. » Mayenne, Dottin. — « Entre Georget (fête de St-Georges) et Marquet (fête de St-Marc) Il est un jour seulet Où on sème citrouillet. » Normandie, Soc. d'archéol. d'Avranches, 1885, p. 127.
27. — « Pour avoir d'énormes citrouilles il faut les faire semer par quelqu'un qui a un gros cul. » Ineuil (Cher), r. p. — « Le semeur à grosse tête aura de grosses citrouilles. » Limousin, J.-J. Juge, p. 133. — « Pour avoir une belle récolte de citrouilles il faut débiter beaucoup de mensonges en les plantant. » Le Gros-de-Vaud (Suisse), c. p. M. O. Chambaz.
« Si l'on veut avoir de grosses courges il faut en planter la graine sens dessus dessous. » Furet., 1708.
28. — « On craint pour les jeunes courges l'influence du mauvais œil : lci cougourdo craignoun lei guignado. » Marseille, Rég. De La Col.
29. — « Contre mur florissent courdes. » Prov. du XIIIe s., Leroux De Lincy.
30. — « Nadà én très coutýos = nager avec trois courges, être tout à fait à son aise, n'avoir rien à désirer. » Tarn-et-G., Adr. Pagès, p. 197.
[26]
31. — « Azaïga lou cougourlié = arroser les courges, s'enivrer. » cévenol, Sauv., 1785 — « Encougourdà — ivre, saoul. » provenç., Avril. — « Rond comme une citrouille = ivre. » La Gaudriole, 1892, p. 6. — « Envinassà coumo uno cougourlo = rempli de vin comme une courge, ivre. » cévenol, Sauv., 1785.
32. — « Es proumpt coumo un bouillon de cougourdos = il est prompt comme un bouillon de courges, se dit ironiquement d'un indolent. » Marseille, Rég. De La Col. — « La soupo de cogourdo porto sèt pas. » Provence, Mistral.
33. — « A la longo, dis lou rouré aou cougourdié = à la longue, dit le chêne à la courge. » Provence au XVIIe s., Bugado prov.
34. — « A l'aubo dey cougourdous lous ubacs souleilhon. » Prov. provenç. du XVIIe s., La Bugado prov.
35. — « Moi, je suis venu dans le ventre d'une citrouille, répond un enfant à un autre qui l'interroge sur le mystère de sa naissance. » Rouvray-St-Denis (Eure-et-L.), c. p. M. J. Poquet. — « A un enfant qui demande comment il est venu au monde, on répond qu'on l'a trouvé sous une feuille de citrouille. » T.-et-G., c. p. M. G. Lalanne ; Le Gros-le-Vaud (Suisse), c. p. M. O. Chambaz.
36. — « Si vous voulez la faire naistre (la courge) grande, il faut la semer le samedy et mettre la pointe en bas et si la femme passe par dessus, ayant son service, elle le perdra. » Harlequin, Nouveau jardin des vertus des herbes, 1624, p. 7.
37. — Un moyen d'ensorceler les gens, était, autrefois, de leur faire manger de la courge dans certaines conditions. Voy. à ce sujet A. Chabert, Emploi popul. des plantes sauv., p. 80.
38. — Dans un grand nombre d'endroits on fait le récit d'un œuf de jument qui se brise et dont il sort un lièvre. L'œuf de jument est une citrouille qui en dévalant la côte a fait partir ce lièvre. Sur ce conte voy. Mouliéras et Basset, Fourberies de Si Djeha, 1892, pp. 41-42 et 123.
39. — « Barbe-cuje = barbe rousse, croque-mitaine dans les contes enfantins. » B-Pyr., Lespy.
[27]
Cucurbita pepo (variétés)
- pompon tourangeau, m., anc. fr., Ronsard, Odes, III, 21.
