<center>'''2. — Usages de la clématite grimpante.'''</center>
1st Ist in alien allen Theilen brennend scharf, so dass sie auf der Haut leicht Blasen und Geschwure Geschwüre hervorruft. Man hat das Kraut, Herba et Stipites Clematidis sylveslris sylvestris bei syphilitischen und rhcumatischen Zustaendenrheumatischen Zustænden, Wassersucht, Wechselfieber, oeusserlich æusserlich gegen Kraetze Krætze und GeschwureGeschwüre, die Wurzel als Abfiihrmittel Abführmittel, in fruherer früherer Zeit auch das zerquetschte Kraut als Vesikator angewendet. Die Triebe dienen in Slavonien zur Anfertigung von Bienenstocken , Korben u. dgl. — Rosenthal, ''Synopsis plantarum''.
Toutes les parties de la clematite clématite des haies ont une saveur acre âcre et bru- lantebrûlante. Ses feuilles fraiches ccrasees fraîches écrasées et appliquees appliquées sur la peau, rougissan *rougissant d'abord la partie avec laquelle elles sont en contact, y font naitre naître de l'inflammationl’inflammation, y produisent des vessies, et par suite des ulceres ulcères superficiels. C'est de la là que celte cette plante a recu reçu le nom ftherbe d’herbe aux gueux, parce que certains mendiants s'en servent pour se faire venir des ulcerations ulcérations aux bras ou aux jambes, et par la là exciter la commiserationcommisération. Ces ulceres ulcères ont peu de profondeur, sont larges a volonteà volonté, et se guerissent facilenient guérissent facilement ; il suffit de les couvrir avec des feuilles de poireepoirée, et de les garantir du contact de l'air. Les paysans en font un cautere, ils prennent la fine pellicule qui est sous l'ecorce, la roulent en forme de pois et se 1'appliquent sous un sou fortement comprime par unc bande. Le trou se forme aussi bien qu'avec un caustique plus puissant. — Nivernais, c. par M. A. Millien.
Les paysans en font un cautère, ils prennent la fine pellicule qui est sous l'écorce, la roulent en forme de pois et se 1'appliquent sous un sou fortement comprimé par une bande. Le trou se forme aussi bien qu'avec un caustique plus puissant. — Nivernais, c. par M. A. Millien. La cuisson dans l'eau fait perdre a à ses jeunes pousses leur acreteâcreté, et dans quelques parties de FItaliel’Italie, principalemcnt dans l'fitat l’État de Genes Gênes et dans la Toscane, les gens de la campagne les mangent apres après les avoir ainsi preparers préparées <sup>( 2 )</sup>. En Provence les paysans se servent de la clematite clématite quand elle est
(1) Il vient des verrues aux mains à celui qui touche cette plante. [Th. V.]
(2) Dans le département de l*Hérault l’Hérault on mange les jeunes pousses de la clématite en guise d'asperges sous le nom de ''bidablous''. (Barthes, ''Gloss, . bot. de Saint-Pons''). — En Italie, selon Targioni, ''Diz. hot.'', la jeune pousse est appelee appelée ''vitalbino. scene, pour guerir la morve des chevaux, des mulcts et des anes, en forcent ces animaux à l'aspirer par les narines. Loiseleur-Deslongchamps'.
Les branches trainantes servent de cordes a lessive pour faire secher le linge.[11]
La clematite est employee dans la vannerie grossieresèche, principalcment pour faire guérir la morve des muselicres pour les boeufs et les chevaux. On en fait , des panicrs ou doivent couver les poulesmulets et des ânes, les pigeons. Les chapeliers en font des ronds qu'ils mettent a forçant ces animaux à l'interieur des casquettes pour aspirer par les maintenirnarines. Les enfants, à la campagne, font dessécher la tige de la clématite et la fument, en guise de cigareLoiseleur-Deslongchamps.
