Nom accepté : ''[[Zanthoxylum rhetsa]]''
[3-16]
*Ishak ibn Amrân. C’est une graine qui ressemble au pois chiche. Elle contient un petit grain noir à l’intérieur et rouge au dehors. Son suc est employé avec succès en collutoire contre les mauvaises odeurs de la bouche. Elle entre dans la composition des remèdes de la bouche, des aromates et autres préparations de ce genre.
*Autre. Elle est résolutive et astringente. Elle constipe le ventre.
____________________
Les traducteurs d’Avicenne ont lu ''Fagara'' au lieu de ''Fâghira'', et ce nom est resté. On a fait le genre ''Fagara'' et on a donné à l’espèce le nom d’Avicenne. Sérapion fait les mêmes citations qu’Ibn el-Beithâr, hormis la dernière. Clusius, dans ses annotations sur Garcias a donné la figure de cette graine, I, 23. Avicenne dit qu’on tire ce fruit de Sofala. Le ''zanthoxylon'' est une rutacée. Le ''Ma-la-iessâ'' donne l’Inde et le Soudan comme lieu d’origine. Cette provenance est aussi donnée dans le ''Livre des Routes'' publié par M. Barbier de Meynard, qui a traduit ''fâghira'' par ''racine de nymphœa'', d’après la définition un peu vague qui se trouve dans le ''Kamous''. Voir ''Journal asiatique'', 1865, page 294.
____________________
L'espèce d'Avicenne est plutôt ''[[Zanthoxylum rhetsa]]'', espèce indienne, ''[[Zanthoxylum avicennae]]'' étant une espèce d'Asie du Sud-Est.
[[Category:Ibn al-Baytar|Faghira]]