- palourde, f., Anjou, au XVIIe s., Ann. de la soc. linn. de M.-et-L., 1856, p. 175. — Angers, De Candolle (dans Mém. de la soc. d'agric. de la Seine, 1807, p. 273.) — Baugé (M.-et-L.), Leclerc-Thouin, Agric. en M.-et-L., 1843, p. 342.
- citrouille de Touraine, franç., Journ. d'agric. prat., 1855, p. 463.
- courge champêtre, M.-et-L., Primes d'honneur en 1869.
- tombane, f., Broc (M.-et-L.), Marchal, Rech. s. Broc. (Cette c. sert à faire un excellent potage appelé la tombane. La graine sert à faire de l'huile. Pendant l'hiver toute la famille épluche les grains devant la cheminée ; c'est ce qu'on nomme le popinage. March.).
- sucrine, f., Touraine, Rev. d. trad. p. 1883, p. 43. (Pour que cette var. de citr. réussisse bien il faut la semer à la Sainte-Eutrope.)
- sucrette, f., Lencloitre (Vienne), r. p.
- sucrine à la vanille, Sarthe, Soc. d'hort. de la S., 1858, p. 28.
- sucrière du Brésil, franç., Naudin (dans Ann. d. sc. nat., 1856.)
- pompon succrin, m., franç., Cotgrave, 1650.
- citrouille à vaches, Sarthe, Mayenne, Lecoq, 1844, p. 361.
- courgeron, m., vaudois, Callet.
- courgeron de Genève, m., franç., Naudin. (dans Annales d. sciences nat., 1856, p. 35.)
- citrouille à verrues, franç., Saint-Germain, 1784.
- courge à verrues, f., franç., Ann. de la soc. d'agric. de Gand, 1817, III. p. 204. (Cette var. origin. du Levant a été introduite en Europe, en 1658.)
[28]
- giraumon blanc, giraumon à verrues, fr., Le bon jardinier pour l'an XIII.
- pépon à verrues, m., franç., Tollard.
- pépon loupeux, m., franç., Le prévoyant jardinier pour 1781.
- coloquinte galeuse, franç., Vilmorin, Semis de fleurs, 1851.
- gyromon, m., franç., Claude D'Abbeville, Mission de Maragnan, 1614, fet 52, verso.
- giromon de Saint-Domingue, m., franç., Saint-Germain, 1784.
- giraumon, m., franç., Coppier, Voyage, 1645, p. 91 ; L. B***, Traité des jardins, 1775.
- géramon, m., Montreuil-Bellay (Maine-et-L.), r. p.
- Une variété du giraumon est appelée :
- pastisson-giraumon, sept en toise (à cause de sa fertilité), franç., Le Prévoyant jardinier pour 1781.
- bonnet d'électeur, m., franç., Saint-Germain, 1784.
- pastisson, m., franç., L. B***, Traité des jardins, 1775.
- pâtisson, m., franç., Naudin (dans Annales des sciences nat., 1856, p. 41)
- pastissou, m., Montpellier, Gouan, 1762.
- pâté, m., français, Batard, 1809.
- artichaut de Jérusalem, m., artichaut d'Espagne, m., franç., Poinsot, L'ami des jardiniers, 1804, I, 320. [La chair de ces fruits est cassante ; on la coupe par morceaux minces que l'on fait tremper dans du lait froid pendant 3 ou 4 heures ; on les roule dans la farine ou on les enveloppe de pâte pour les faire frire comme des beignets ; le goût en est agréable et imite celui de l'artichaut. Poinsot.]
- artichaut annuel, franç., Le bon jardinier pour 1781.
- patisson de Jérusalem, m., fr., Thouin, Cours de culture, 1827, I, 123.
- potiron d'Espagne, franç., L. B***, Traité d. jard., 1775.
- mélopépon, franç., Bon jardinier pour 1811.
- bonnet de prestre, m., franç., Le jardinier françois, 1654.
- bouné dé capélàn, m., Bouches-du-Rh., Villen.
- bounétt dé caplàn, m., Lauraguais (H.-Gar.), c. p. M. P. Fagot.
