L (Sérapion)

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
K
Noms arabes de Sérapion, XIIe siècle
M



Labame alfahay

330. Labame alfahay, chair de vipère, lahm al-afʿa لحم الافعى. - Vipera Aspis dont la chair entrait dans la composition de la thériaque, et qui n'en disparut qu'à notre époque.

Lafri

331. Lafri, spathe de palmier, koufra كُفرى. - Phoenix dactylifera L.

Lasahaten

332. Lasahaten, nascaphthon. - Νάσκαφθον de Dioscoride, qui est inconnu ; Sérapion lui donne aussi le nom de nabach ce qui est une erreur, le nabaq étant le fruit du Zizyphus Lotus Lam. (n° 427), à moins que nabach ne soit une altération de bounk بُنك ou racine de اُم غَيلان oum ghailân, Acacia vera Wild., qu'on a rapproché du nascaphtion de Dioscoride.

Lebleb

333. Lebleb, liseron, lablâb لبلاب. - Convolvulus arvensis L., ou C. farinosus L. ; il porte encore le nom حَبل المسَكين habl al-masâkyn « corde des pauvres », et celui de لبلاب الصَّغير lablâb aç-çaghyr. En Syrie, le lablab est un grand haricot, à belles fleurs violettes, Dolichos Lablab L., cultivé comme plante ornementale.

Leben

334. Leben, lait, laban لَبَن. - Le lait porte plutôt le nom de حَليب, halyb, et le nom de laban لَبَن désigne une sorte de lait caillé qu'on prépare avec un ferment spécial non encore isolé, et qui agit à la façon de la présure. Pour préparer le laban on prend du lait chaud (il faut qu'il soit assez chaud pour qu'on ne puisse pas y tenir le doigt plus de trente secondes) et on y délaye un peu du laban de la veille ou roubb رُبّ, puis on maintient au chaud. Au bout de peu de temps le lait forme une masse homogène à consistance de gelée. Dans cette préparation rien ne peut remplacer le roubb, et mes recherches pour en connaître la source première ont été vaines.

Lengibel

335. Lengibel, gingembre, zanjabyl زَنْجَبِيل. - Zingiber officinale Roscoe ; 1e rhizome de cette amomacée, employé de toute antiquité dans l'Inde, fut connu des Grecs et des Romains. La culture en fut introduite en Amérique au XVIe siècle. Le gingembre renferme une huile essentielle aromatique et une résine à saveur brûlante ; on en prépare une confiture très estimée dans les pays chauds. L'aunée (n° 280) porte le nom de zanjabyl balady. Abd Allatif faisait du rhizome de Lotus rose le gingembre d'Egypte. Voir le n° 325.

Ler

336. Ler, myrrhe, mourr مُرٌ. - Voir le n° 384.

Leuz

337. Leuz, noix, jaouz جوز. - Juglans regia L.

Leuz alkei

338. Leuz alkei, noix émétique, jaouz al-qaï جوز القي. - On identifie souvent la noix vomique des anciens avec la nôtre, Strychnos Nux vomica L. ; c'est une erreur que j'ai faite aussi. La noix vomique se donnait à la dose de 1 à 2 drachmes, soit 3 à 6 grammes, ce qui correspond à 3 et 6 centigrammes de strychnine, dose mortelle pour un adulte. D'autre part, le fruit en question avait, d'après Sérapion et Ibn-al-Baïtâr, la grosseur d'une noisette, tandis que le fruit du vomiquier a celle d'une orange. On peut encore rapprocher la description d'Ibn al-Baïtâr : « Le volume est celui d'une noisette ; dans l'intérieur existent des cloisons entre lesquelles sont des graines, pareilles à celle du grand pin, au milieu d'un liquide laiteux » de celle de Forskal : « Le fruit est une capsule obovale de 2 centimètres et demi de long, triloculaire ; les graines sont oblongues. » La plante de Forskal est le Trichilia emetica Vahl., identique, sans doute, avec Elkaia yemenensis Forsk., qui produit le جوز الرُّقَع jaouz ar-rouqaʿ. Matthiole avait déjà fait observer que la noix émétique n'était pas le « tue-chien ». Dans les bazars de Beyrouth, la noix vomique porte parfois encore le nom de كِشْلِي, kichly.

NdE (MC) : Forskal a Elcaja roka et Elcaja emetica, synonymes de Trichilia emetica.

Leuz albachaha

339. Leuz albachaha, elkaya, jaouz ar-rouqaʿ جوز الرُّقَع. Elkaia yemenensis Forsk.

Lisen alhamel

340. Lisen alhamel, plantain, lisân al-hamal لِسَان الحمَل - Plantago major L. Littéralement « langue d'agneau » ; porte encore les noms de دَنب الفار danab al-fâr, « queue de souris » , اذان الجدي adân al-jady « oreille de chevreau ».

Lisen althaur

341. Lisen althaur, buglosse, lisân aṣ-ṣaour لسان الثَّور. Anchusa italica L.; littéralement « langue de taureau » ; ce nom s'applique aussi à la bourrache, Borrago officinalis L., qui porte encore les noms de حِمْحِم himhim et de كاوزَوان kâouzaouân.

Lisen hasafir

342. Lisen hasafir, fruits de frêne, lisan al-ʿaçâfyr لسان العَصافير. Fraxinus excelsior L. ; littéralement « langue d'oiseaux ». Voir le n° 154.

Lofah

343. Lofah, fruit de mandragore, louffâh لُفّاح. - Voir le n° 276.

Lubia

344. Lubia, haricot, loûbya لُوبيا. - Phaseolus vulgaris L.

NdE (MC). Il s'agit en fait de Vigna unguiculata.

Lubon

345. Lubon, fromage joubn جُبن. - Fromage pressé.

Luf

346. Luf, arum, loûf لوف. - Sous ce nom on a compris plusieurs aroïdées : Arum Dracunculus L., لوف الحيَّة loûf al-hayya arum serpentaire, A. vulgare Lam., صَارة çâra, et un Arisarum, A. italicum L., peut-être.

Luzach

347. Luzach, orme, baoudâq بوداق. - Voir le n° 154.