Les témoins (cookies) nous aident à fournir nos services. En utilisant nos services, vous acceptez notre utilisation des témoins.

Modifications

Aller à : navigation, rechercher

Ranunculus (Rolland, Flore populaire)

596 octets ajoutés, 29 septembre 2021 à 17:02
aucun résumé de modification
<center>'''NOMS.'''</center>
*''ranunculus longifolius palustris minor \ , flammula ranunculus, ranunculus flammeus minor'', anc. nomenclature, Bauhin, ''Pinax theatri botanici'', 1671.*sayelte''sayette'', f., Mons, Semertier.*''sansaie'', f., wallon, Semertier.*''douve '' <supref>Le mot français ''douve'' est une simplification pour ''herbe à la douve'', c.-à-d. herbe qui cause, aux moutons qui en mangent, la maladie appelée ''douve''. — Littré, dans son dictionnaire , interprète donc à tort ''douve'' par ''fossé'' ; (1''herbe des douves'' = ''herbe des fossés'', parce qu'elle croît dans lieux humides).</supref>, f., ''petite douve'', f., ''flammette'', f., ''petite flamme'', français.*''deuve'', (f., Mayenne, comm. par un botaniste de la Mayenne.*''douvre, drouve, droue, mort aux moutons'', Normandie, Joret.*dorve''dôrve'', f., MontbeliardMontbéliard, Contejean, ''Gloss, . du pat''.*''endarvo'', (f., Gard, comm. par M. P. Fesquet.*''erbo dei douvo'', f , Forcalquier, c. M. E. Plauchud.*''endervo, '' f., ftamaduro''flamaduro'',f., Basses-Alpes, c. par M. E. Plauchud.*''olvo'', <supref>''Olvo'' est aussi le nom de la maladie appelée ''douve des moutons'' (2G. de Lepinay).</supref>, f., CorrezeCorrèze, G. de LepinayLépinay, ''Noms des pipl.''*''langue de brebis'', f., Bayeux (Calv.), Fr. Pluquet. [Ed. Edm.]*''tiregotte'', f., Vallee Vallée de Cleurie (Vosges), Thiriat, ''La vallee vallée de Cleurie''.*''herbe a à la tire-goutte'', f., Centre, Jaubert, Boreau. — Haute-Marne, comm. par M. L. Aubriot. — CdteCôte-d'Or, c. par M. H. Marlot.*''tarbero'', f., ''talbero'', f., arrond. de Saint-Pons (HeraultHérault), BarthesBarthès.*''erbo d'enteeéntée'', f., (= herbe de langueur), Lot-et-Garonne, c. par M. l'abbe abbé L. Dardy.*yep''yèp' de sansowe'', f., ''sansowe '' f. (= sangsue), wallon, Feller.*''yerba de la flamula'', espagnol, Colmeiro, Dice''Dicc., de los nombres''.*''speerkraut, egelkraut, gichtkraut, schwefelkraut , grensing'', allemand, Nemnich, ''Catholicon''.
(1) he mot français douve est one simplification poor herbe a la douve, c.-a-d. herbe qui cause, aux moutons qui en mangent, la ma la die appel6e douve. — Littre, dans son dictionnaire , interprete done a tort douve par fosse" ; (herbe des douves = herbe des fosses, parce qu'elle crolt dans lieux humides).<references/><references/>
(2) Olvo est aussi le nom de la maladje appose douve des moutons (G. de Lepinay).
[59]
*''kleines sperrkraut, brennender hahnenfuss '', allemand.*''eghel-koolen '' (= chou des herissonshérissons), flam., Dodonaeus. [A. De de C.J]*''kleine egelkolen, egelgras'', hollandais, Oudemans. [A. De C.]*''yellow crane'', anglais dialectal , Britten , Diet''Dict.''*''banewort '' (= ratine racine poison) <ref>From its being supposed to bane sheep ; Salmon tells us that it does by ulcerating the entrails ( l Prior).</ref>, anglais, Prior, ''Pop. n. of plants''.*''blaen y gwayw '' (= pointe de la lance), ''fflamboeth, fflammog '' (= renflammeel'enflammée), gallois, ''Meddygon myddfai''. [H. G.]*''poethfflam '' (= flamme brulantebrûlante), gallois, J. Davies, 1632. [H. G.]*''lassair Unalena'', irlandais, Threlkeld. [H. G.]*''lasair leana '' (lasair = flame; leana = swamp, spear), ''glas-leun '' (glas =*green ; leun = a swamp), gaelique £cossaisgaélique écossais, Cameron. |[H. G.]*altgras''ältgräs, iktegrasiktegräs, kjalletfunkkjälleljunk, brdndortbrändört, vdrkortvärkört'', suedois suédois dialectal Jenssen-Tusch, ''Nord''.*''renselsgras, myrtrauska'', norvegien norvégien dialect., Idem.*''froepeber, pugepeber, gigturt, jegtblomme'', danois dialectal, Idem.