- bonnet de turc, Aisne, c. p. H. L.-B. Riomet.
[29]
- bonnet turc, m., Loiret, c. p. M. J. Poquet.
- arbouse d'Astrakan, f., franç., Naudin (dans Annales d. sc. nat., 1856, p. 41.)
- couronne impériale, franç., Fillassier, 1791.
- cornue, coupinbre de Jérusalem, Maillezais (Vendée), c. p. Ph. Telot.
- cucurbita arantii forma, anc. nomencl., Bauhin, 1671.
- fausse orange, franç., E.-A. Duchesne, 1836. [Elle ressemble à l'orange et sert à faire des plats d'attrape pour les desserts, Duch.]
- orangin, franç., Le prévoyant jardinier pour 1781.
- orangine, franç., Naudin (dans Ann. d. sc. nat., 1856.)
- cougourdo-orangé, f., Var, Hanry.
- pomme d'amour, Pas-de-Cal., c. p. M. Ed. Edmont. — Chenay (Marne), c. p. M. E. Maussenet.
- coucourzelle, courge d'Italie, franç., Le bon jardinier pour 1827. (Envoyée d'Italie au duc d'Orléans, en 1820, et cultivée un peu partout depuis.)
- concombre de Barbarie, franç., Saint-Germain, 1784.
- concombre de Malte, franç., Fillassier, 1791.
- courge à bandes, giraumon de Barbarie, franç., Bon jardinier p. 1827.
- citrouille de Barbarie, giraumon moucheté, franç., Bon jardinier p. 1805.
- artichaut de Barbarie, franç., Bastien, 1809.
- barbarine, franç., Bon jardinier pour 1811.
- barbaresque sauvage, franç., E.-A. Duchesne, 1836.
- courge de Barbarie, fausse coloquinte, franç , Naudin (d. Ann. d. sc. nat., 1856.)
Cucurbita moschata
- Nom accepté : Cucurbita moschata
- pepo muscatellus, anc. nomencl., Cordus, 1561.
- courge musquée, courge muscade, courge berbère, courge bédouine, melonée, franç., Naudin (dans Annales d. sciences natur., 1856, p. 47.)
[30]
- coutso mélouno, f., Tarn, Couz. — Lauzerte (Tarn-et-G.), r. p. — Lalbenque (Lot), c. p. M. R. Fourès.
- coujo mélouno, f., toulous., Tourn. — Saint-Pons (Hér.), Barth.
- pastis, m., Gard, D'Hombres.
- courge melonée de Marseille, franç., Bull. de la soc. d'hortic. de la Sarthe, 1858, p. 26.
- courge melonette, f., franç., Journ. de la soc. d'hortic., 1857, p. 115.
- cougourdo muscado, f., Var, Hanry. — Bouches-du-Rh., Villen.
- melonne, f., franç., Le jardinier françois, 1654. (Identification incertaine ; il s'agit d'une espèce de melon.)
Cucurbita ovifera, pyriformis, pyrotheca
- Nom accepté : Cucurbita pepo
- cogorleta, f., anc. provenç., Levy.
- coloquinelle, cougourdette, franç., Le prévoyant jardinier pour 1781.
- giraumonet, m., franç., Le bon jardinier p. 1805.
- coloquinte, franç., Bon jardinier pour 1827.
- coloquinte laitée, cougourdette, franç., E.-A. Duchesne, 1836.
- courge-coloquinte, péponelle, coloquinte-œuf, coloquinte-poire, coloquinte-pomme, franç., Revue horticole, 1868.
- cougourdette, fausse-poire, coloquinte lactée, français. Batard, 1809.
- flasco, f., pébriéro, f., cougourdèto, f., Var, Hanry.
- cougourlèto, f., Gard, D'Hombres.
- poire à poudre, f., franç., Bon jardinier pour 1813.
