Syringa vulgaris : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
m (top : clean up)
(Histoire)
 
(11 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 18 : Ligne 18 :
 
}}
 
}}
 
== Description ==
 
== Description ==
 +
<gallery mode="packed">
 +
File:Korina 2010-05-02 Syringa vulgaris.jpg|plante
 +
File:Ruhland, Berndorfer Str. hinter Querstr. 5, Gewöhnlicher Flieder, Rinde, Vorfrühling, 01.jpg|écorce
 +
File:20140130Flieder Reilingen7.jpg|bourgeons
 +
File:Flower show (2587118147).jpg|fleur
 +
File:2006-10-30Syringa03.jpg|fruits
 +
File:20140130Flieder Reilingen2.jpg|fruits
 +
File:Syringa vulgaris wood 1.jpg|bois
 +
</gallery>
 
*arbrisseau de 2-5 m  
 
*arbrisseau de 2-5 m  
 
*feuilles opposées, caduques, entières, largement ovales-acuminées, glabres
 
*feuilles opposées, caduques, entières, largement ovales-acuminées, glabres
Ligne 25 : Ligne 34 :
 
*fruit : capsule ovale-oblongue, comprimée, coriace, à 2 loges
 
*fruit : capsule ovale-oblongue, comprimée, coriace, à 2 loges
 
*2-4 graines ailées
 
*2-4 graines ailées
<gallery mode="packed">
 
File:20140130Flieder Reilingen7.jpg|bourgeons
 
File:2006-10-30Syringa03.jpg|fruits
 
File:20140130Flieder Reilingen2.jpg|fruits
 
</gallery>
 
  
 
== Noms populaires ==
 
== Noms populaires ==
 
{| class="wikitable" style="width:100%;"
 
{| class="wikitable" style="width:100%;"
 +
| français
 +
| lilas
 +
|-
 +
| anglais
 +
| lilac
 +
|-
 +
| allemand
 +
| Flieder
 +
|-
 +
| néerlandais
 +
| sering
 +
|-
 +
| italien
 +
| lillà
 +
|-
 +
| espagnol
 +
| lilo, lila
 +
|-
 +
| turc
 +
| leylak
 +
|-
 +
| arabe
 +
| ليلك - līlak
 +
|}
 
*Voir les noms de la [[Syringa (Rolland, Flore populaire)|''Flore populaire'' d'Eugène Rolland]]
 
*Voir les noms de la [[Syringa (Rolland, Flore populaire)|''Flore populaire'' d'Eugène Rolland]]
 
*Voir les [http://www.meertens.knaw.nl/pland/woordenboekartikel.php?term=Sering noms néerlandais] de ''Plantennamen in de Nederlandse Dialecten'' (PLAND)
 
*Voir les [http://www.meertens.knaw.nl/pland/woordenboekartikel.php?term=Sering noms néerlandais] de ''Plantennamen in de Nederlandse Dialecten'' (PLAND)
 
*Voir l'étymologie de [[Dictionnaire étymologique#Syringa|''Syringa'']] et [[Dictionnaire étymologique#lilas|lilas]]
 
*Voir l'étymologie de [[Dictionnaire étymologique#Syringa|''Syringa'']] et [[Dictionnaire étymologique#lilas|lilas]]
 
|}
 
 
  
 
== Classification ==
 
== Classification ==
Ligne 45 : Ligne 70 :
 
== Cultivars ==
 
== Cultivars ==
 
<gallery mode="packed">
 
<gallery mode="packed">
 +
File:Syringa 'Christophe Colomb' 02.jpg|'Christophe Colomb'
 
File:Syringa 'Pamyat o Vavilove' 03.JPG|'Pamyat o Vavilove' (Souvenir de Vavilov)
 
File:Syringa 'Pamyat o Vavilove' 03.JPG|'Pamyat o Vavilove' (Souvenir de Vavilov)
 