3. LOCUTIONS DIVERSESLes branches traînantes servent de cordes à lessive pour faire sécher le linge.
« On appelle vidaoubo une personne dont La clématite est employée dans la taille est longue vannerie grossière, principalement pour faire des muselières pour les bœufs et effilee. » Correze, Beronie, Diet, du pat. du Bas-Limousinles chevaux.
« Toumba dins un beligas. — S'empdtrer dans une affaire epineuse ou ruineuse. » AveyronOn en fait des paniers où doivent couver les poules, Vayssier, Diet, dupat. de I'Avles pigeons.
« Vitalbaio : Iuogo pien di vitalbe e figuratamente luogo pericoloso. » Italien, Manuzzi, Dizionario italLes chapeliers en font des ronds qu'ils mettent à l'intérieur des casquettes pour les maintenir.
4. FOLKLORELes enfants, à la campagne, font dessécher la tige de la clématite et la fument, en guise de cigare.
Le rossignol chante la nuit parce qu'autrefois il s'endormit sur une branche d'arbre, ou il y avait une guidalbe (Clematis vitalba). Les vrilles de cette plante grimperent pendant la nuit et lui entortillèrent tellement les pattes qu'il ne put s'envoler ; aussi pour eviter d'etre retenu pendant la nuit, il chante : dormira'i pu, pu, pu... me toursounaio la vil (Je ne dormirai plus, plus... m'entortillerait la vigne !) — Perigord. — Poesies pop. de la France, Mss. de la B. Nat., f. fr. 3341, f» Ul. Tradition recueillie par M. de Gourgdes.
« Colta la mattina di S. Giovanni, ha virtu di preservare da<center>' dolori di capo e di ventre chi se ne cinge il capo e i lombi''3. » Abruzzes, Finamore. Pour se guerir du mal de dents on se met sur le pouce une feuille de cette plante. — Lauraguais (Haute-Garonne), c. par M. P. FagotLocutions diverses.'''</center>
« On appelle ''vidaoubo'' une personne dont la taille est longue et effilée. » Corrèze, Béronie, ''Dict. du pat. du Bas-Limousin''. « Toumbà dins un beligàs. — S'empêtrer dans une affaire épineuse ou ruineuse. » Aveyron, Vayssier, Diet, dupat. de I'Av. « ''Vitalbaio'' : luogo pien di vitalbe e figuratamente luogo pericoloso. » Italien, Manuzzi, ''Dizionario ital.'' <center>'''4. Folklore.'''</center>CLEMATIS FLAMMULA Le rossignol chante la nuit parce qu'autrefois il s'endormit sur une branche d'arbre, ou il y avait une ''guidalbe'' (Clematis vitalba). Les vrilles de cette plante grimpèrent pendant la nuit et lui entortillèrent tellement les pattes qu'il ne put s'envoler ; aussi pour éviter d'être retenu pendant la nuit, il chante : ''dormiraï pu, pu, pu... me toursounaio la vi !'' (LinneJe ne dormirai plus, plus... m'entortillerait la vigne !) — Périgord. — ''Poésies pop. de la France'', Mss. de la B. Nat., f. fr. 3341, f° 147. Tradition recueillie par M. de Gourgues. « Colta la mattina di S. Giovanni, ha virtù di preservare da’ dolori di capo e di ventre chi se ne cinge il capo e i lombi. » Abruzzes, Finamore. Pour se guérir du mal de dents on se met sur le pouce une feuille de cette plante. — Lauraguais (Haute-Garonne), c. par M. P. Fagot. == ''Clematis flammula'' ==<center>'''''Clematis flammula''. (Linné). — LA CLÉMATITE ODORANTE.'''</center> 1. Noms de cette plante <sup>(l)</sup> :*ἀγριαμπέλι, ile de Zante, Margot, ''Flore de l’île de Zante'', in-4, 1841.*χελιδρόνια, grec moderne de l’Attique, Sibthorp.