Cucurbita lagenaria
- Nom accepté : Lagenaria siceraria
Cette plante, originaire de l'Inde, a été connue des Romains. (Voir A. de Candolle, Orig. d. plantes cult., p. 196.) On l'appelle :
- lagena, lat. du moy. âge, Diefenb.
- cabalcascus, munerba, latin du moyen âge, Ducange.
- cameraria, lat. du XVIe siècle, A. de Candolle, Orig. d. pl. cult., p. 196.
- cucurbita lagenaria, cucurbita plebeia, cucurbita cameraria, anc. nomencl., Bauhin, 1671.
- lagenaria vulgaris, nomencl. de Seringe.
- canebasse, f., franç., J. Thierry, 1564 ; Duez, Nomencl., 1663.
- calebasse, f., fr., Lobelius, 1591 ; Duez, Nom., 1663 ; Vallot, 1665 ; etc., etc. (Au figuré la tête).
[31]
- calabasse, franç., Duez, 1664.
- carabasse, f., Lyon, Hécart, Dict. rouchi, s. v° calebasse.
- carabasso, f., provenç., Achard, 1785. (Au figuré tête folle, écervelée.)
- carbassa, f., carbassa saginéra, f., Pyrénées-Orient., Companyo.
- carbassou, m., carbassèto, f., Aude, c. p. M. P. Calmet.
- cabasse, f., courge longue, anc. fr., Cl. Mollet, 1652.
- calbasse des pèlerins, gourde d'Amérique, franç., Saint-Germain, 1784.
- courge-bouteille, franç., Le prévoyant jardinier pour 1781.
- courle-bouteille, f., Lyon, Molard.
- gourde des pèlerins, franç., E.-A. Duchesne, 1836.
- bouteille, f., français.
- keûrda botolhire, f., keûrda botolhârda, f., H.-Sav., Const.
- gourde à bouteille, Loiret, c. p. M. J. Poquet.
- bouteille de croix, f., Jazeneuil (Vienne), r. p. [La fleur a la forme d'une croix.]
- boutéya, f., boutéyé (la plante), m., Montpellier, Soc. d’agric. de l’Hér., 1836, p. 86.
- boutéyo, f., boutéyé (la plante), m., Anduze (Gard), Viguier.
- boutéyou (la graine), m., cévenol, Sauv., 1785.
- boutélyéto, f., boutélyé (la plante), Gras (Ardèche), r. p.
- boutéyo énvinadouy'ro, f., Gard, D'Hombres.
- énvinadouy'ro, f., Gard, D'Hombres. — Castres, Azaïs.
- coujo binouso, f., toulousain, Tournon.
- coujo dé bi, f., gascon, Noulet.
- coutýo dé bi, f., castrais, Couzinié.
- barraou, m., Argelès (Htes-Pyr.), c. p. M. P. Tarissan. (D'où barralera, f. = lieu planté de calebasses.)
- coucourdo barréy'réto, f., Vaucluse, Barjavel, p. 156.
- cocorde, cohorde, coorde, fr. du XIVe s., Dorveaux, Antid., p 55.
- cougourde, f., franç. du XVe s., J. Camus, Livre d'heures.
- gourda, f., Montpellier, Gouan, 1762.
- gourdo, f., toulousain, Tournon. — L.-et-G., c. p. M. H. Bareyre.
- gourde, f., français, Savary, 1741. — Vendée. — Charente-Inf. — Loiret. — Marne.
- coujèto, f., cévenol, Sauv., 1785. — Ariège, H.-Gar., r. p. (Au figuré = la tête.)
- coutsou, m., Figeac (Lot), Puel. — Gourdon (Lot), c. p. M. P. Fourès.
- coudzou, m., Brive (Corr.), Lép. — Le Buisson (Dord.), r. p.
- couossa, f., niçois, Sütterlin, p. 263.
- couosso, f. , Ardèche, Bull. d'hist. ecclés. des dioc. de Valence, 1887, p. 28.
