Narkissinon elaion (Dioscoride)

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
sousinon elaion
De Materia Medica (Dioscoride, 1er siècle)
krokinon elaion


Texte grec de Wellmann

1.53.1 <ναρκίσσινον> δὲ στύψεις οὕτως· ἐλαίου πεπλυμένου λίτρας ἐννέα οὐγγίας πέντε, ἀσπαλάθου λίτρας ἓξ οὐγγίας δύο κόψας καὶ βρέξας ὕδατι, τῷ τρίτῳ τοῦ ἐλαίου μείξας ἕψε, εἶτα ἐξελὼν τὸν ἀσπάλαθον καὶ καλάμου λίτρας πέντε οὐγγίας ὀκτὼ καὶ σμύρνης χόνδρον κόψας καὶ σήσας φύρα οἴνῳ παλαιῷ εὐ- ώδει καὶ μείξας ἕψε. ὅταν δὲ καὶ μετὰ τούτων ἀναζέσῃ, ἐξε- λὼν ἀπήθει τὸ ἔλαιον ψυγέν, εἶτα λαβὼν ἐκ τοῦ ἐλαίου .. .... εἰς λουτῆρα ἀπόχει καὶ τοῦ ναρκίσσου ἔμβαλε ὡς ὅτι πλεῖστον τὸ ἄνθος, ἐπὶ ἡμέρας δύο κινῶν ὡς ἐπὶ τοῦ σουσίνου, ἐξίπου τε καὶ μετάγγιζε πυκνῶς· καὶ γὰρ τοῦτο σήπεται. ποιεῖ δὲ πρὸς τὰ ἐν ὑστέρᾳ, μαλάσσον τὰς περὶ αὐτὴν σκληρίας καὶ μύσεις. ἔστι δὲ κεφαλαλγές.

Identifications proposées

  • narcissus (Beck)
  • Narcissus poeticus, Narcissus tazetta (voir narkissos) (Aufmesser)
  • (Berendes)
  • (García Valdés)

Traduction française

Traduction allemande de Berendes

63. Περὶ ναρκισσίνου σκευασίας. Die Bereitung des Narzissensalböls. Narcissus poeticus (Liliaceae) - Weisse Narcisse Narcissus tazetta (Liliaceae) - Tazette

Das Narcissenöl wird so dicht gemacht: 70 Pfund 5 Unzen gereinigtes Oel, 6 Pfund 2 Unzen Aspalathos; stosse und macerire diesen mit Wasser, mische dann den dritten Theil Oel zu und koche. Nimm dann den Aspalathos heraus und gib 5 Pfund 8 Unzen Kalmus zu. Stosse und siebe ein Stückchen [1] Myrrhe und verrühre es mit altem gewürztem Wein, mische es zu und koche. Wenn es aber zusammen aufkocht, setze es ab und colire das erkaltete Oel. Dann nimm von dem Oel [2] und giesse es in ein Fass, wirf möglichst viel Narcissenblüthe hinein und rühre zwei Tage um, wie bei dem susischen Oele, presse und giesse es häufig um, denn auch dieses neigt zur Fäulniss. Es wirkt gegen Gebärmutterleiden, indem es die Verhärtungen daran und die Verstopfungen beseitigt. Es verursacht aber Kopfschmerzen.

Commentaires de Berendes

  1. Im Texte steht σμύρνης χόνδρον, ein Körnchen Myrrhe.
  2. D. lässt anfangs den dritten Theil des gereinigten (πεπλυμένου), d. h. mit Wasser und würzigen Kräutern behandelten Oels gebrauchen, sagt von den anderen zwei Drittheilen nichts ; diese dürften nun wohl das an dieser Stelle gemeinte Oel sein.

____________________

In Frage kommen hier Narcissus poeticus L., Weisse Narcisse, und N. Tazetta L. (Liliaceae), Tazette ; beide im südlichen Europa heimisch.