1. NOMS DE CETTE PLANTE <sup>(l)</sup> :
*uypiv.pTzili, ile de Zante, Margot, Flore de Vile de Zantc, in-4, 1841.
*Xs/t^povta, grcc modernc de rAltique, Sirtiiorp.
(1) Cette plante porte très souvent les mêmes noms que la précédente,
[12]
*«Aoyaxi y/vxu/zjἀλογάκι γλυκύγη, grec moderne de Laconie, Billerbeck. [H. J.~T.].*''flammula viticella, clematis urens'', anc. nomencl., Bauhin, 1671.*''flammula Jovis '' <sup>( l )</sup>, anc. nom., Hyac. Ambrosinus, 1666. [H. J. T.J].*''vincula'', anc. nomenclat. savante, J. Camus, ''Circa instans'', n° 198.*''flammule'', f., francais du XVI e s„ XVIe s., Roch le Baillif, ''Le demosterion'', Rennes, 1578, p. 71.*clematite ''clématite odorante'', f., clematite ''clématite flammule'', f., francais français savant.*''clamatico'', (f., sud-ouest du Languedoc, Duboul.*''viradelo'', f., Castres, Azais, DietAzaïs, ''Dict. des idiomes du midi''.*''biradelo'', f., Saint-Pons (HeraultHérault), BarthesBarthès. — Sud-ouest du Languedoc, Duboul.*''rivouarto'', f., Var, Hanry. — He Ile de Porquerolles, Ollivier.*entiwadis''entrevadis'', m., Aix-en-Provence, Boyer de Fonscolombe.*entrevije''entrevijé'', m., Montpellier, Loret. — NimcsNimes, Vincens.*jaousemin ''jaousémin d'ase asé'' (jasmin d'aneâne), Apt , Colignon, — Env. d' Avignond’Avignon, Palun.*''jassemi de borro'', m., Pyrenees orientaleePyrénées orientales, Companyo, ''Hist. n. des P.-O.''*Useron ''liseron espagnol'', m., francais français du XVI e XVIe s. LiNoof R Linocier, ''Hist, . des Plantes'', 1584.*''vitalba piccola'', italien, Targioni, Dte''Diz. bot.''*fuoeo ''fuoco morto '', Vesuve Vésuve et Capri , Pasquale , ''Flora vesuviana''. — Ischia , Gussone.*binullu''binzillu, bimigliubinzigliu'', Sardaigne meridmérid., Spano.*''gelsomino baslardobastardo'', Emilie, ''Nomi adoperati a designare le piante di bosco''.*''geusmi bastard, vitalba odorusa'', Bergame et CremoneCrémone, ''Nomi''.*''brundinarie rosse'', Udine, ''Nomi adoperati''.*''tetti'', Sardaigne du Nord, Moris, ''Fl. sardoa''.*urmla''urzula'', Arrizo et Bari (Sardaigne), Moris, ''Flora sardoa''.*''lisoni'', Venise, Boerio. — padouan, Patriarchi.*gusmina''güsmina'', Brescia, ''Nomi adoperati''.*''vidraria, flamula trepadora'', espagnol, Colmeiro.*''muelmera'', Grenade, Boissier, ''Voyage botanique dans le midide VEspagnemidi de l’Espagne''.*''vidriella'', Minorque, Costa, Mora ''Flora de CatalutiaCatalunia'', 1864.*''erba de flamulaflámula, erba de Job'', catal., Willkomm et L. [H. J.-T.].*''badiella, badialla'', catal., Colmeiro, 1846. [H. J.-T.].*''erba de las Hag asllagas'', Catalancatalan, Costa, ''Fl. de Cat.''*''scharfe waldrebe, kriechende waldrebe'', allemand.*plamenek''plamének'', tchequetchèque.*divhmina''divizmina, skrobut'', serbo-croate, SulekŠulek, ''Jugosl. im. bilja''.*''sebeuq'', arabe algerienalgérien, Munby, ''Noms arabes des plantes de VAlgl’Alg.'', 1866.*''narberd'', arabe algerienalgérien, Hanoteau, ''La Kabylie''. (l) ''flammula'' dicitur, quod contusa applicata, veficas flammae instar excitet. Bauhin.
