Syringa (Rolland, Flore populaire)

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher


Ligustrum
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Fraxinus


[Tome VIII, 15]

Syringa vulgaris

Syringa vulgaris (Linné). — LE LILAS.


« La culture du lilas a été introduite en Europe, par Busbeck, ambassadeur d'Allemagne à Constantinople, en 1562. » Baltet, Horticult. franç., 1890, p. 31.


[16]

On le nomme:

  • syringa cœrulea, syringa lusitanica, lilac, lillach, ligustrum orientale, jasminum cœruleum Mauritanorum, cauda vulpina Turcarum, anc. nomencl., Bauhin, 1671. — lilac italica, anc. nomencl., P. Morin, Culture des fleurs, 1694.
  • séringal, m., Valenc., Héc. — sëriga, m., Tourcoing, Watteeuw. — séringa, m., Quarouble (Nord), c. p. M. L.-B. Riomet. — lilac (lilak), m., fr., Oliv. De Serres, 1600 ; Chabræus, 1666 ; Saint-Germain, 1784 ; Somme, Provence. — lilhak, m., gascon du XVIIe s., D'Astros, Poésies, édit. Taillade, 1867, I, 177. — lilakè, m., lilaké, m., H.-Gar., Somme. — lilas (lila), m., français, Oudin, 1681 ; Richelet, 1718 ; etc., etc. — lilå, m., lilô, m., Champagne. — lilò, m., P.-d.-C. — lina, m., S.-Inf., Loiret , S.-et-L. — lirla, m., Eure. — lìnlà, m., Gard, Hérault. — lillà (avec deux l), m., H.-Gar., Tarn-et-G., Hér., Pyr.-Or. — lilalié, m., Vaucluse. — liladiè, m., Char.-lnf. — lìnladiè, m., Gard. — lilatiè, m., Aisne, c. p. M. L.-B. Riomet. — lilala, m., Ruffey-les-Beaune (C.-d'Or), Joigneaux. — li, m., Lamballe (C.-du-Nord), r. p. — lahhé, m., jargon de Razey, près Xertigny (Vosges), r. p.
  • mirghè de bô, m., mirghè, m., mërghè, m., mërghë, m., murghè, m., mourghè, m., mughè, m., mighè, m., mëghè, m., moughè, m., midýè, m., mirghéti, m., midyéti, m., en divers patois de Champagne, Belg. wall., Lorraine, Fr.-Comté, Suisse rom.
  • djasmin, m., jasmin, m., Belg. wall.
  • claouçonî, m., claouçon (la fleur), wallon. (La fleur ressemble au claouçon = clou de girofle).
  • queue de renard des jardins, fr., Bastien, 1809.
  • panacho, f., Arles. — panache, f., Marne. — pénaciè, m., Mons (Belg.). — plumachié, m., plumacho, f. (la fleur), Provence.
  • bois d'amour, Berry. — joli bois, Belg. wall., Meuse.
  • lireû, breton, Legonidec.
  • lilac, lilac turco, lillà, lillasso, gelsomino di Persia, gelsomino di Spagna, gelsomino ceruleo, giasmin de Tünexi, ruvistico di Levante, ghianda unguentaria, serenella, secchi amori, dial. ital. — liliac, roumain.
  • azarrira, portug., Grisley, 1660.
  • lillach, blauwe syringa, kruidnagels, nagelbloem, nagelkruid, meibloem, serienen, sireen, jesemienen, dial. flam. et holl. [A. De Cock.] — blau hollunder, welscher holder, spanischer flieder,


[17]

türkischer flieder, flieder, syring, jasmin, lilak, lila, nägelsbaum, nageskes, dial. all.
  • lilac, pipe-tree, prince's feather, dial. anglais.
  • lilak, arabe, turc, persan. (C'est de là que vient notre mot lilas). — azena, arabe, Serapion L'Ancien.

Onomastique : Les Lilas, nom de diverses localités.

« Couleur lilas est une couleur secondaire composée avec du blanc, de la laque et du bleu de Prusse. » Morisot, 1814. — « Lilas bleu et lilas rouge sont deux nuances du violet. » Macquer, Industrie de la teinture, 1763, p. 51.

« Les enfants font avec le bois du lilas une sorte de flageolet appelé sifflote. » Somme, Ledieu.

« Quind lilas y a Blé y a. » Nord, Statist.

« Toutes les fleurs de lilas doivent être coupées avant Pâques. Si quelque négligent laisse passer ce terme, les jeunes gens escaladent les murs et font la récolte à sa place. C'est un droit et nul n'y trouve à redire. » J. Anthony, La fée des Cévennes, 1834.

« Trouver une fleur de lilas ayant cinq découpures au lieu de quatre, très bon présage. » Marseille, Rég. De La Col., 1868, p. 274.

Langage des fleurs. — « L'éclat de la couleur lilas passant vite, c'est l'emblème du moment qui passe. » Dauphiné, au XVIIIe siècle, Clerc-Jacquier, Rech. sur la Côte-Saint-André, 1853, p. 67. — « Comme mai, le lilas symbolise une flamme partagée.» Avesnes (Nord), Piérart, Guide. — « Comme mai symbolise amours gaies. » Saint-Germain-la-Ville (Marne), Collard, Hist. de Saint-Germ.-la-V., 1887, p. 63. — « Au 1er mai : muguet, je t'aurai. » Marne, c. p. M. A. Guillaume. — « Comme mai le lilas signifie : mon coeur tremble de désir pour vous. » Belg. wall., Wallonia, 1899, p. 18. — « Au 1er mai symbolise honneur et vertu. » Fr.-Comté, Champagne, Ile-de-France. — « Le lilas symbolise la première émotion d'amour. » E. Faucon. — « Le lilas rose = vanité. » Idem. — « Le lilas blanc = jeunesse. » Idem. — « Au 1er mai, le lilas est l'emblème de la modestie et de l'innocence. » Beurizot (Côte- d'Or), Cazet, Not. sur Beur., 1892, p. 85. — C'est l'emblème de la jeunesse et de l'innocence. » Clément-Janin, Réj. de mai en Bourgogne, 1879.

« Au 1er mai signifie : « Lilas, Ne m'embête pas. » Pierrefonds (Oise),


[18]

r. p. — « C'est une marque d'abandon : « Lilas, reste là. » Chablis (Yonne), r. p. — « Lilas, vieux panas [1]. » Vigny (S.-et-O.), r. p. — « Au 1er mai, on plante un mai de lilas devant la maison d'une fille malpropre, sans doute parce qu'on fait de grossiers balais avec le bois des branches de cet arbuste. » C. Moiset, Usages de l'Yonne, 1888, p. 45.

« Trouver du lilas dans son lit est une locution qui se trouve comme refrain d'une chanson dans Ballard, Rondes à danser, 1724, p. 100. Le sens en est obscur, mais il n'est pas douteux qu'il ne soit graveleux.


Syringa vulgaris grandiflora purpurea (Variété)
  • lilas de Marly, fr., Fill., 1791. — lilas Charles Dix, fr.


Syringa vulgaris persica (Variété).
  • lilach de Perse, f., Vallot, 1665. — lilas de Perse, fr. — lilas à feuilles de persil, fr., Tollard, 1805. — lilac de Babylone, f., Saint-Germ., 1784. — petit lilas, agem de Perse, fr., Fill., 1791.


Syringa vulgaris persica (Variété).
  • lilas de Rouen, lilas Varin, franç.

« C'est Varin, directeur du jardin botanique de Rouen, qui a créé cette variété en 1777. » Bon jardinier pour 1805.

____________________

  1. Panas signifie loque, chiffon.