*''plamenka '' (= plante de flamme), plamusa''plamuša, iujkažujka, suncena sunčena iskrica '' (= etincelle étincelle du soleil) ''petehova noga '' (= pied de coq), ''povodni*iabjek žabjek'' (= plante des crapauds), serbo-croate, SulekŠulek, ''Jugosl. im. bilja''.*''gorcyca '' (= amereamère), wende, SchdlenburgSchulenburg, ''Wendisches VolksthurnVolksthum'', 1882.*liulik''liutik'', russe, Falk, ''Beytr. z. top. Kenntn. d. russ. Reichs''., 1786.*ma&ieji luks&tat''mazieji lùksztai'', lithuanien, JagobyJacoby, ''Litauische pftanzenn''.*''gaila pehdas, gaito kahjas'', letton, Ulmann, ''Lettisches WbrterbuchWörterbuch''.*''maanpakkana'', finnois, Fellman, ''Ind. pl. fennicarum'', 1835.
== ''Ranunculus lingua'' ==
<center>'''''Ranunculus lingua''. (Linné). — LA GRANDE DOUVE.'''</center>
*''ranunculus longifolius palustris major, ranunculus lanceolatus major,*ranunculus flammeus major, ranunculus insectus, lingua Plinii'', ancienne nomenclature, Bauhin, Pinaxtheatri ''Pinax theatri botanici'', 1671.*''grande douve'', f., ''douve'', f., français.*''erbo dei douvo'', Forcalquier, c. par M. E. Plauchud.*''lagagno'', f., sud-ouest du Languedoc, Duboul.*''bugallon'', galicien, Cuveiro, Dice''Dicc. gall''.*''egel-koolen'', flamand, Roucel, ''Flore du nord de la France'', 1803.*sumppiahnenfuss''sumpfhahnenfuss, zungenbldtterriger zungenblätterriger ranunkel'', allemand. <references/>
(1) From ils being supposed to bane sheep ; Salmon tells us that it does by ulcerating the entrails (Prior).
[60]
<center>'''''Ranunculus muricatus''. (Linné) et ''Ranunculus graecus''. (Grisebach).'''</center>
*o-xoujs^oxox'jak, grec mod., Sibthorp, ''Florae gr. prodromus'', 1806,*''ranonculo rubisso'', Var, Hanry, ''Catalogue''.*''ranunculu, sonnu grassu'', Sardaigne du Nord, Moris, ''Flora sardoa''.*kosberbir''kosberbîr'', arabe algerienalgérien, Duveyrier, ''Les Touaregs du nord'', 1864.
<center>'''''Ranunculus parviflorus''. (Linné).'''</center>
*''picot'', m., Anjou, Desvaux, ''Flore de VAnjoul'Anjou''.*''herbe grasse'', f., Charente- InferInfér., comm. par M. E. LemarieLemarié
== ''Ranunculus thora'' ==
<center>'''''Ranunculus thora''. (Linné). — et ''Ranunculus pseudo-thora''. (Host).'''</center>
*''bassenet'', m., ''cabaret'', m., Suisse romande, Vicat, ''Plantes veneneusesvénéneuses''.*''alpen giftranunkel'', allemand, Rosenthal, ''Syn. pipl. diaph''.*''otrovnica '' (= Fempoisonneusel'empoisonneuse), serbo-croate , SulekŠulek, ''Jugosl. im. bilja''.
<center>'''''Ranunculus bullatus''. (Linné).'''</center>
*''boton de Portugal'', espagnol, Colmeiro, ''Diccion''.*/lor ''flor de San Diego'', Cordoue, Boissier, ''Voyage botanique dans le midi de VEspagnel'Espagne'', 1839-1845.*''frol de San Diego, erba belida. '', galicien, Valladares.*montaa ''montãa de ontonooutono'', Brotero, ''Flora lusit''.*scheqiqen ''scheqîq en na'mdnmân'', arabe algerienalgérien, Durando, ''Calendrier de Flore algeralgér''.*zaglilil''zaghlîl'', arabe des environs d'Alger, Jourdan, ''Flore murale du tombeau de la chretiennechrétienne'', 1867.
<center>'''''Ranunculus parnassifolius''. (Linné.)'''</center>
*''erba del mal grdgrà'', Vail Vall de Nuria (CatalogueCatalogne), Vayreda.
<center>'''''Ranunculus auricomus''. (Linné).'''</center>
*''peneuraidd'', gallois, Hugh Davies. [H. G.j]*''follasgain'', gaelique ecossaisgaélique écossais, Cameron. [H. G.]*''folascain '' (= a tadpole), irlandais, Cameron. [H. G.] 
61
== ''Ranunculus glacialis'' ==
<center>'''''Ranunculus glacialis''. (Linné).'''</center>
*''carline'', f., ''caraline'', f., sud-est de la France, Lamarck et Candolle.
<center>'''''Ranunculus brevifolius''. (Tenore).'''</center>
*ao'jpvo/0|&Tov, ile île de CreteCrète, Raulin. (On s'en sert pour cauteriser cautériser les verrues.)
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]]
2 415
modifications

Menu de navigation