- cudron, m., fribourgeois, Savoy.
[32]
- codron, m., côdron, m., Saône-et-L., Fertiault ; Guillemin.
- cujoun, m., Landes, Métivier.
- cuyoun, m., Bayonne, Lagr. — Landes, c. p. M. J. de Laporterie.
- côy’, f., Deux-Sèvres, Souché, Proverbes.
- tabatou, m., Brive (Corr.), Lép. (Servait autrefois à mettre le tabac râpé.)
- baoutjo, f., Gard, c. p. M. P. Fesquet.
- zucca da capuccini, lombard, Zucca.
- calabaça, espagnol, Fuchsius, 1557.
- carabassa vinatera, catalan, Costa.
2. — « Les pèlerins, les soldats, se servent de calebasses pour porter du vin. Les calebasses se mettent aussi sous les aisselles pour apprendre à nager. Ce mot, selon quelques-uns, est arabe. » Fur., 1708. — « Les pèlerins sont dépeints avec une calebasse attachée à leur bourdon ou à leur côté. » Dict. de Trévoux, 1752. — « On appelle botolharda une gourde séchée et préparée servant de bouteille. » Albertville (Savoie), Brach. — Autrefois les pèlerins suspendaient la calebasse au sommet de leur bourdon ou bâton de voyage. « La gourde et le bourdon ne font pas le pèlerin = l'habit ne fait pas le moine. » Loiret, c. p. M. J. Poquet.
« La couosso est une courge à long col, dont on a coupé un tiers ou même la moitié sur un côté, de façon à confectionner une sorte de bassine qui avait partout, dans le Vivarais, la même contenance, celle d'un pot de vin, un litre environ. La courge était alors en grand honneur dans le pays comme donnant un récipient plus sain et moins couteux que le cuivre ou tout autre métal, aussi était-elle cultivée dans tous les jardins. Quand la courge servait de bouteille, on l'appelait la coucourde (lat. du moy. â. cogorda) ». Bull. de l'hist. ecclés. des dioc. de Valence, etc., 1887, p. 28.
3. — « Gourde = vessie. Vider sa gourde = pisser. » Loiret, Eure-et-L., c. p. M. J. Poquet.
4. — « Sourd coumo uno boutéyo = sourd comme une calebasse. » cévenol, Sauv., 1785.
5. — « Calabasso, f. = bilboquet. » Provence, Pellas, 1723.
6. — « On appelle la gourde le numéro 8 au jeu de loto. » Le Rabelaisien du 20 oct. 1887.
[33]
7. — « Tromper la calebasse = tromper son compagnon et boire ce qui est dans la calebasse en son absence. » Fur., 1708. — « Trahir la calebasse = même sens. » Valenciennes, Héc. — « Troumpà la carabasso = frauder la gabelle. » cévenol, Sadv., 1785.
8. — « Ce n'est pas encore lui qui a foncé les coyes = il n'a pas inventé la poudre. » Vendée, c. p. M. Ph. Telot.
9. — « Mouque-cuyoun = un mouche-gourde, c.-à-d. un bon buveur. » Bayonne, Lagr. ; B.-Pyr., Lespy.
10. — « Que sabé bébe aou cuyou = il sait boire à la gourde ; il sait en prendre là où il y en a, c.-à-d. c'est un imbécile. » B.-Pyr., c. p. M. L. Batcave.
Cucurbita lagenaria clavata
- trompette d'Espagne, franç., Le jardinier françois, 1654.
- trompette, franç., Bon jardinier pour 1827.
- gourde-massue, franç., A. de Cand., Or. d. pl. cult., p. 195.
- massue d’Hercule, courge en faux, courge en croissant, fr., Tollard, 1838.
- courné, m., cévenol, Sauv., 1785. (On en fait des cornets à bouquin.)
- corneton, m., franç., J. Pons, Traité des melons, 1680, p. 7. (? — J. Pons dit que c'est une espèce de melon.)