File:Syringa 'Mme Lemoine' 02.jpg|'Mme Lemoine'
 
File:Syringa 'Mme Lemoine' 02.jpg|'Mme Lemoine'
Ligne 60 : Ligne 86 :
 
File:Anderson Sophie The Time Of The Lilacs.jpg|Sophie Anderson, 1823-1903
 
File:Anderson Sophie The Time Of The Lilacs.jpg|Sophie Anderson, 1823-1903
 
</gallery>
 
</gallery>
*Pierre Belon, Voyage au Levant, 1553 : Les belles fleurs y sont tenues rares, à l'exemple de quoi nous avons vu un petit arbrisseau qui porte les feuilles de lierre, qui est vert en tous temps, et fait sa fleur presque d'une coudée de long, de couleur violette, entournant le rameau, gros comme une queue de renard..
+
*Pierre Belon, ''Voyage au Levant'', 1553 : Les belles fleurs y sont tenues rares, à l'exemple de quoi nous avons vu un petit arbrisseau qui porte les feuilles de lierre, qui est vert en tous temps, et fait sa fleur presque d'une coudée de long, de couleur violette, entournant le rameau, gros comme une queue de renard..
 
**Ce texte est parfois cité comme décrivant le lilas, mais Belon ne donne aucun nom (voir les commentaires de Clusius).
 
**Ce texte est parfois cité comme décrivant le lilas, mais Belon ne donne aucun nom (voir les commentaires de Clusius).
 
*[[Commentaires de Dioscoride (Matthiole 1572)#Ben|Mattioli, 1572, 651]] : '''Lilac''', ou '''Ben'''. La plante de laquelle j'ai ici mis le pourtrait, a esté apportee de Constantinople par Augerius de Busbecke Ambassadeur, durant set ans, de l'empereur Ferdinand envers Soliman Empereur des Turcs, sous le nom de '''Lilac'''. L'aiant contemplee, & reconneu resembler fort bien aux pistaches, je me suis douté que ce pourroit estre le '''gland unguentaire'''... Je n'ai point veu la plante vive, ains seulement le pourtrait... Iacob. Anton. Corrusus m'a envoié de Padoue une branchette fort recente de cette plante, pleine de beaucoup de fleurs. depuis un'autre avec son fruit... Il m'a aussi écrit qu'on la lui avoit envoiee d'Afrique, où elle croist en grande quantité, & en leur vulgaire s'apelle '''Seringa''' : & qu'il entretient en son jardin plusieurs telles plantes, à cause de la tresbone odeur de leurs fleurs. Les parfumeurs et apoticaires usans des noms des Arabes l'apellent '''Ben'''.
 
*[[Commentaires de Dioscoride (Matthiole 1572)#Ben|Mattioli, 1572, 651]] : '''Lilac''', ou '''Ben'''. La plante de laquelle j'ai ici mis le pourtrait, a esté apportee de Constantinople par Augerius de Busbecke Ambassadeur, durant set ans, de l'empereur Ferdinand envers Soliman Empereur des Turcs, sous le nom de '''Lilac'''. L'aiant contemplee, & reconneu resembler fort bien aux pistaches, je me suis douté que ce pourroit estre le '''gland unguentaire'''... Je n'ai point veu la plante vive, ains seulement le pourtrait... Iacob. Anton. Corrusus m'a envoié de Padoue une branchette fort recente de cette plante, pleine de beaucoup de fleurs. depuis un'autre avec son fruit... Il m'a aussi écrit qu'on la lui avoit envoiee d'Afrique, où elle croist en grande quantité, & en leur vulgaire s'apelle '''Seringa''' : & qu'il entretient en son jardin plusieurs telles plantes, à cause de la tresbone odeur de leurs fleurs. Les parfumeurs et apoticaires usans des noms des Arabes l'apellent '''Ben'''.
Ligne 71 : Ligne 97 :
  
