Rheede tot Drakenstein
Rheede tot Drakenstein | |
---|---|
![]() | |
né le 13 avril 1636 à Amsterdam | |
mort le 15 décembre 1691 en mer | |
administrateur, militaire et naturaliste |
Histoire
Son nom apparaît dans Hortus Malabaricus comme Henricus van Rhede tot Draakestein ou Henricus van Rhede tot Drakestein.
Il est écrit Hendrik Adriaan van Reede tot Drakestein par Plantaardigheden et Wikipedia en néerlandais, Hendrik Adriaan van Rheede tot Drakenstein par Wikipedia en anglais et Hendrik Adriaan van Rheede tot Draakenstein par Wikipedia en allemand.
Rheede a eu des moyens considérables (il a employé 25 personnes) pour réaliser son œuvre, qui est la première à décrire des plantes asiatiques sur place, et comprend 740 plantes du Malabar et plusieurs dizaines de planches. Il a eu l'intelligence d'y associer des brahmanes et des tradipraticiens (Itty Achuden) qui ont utilisé des manuscrits locaux. Il donne les noms en latin, arabe, malayalam (langue vernaculaire locale) et "brahmane" (langue savante de l'Inde qu'on a longtemps cru être le sanscrit, et qui s'est révélée être le konkani).
L'intérêt de l'œuvre tient en outre au fait que Linné la tenait en haute estime et l'a utilisée.
Publications
- 1678-1703. Hortus Indicus Malabaricus, Continens Regni Malabarici apud Indos celeberrimi omnis generis Plantas rariores, Latinis, Malabaricis, Arabicis, & Bramanum Characteribus nominibusque expressas, unà cum Floribus, Fructibus & seminibus, naturali magnitudine à peritissimis pictoribus delineatas, & ad vivum exhibitas. Addita insuper accurata earundem descriptione, qua colores, odores, sapores, facultates, & praecipue in Medicina vires exactissimè demonstrantur. 12 volumes en latin.
- en ligne sur Botanicus : œuvre entière ; vol. 1-2, vol. 3-4, vol. 5-6, vol. 7-8, vol. 9-10, vol. 11-12. L'article de Marjorie Warner est ajouté au début.
- aussi en ligne partiellement à Strasbourg : vol. 1, vol. 2, vol. 3, vol. 4, vol. 5, vol. 6, vol. 12.
- en cours de mise au propre sur le Wikisource latin ; l'initiateur de ce projet en discute sur un blog.
- Les dates sont confuses, car les pages de titre ont souvent été imprimées après les volumes, et ont varié. Voici le détail donné par Nicolson et al., 1988 :
- vol. 1 : 1678
- vol. 2 : 1679
- vol. 3 : 1682
- vol. 4 : 1683
- vol. 5 : 1685
- vol. 6 : 1686
- vol. 7 : 1688
- vol. 8 : 1688
- vol. 9 : 1689
- vol. 10 : 1690
- vol. 11 : 1692
- vol. 12 : 1693
- Poot, Abraham, date ?. Malabaarse Kruydhof. traduction contemporaine du Hortus en néerlandais.
- 2003. Rheede tot Draakestein, Hendrik van. Hortus Malabaricus. 12 volumes. 1678-1701. 794 pls. 1595 p. English translation, with annotations and modern botanical nomenclature by K. S. Manilal. 2400 pages. 1000 €
- "Rheede's illustrations underlie names of many new genera and species described by Linnaeus and subsequent authors. This English version of the original Latin text will make this basic work hopefully more easy to access".
Références
- Dennstedt, August Wilhelm, 1818. Schlüssel zum Hortus Indicus Malabaricus, oder dreifaches Register zu diesem Werke. Weimar. 40 p. en ligne sur Caliban. Contient trois index :
- noms indiens vers noms scientifiques
- noms scientifiques vers pagination
- noms indiens et scientifiques dans l'ordre de la pagination.
- Heniger J., 1986. Hendrik Adriaan Van Reede Tot Drakenstein (1636 - 1691) en de Hortus Malabaricus: A contribution to the history of Dutch colonial botany. A.A. Balkema. 295 p. ISBN 906191681X, 9789061916819. extraits visibles (?) sur GoogleBooks.
- Nicolson, Dan H., Suresh C.R. & Manilal K.S., 1988. An Interpretation of Van Rheede's Hortus Malabaricus. Regnum Vegetabile, 119. 378 p. (ISSN 0080-0694 / ISBN 978-3-87429-2818)
- Warner, Marjorie F., 1920. Bibliographical notes. LXXXII. The dates of P Rheede's Hortus Malabaricus. The Journal of Botany, 58. 2 p.
Sur Pl@ntUse
- Noms malayalams de Rheede (par nom scientifique)
- Noms malayalams de Rheede (par nom malayalam)
- Noms des plantes en malayalam (introduction)
- Rheede, illustrations
- Noms de Rheede empruntés en latin botanique
Liens
- Excellent site de Plantaardigheden (ou bien Leesmaar) qui donne accès à de nombreuses sources, et en particulier :
- index noms scientifiques actuels - malayalam d'après Manilal.
- Autres données sur l'auteur à la Digitale bibliothek voor de Nederlandse letteren.
- "Hortus Malabaricus is an online community platform serving an international interest group regarding the Hortus Malabaricus, a 17th century 12-volume book illustrating around 700 indigenous plants in the Malabar region of Kerala, India that explains their medicinal properties, with captions in 5 different languages. The content will focus on not only the creation of the Hortus Malabaricus but its artistic, botanical, medicinal and political importance in 2013 by concerned parties."
- En plus d'être traduit en anglais, l'Hortus Malabaricus est maintenant traduit en malayalam, et en cours de traduction en konkani.