(l) flammula dicitur, quod contusa applicata, veficas flammae instar excitet. Bauhin.
[13]
*%en%ou''zenzou'', arabe algenenalgérien, Hanoteau. — arabe tunisien, ''Not. s. les forets*forêts de la Tunisie'', 1889.*a%en%ou''azenzou, thomiimththouzzimth'', kabyle, Hanoteau.
<center>'''2. usagesUsages. '''</center> On la cultive aux environs d'Aigues-Mortes, et on en donne les feuilles secbes sèches aux bestiaux qui les mangent avidement, tandis que la planie fraiche plante fraîche est un poison pour eux. — De Lamarck et de GandolleCandolle.
<center>'''''Clematis recta''. (Linné).'''</center>
*''flammula recta, flammula Jovis'', anc. nomencl., BadhinBauhin, Pinax, 1671.*''clematis erecta'', nomencl. de De Candolle.*''jaoussemi'', m., NimesNîmes, Azais, DietAzaïs, ''Dict. des id. du midi''.*''entrevadis'', m., ''treverin'', m., Apt (Vaucluse), Colignon.*entrevige''entrevigé'', m., CardGard, comm. par M. P. Fesquet.*''fiammolo, v it albinovitalbino'', italien, Targioni, Di%''Diz. bot.''*''fiammola'', Tessin, Lenticchia. [J. C.].*''erba bormera'', Catalancatalan, Costa.— Vail Vall de Nuria (Catalogne), Vayreda.*''virumbellas'', Yall Vall de Nuria, Vayreda.*''naprasnica'', roumain, Brandza, ''Limba botanica'', etc.*''naprasnic'', roumain, Cihac, Diet, ''Dict. daco-rom.''*''naprasnike'', roumain transylvanien, Fusz, ''Trivialnamen''.*blattering''blatterzug'', Thuringe, Pritzel et Jessen, ''Volksnamen''.*lomonts ''lomonis'' (== casse-nez) <sup>( l )</sup>, ''lomynis, lomynos'', petit russien. [Th. V.]*''lotorma'', magyar, Fosz, ''Trivialnamen''..., 1848. (1) On provoque les saignements de nez en se fourrant des parties de cette plante dans les fosses nasales.
== ''Clematis viticella'' ==
<center>'''''Clematis viticella''. (LinnSLinné).'''</center>
*clematite ''clématite bleue'', f. clematite a ''clématite à fleurs bleues'', francais.*entrevijhe''entrévijhé'', m., canton du Vigan (Gard), KougerRouger.*''vitalba pavona%%apavonazza, vitalbino, viticella'', italien, Targioni.