 
== Usages ==
 
== Usages ==
 +
*Voir les [[Lilas (Cazin 1868)|''Plantes médicinales'' de Cazin (1868)]]
 +
{{Citation encadré
 +
|texte= Worldwide planted in temperate areas as ornamental for the showy and sweet scented flowers. In Ukraine special selections are cultivated for the essential oil from the flowers.
 +
|auteur =Mansfeld.
 +
}}
  
 
== Références ==
 
== Références ==
 +
*Dambourney, Louis-Alexandre, 1786. ''Recueil de procédés et d'expériences sur les teintures solides que nos végétaux indigènes communiquent aux laines & aux lainages.'' Paris, De l'imprimerie de Ph.-D. Pierres, premier imprimeur ordinaire du roi. 407 p. [[L (Recueil de Dambourney)#LILAC|Voir sur Pl@ntUse]]
  
 
== Liens ==
 
== Liens ==
Ligne 78 : Ligne 110 :
 
*[http://www.efloras.org/florataxon.aspx?flora_id=5&taxon_id=220013210 Flora of Pakistan]
 
*[http://www.efloras.org/florataxon.aspx?flora_id=5&taxon_id=220013210 Flora of Pakistan]
 
*[http://botanical.com/botanical/mgmh/l/lilacs20.html Grieve's herbal]
 
*[http://botanical.com/botanical/mgmh/l/lilacs20.html Grieve's herbal]
*[http://www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/tax_search.pl?Syringa%20vulgaris GRIN]
+
*[https://npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxon/taxonomydetail?id=36122 GRIN]
 
*[http://www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Syringa%20vulgaris&amp;output_format=normal&amp;query_type=by_query&amp;back_page=query_ipni.html IPNI]
 
*[http://www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Syringa%20vulgaris&amp;output_format=normal&amp;query_type=by_query&amp;back_page=query_ipni.html IPNI]
 
*[http://mansfeld.ipk-gatersleben.de/apex/f?p=185:46:12626896830707::NO::module,mf_use,source,akzanz,rehm,akzname,taxid:mf,,botnam,0,,Syringa%20vulgaris,11623 Mansfeld]
 
*[http://mansfeld.ipk-gatersleben.de/apex/f?p=185:46:12626896830707::NO::module,mf_use,source,akzanz,rehm,akzname,taxid:mf,,botnam,0,,Syringa%20vulgaris,11623 Mansfeld]
*[http://herb.umd.umich.edu/herb/search.pl?searchstring=Syringa%20vulgaris Moerman, Native American Ethnobotany]
+
*[http://naeb.brit.org/uses/search/?string=Syringa+vulgaris Moerman, Native American Ethnobotany]
 
*[http://www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Syringa+vulgaris Plant List]
 
*[http://www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Syringa+vulgaris Plant List]
 
*[http://pfaf.org/user/Plant.aspx?LatinName=Syringa%20vulgaris Plants for a future]
 
*[http://pfaf.org/user/Plant.aspx?LatinName=Syringa%20vulgaris Plants for a future]
 +
*[http://www.plantsoftheworldonline.org/taxon/urn:lsid:ipni.org:names:289009-2 Plants of the World Online]
 +
*[https://inpn.mnhn.fr/espece/cd_nom/125391/tab/taxo TAXREF]
 
*[http://www.tela-botanica.org/bdtfx-nn-66663 Tela Botanica]
 
*[http://www.tela-botanica.org/bdtfx-nn-66663 Tela Botanica]
 
*[https://fr.wikipedia.org/wiki/Syringa%20vulgaris Wikipédia]
 
*[https://fr.wikipedia.org/wiki/Syringa%20vulgaris Wikipédia]
 +
*[http://www.worldfloraonline.org/taxon/wfo-0000818704 World Flora Online]
  
  

Version actuelle en date du 2 mai 2021 à 19:40

Syringa vulgaris L.