<center>'''''Clematis cirrhosa''. (Linné).'''</center>
*xA7j|xaTtTt$ κληματῖτις, grec ancien de Dioscoride, selon Sibthorp, ''Florae grsscse*græcæ prodomus'', 1806.*uOpocyhriἀθραγένη, grec ancien de ThSophrastcThéophraste, selon Fraas.**(i) On provoque les saignements de nez en se fourrant des parties de cette plante dans*les fosses nasales.[14]**Digitized by**Google**H CLEMATIS INTEGRIFOLIA*;CsAt<fyov«xiχελιδρονάκι, grec mod. des environs de l'Hymettel’Hymette, Fraas.*clematite ''clématite toujours verte'', francaisfrançais, ''Bon jardinier pour '' 1843.*''yerba de foco'', anc. espagnol, Ibn Beithar, traduit par Leclerc, HII, 430.*''pidighignu, pidighinzupidighinzù'', Sardaigne du Nord, Moris, ''Fl. sardoa''.*bintirhzu''bintirizzu'', Sardaigne du Sud, Moris, idem.*''trezzu'', Muravera (Sardaigne), Moris, idem.*''mussorgia'', Iglesias (Sardaigne), Moris, idem.*%en%ou''zenzou, ramous'', arabe algerienalgérien, Munby, ''Notice sur les noms arabes''.*''dheyian'', arabe, Ibn Beithar, trad. Leclerc, II, p. 430.*zenwu''zenzu, gamous'', arabe tunisien, ''Not. sur les foreis forêts de Tunisie'', 1889.*azenwu''azenzu'', kabyle, Hanoteau, ''La Kabylie''.*anenzou''aïzenzou'', kabyle, Ibn Beithar, trad. Lecl. II, 430.*''thouzzimt'', berbereberbère,E. G. Paris. — arabe du Boghar (AlgeneAlgérie), Debeaux.*maraa'n'maraa’n'', arabe du Mont-Liban, Berggren, ''Guide francais arabe'', 1844.*ddliyye ''dâliyyé souda'', arabe syrien, BerggbenBerggren.*''dalia souda '', arabe algerien, Durando, ''Calendrier de Flore algérienne''.
<center>'''''Clematis integrifolia''. (Linné).'''</center>
*klokut&e''klokutze'', roumain de Transylvanie, Fusz, ''Trivialnamen'', etc.*''clocotici'', (pipl.), roumain, Cihac, Diet, ''Dict. daco-rom.''*''siberische waldrebe'', allemand.*''tsiganky '' (= les bohemiennesbohémiennes), %abiy''zabiy~kroutcha '' (= l'ouragan mortel). , petit russien, comm. par M. Th. VolkoyVolkov.*''tsiganka'', (plantedes plante des Tsiganes ) , ''sinii lomonos'', Petite Russie, De Gubernatis, ''Mythologie des plantes''.*bertse''bèrtse-virag'', magyar, Nemnich, ''Cathol. d. NalurgNaturg.'', 1793.*bertse''bértse'', magyar, Fusz, ''Trivialnamen in Siebenb.'', etc. <center>'''Folklore'''</center>
folkloreEn Tartarie, un chef cosaque vaincu, désespéré de voir ses soldats l’abandonner, se suicida avee sa lance. Cet acte de lâcheté ne tarda pas à être cruellement puni, car il survint bientôt un ouragan qui mit les cosaques en lambeaux et les fit entrer en terre où ils furent transformés en ''clématites''. Saint Pantaléon les voyant toutes nues en hiver, eut pitié d’elles et leur donna ce duvet qui aujourd'hui couvre leurs fruits. Cependant elles étaient très tristes de demeurer en terre étrangère et ces âmes cosaques finirent par obtenir de Dieu, d’être transportées en Oukraine pour que les jeunes filles en fissent des couronnes. Petite Russie, comm. de M. Th. Volkov.
En Tartarie, un chef cosaque vaincu, desespere de voir ses soldats Tabandonner, se suicida avee sa lance. Cet acle de l&chete ne tarda pas a être cruellement puni, car il survint bientdt un ouragan qui mit les cosaques en lambeaux et les fit entrer en terre ou ils furent transformes en clematiies. Saint Pantaleon les voyant toules nues en hiver, cut pitie d'elles et leur donna ce duvet qui aujourd'hui couvre leurs fruits. Cependant elles etaient tres trisles de demeurer en terre etrangere et ces &mes cosaques fmirent par obtenir de Dieu, d'etre transportees en Oukraine pour que les jeunes filles en fissent des couronnes. Petite Russie, comm. de M. Th. Volkov.
[15]
== ''Clematis mauritiana'' ==
<center>'''''Clematis mauritiana''. (De Candolle).'''</center>
*''vigne vierge'', f, ile île Maurice, Baker, ''Flora of Mauritius'', 1877.
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]]