alt=Description de l'image Lilac (2).jpg.
Ordre Lamiales
Famille Oleaceae
Genre Syringa

2n =

Origine : Europe du Sud-Est

sauvage et cultivé

Français lilas
Anglais lilac


Résumé des usages
  • très cultivé comme ornemental ; donne de bons bouquets
  • huile essentielle extraite pour la parfumerie


Description

  • arbrisseau de 2-5 m
  • feuilles opposées, caduques, entières, largement ovales-acuminées, glabres
  • fleurs lilas ou violacées, rarement blanches, odorantes, en panicules ou thyrses terminaux
  • calice petit, persistant, à 4 dents
  • corolle à tube allongé et 4 lobes étalés, obovales
  • fruit : capsule ovale-oblongue, comprimée, coriace, à 2 loges
  • 2-4 graines ailées

Noms populaires

français lilas
anglais lilac
allemand Flieder
néerlandais sering
italien lillà
espagnol lilo, lila
turc leylak
arabe ليلك - līlak

Classification

Syringa vulgaris L. (1753)

Cultivars

Histoire

  • Pierre Belon, Voyage au Levant, 1553 : Les belles fleurs y sont tenues rares, à l'exemple de quoi nous avons vu un petit arbrisseau qui porte les feuilles de lierre, qui est vert en tous temps, et fait sa fleur presque d'une coudée de long, de couleur violette, entournant le rameau, gros comme une queue de renard..
    • Ce texte est parfois cité comme décrivant le lilas, mais Belon ne donne aucun nom (voir les commentaires de Clusius).
  • Mattioli, 1572, 651 : Lilac, ou Ben. La plante de laquelle j'ai ici mis le pourtrait, a esté apportee de Constantinople par Augerius de Busbecke Ambassadeur, durant set ans, de l'empereur Ferdinand envers Soliman Empereur des Turcs, sous le nom de Lilac. L'aiant contemplee, & reconneu resembler fort bien aux pistaches, je me suis douté que ce pourroit estre le gland unguentaire... Je n'ai point veu la plante vive, ains seulement le pourtrait... Iacob. Anton. Corrusus m'a envoié de Padoue une branchette fort recente de cette plante, pleine de beaucoup de fleurs. depuis un'autre avec son fruit... Il m'a aussi écrit qu'on la lui avoit envoiee d'Afrique, où elle croist en grande quantité, & en leur vulgaire s'apelle Seringa : & qu'il entretient en son jardin plusieurs telles plantes, à cause de la tresbone odeur de leurs fleurs. Les parfumeurs et apoticaires usans des noms des Arabes l'apellent Ben.
    • A l'époque de Matthiole, le lilas était donc cultivé à Padoue. Mais il était confondu avec plusieurs autres plantes.


Les dates d'introduction demandent à être confirmées :

  • cultivé à Vienne en 1563, à Paris en 1570
  • L'ambassadeur du Saint-Empire, Ogier Ghislain de Busbecq, aurait ramené du lilas à Carolus Clusius vers 1562. Des botanistes bien informés, comme le grand herboriste John Gerard, récupèrent alors la rareté dans leurs jardins: Gerard note alors qu'il avait des lilas poussant "en très grande abondance" en 1597. John Loudon est d'avis que le lilas a été introduit dans les jardins anglais par John Tradescant l'Ancien. (Wikipédia fr).

Usages

Worldwide planted in temperate areas as ornamental for the showy and sweet scented flowers. In Ukraine special selections are cultivated for the essential oil from the flowers.

Mansfeld.


Références

  • Dambourney, Louis-Alexandre, 1786. Recueil de procédés et d'expériences sur les teintures solides que nos végétaux indigènes communiquent aux laines & aux lainages. Paris, De l'imprimerie de Ph.-D. Pierres, premier imprimeur ordinaire du roi. 407 p. Voir sur Pl@ntUse

Liens