Kirkaia (Dioscoride)

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
tuphê
De Materia Medica (Dioscoride, 1er siècle)
oinanthê


Texte grec de Wellmann

3.119.1 <κιρκαία>· οἱ δὲ διρκαίαν καλοῦσι. τὰ μὲν φύλλα ἔχει στρύχνῳ κηπαίῳ ὅμοια, παραφυάδας δὲ πολλάς, ἄνθη μέλανα, μικρά, πολλά, καρπὸν κεγχροειδῆ ἔν τισιν οἱονεὶ κερατίοις, ῥίζας σπιθαμιαίας τρεῖς ἢ τέσσαρας λευκάς, εὐώδεις, θερμαν- τικάς· μάλιστα ἐν πετρώδεσι φύεται τόποις καὶ [εὐπνοίοις] εὐηλίοις. ταύτης ἡ ῥίζα, ὅσον μνᾶς τέταρτον θλασθεῖσα καὶ βρα- χεῖσα ἡμέραν καὶ νύκτα, ἐν οἴνου γλυκέος κοτύλαις ἓξ ποθεῖσα ἡμέρας τρεῖς ὑστέραν ἀποκαθαίρει· ὁ δὲ καρπὸς γάλα κατασπᾷ ἐν ῥοφήματι λαμβανόμενος.

Identifications proposées

  • Vincetoxicum nigrum (Beck)
  • (Aufmesser)
  • (Berendes)
  • (García Valdés)
  • Nom accepté : Vincetoxicum nigrum

Traduction française

L'"herbe de Circé" (kirkaia, appelée aussi dirkaia) a les feuilles semblables à celles de la morelle des jardins, des pousses latérales nombreuses, des fleurs noires, petites, nombreuses, un fruit qui a l'aspect d'un grain de mil dans des sortes de petites cornes, si l'on peut dire, des racines d'un empan, au nombre de trois ou quatre , blanches, d'odeur agréable, échauffantes ; elle pousse sur tout dans les lieux rocailleux et bien ensoleillés. (trad. Suzanne Amigues)

= Vincetoxicum nigrum Moench (détermination adoptée dans le Greek-English Lexicon de Liddell-Scott-Jones ; P. Chantraine, Dictionnaire étymologique de la langue grecque ; J, André, Les noms de plantes dans la Rome antique). Il est évident que le nom de la plante a été mis en rapport avec celui de la magicienne Circé. Le dompte-venin, toxique et réputé (à tort, semble-t-il) comme antidote, se prêtait bien à des pratiques magiques. Ses fleurs noires donnent d'ailleurs à la plante un aspect insolite et un peu inquiétant. (note Suzanne Amigues)

Traduction allemande de Berendes

124 (134). Kirkaia.

Die Kirkaia, welche man auch Dirkaia nennt, hat Blätter wie der Gartennachtschatten, viele Nebenschüsse, viele kleine dunkle Blüthen und einen hirsekornartigen Samen in einer Art Hörnchen drei bis vier eine Spanne lange, weisse, wohlriechende, erwärmende Wurzeln. Sie wächst meist an gewissen felsigen, luftigen, sonnigen Stellen. Ihre Wurzel zu 2 Unzen zerstossen, einen Tag und eine Nacht in 6 Kotylen süssem Wein macerirt und in drei Tagen getrunken reinigt die Gebärmutter. Der Same, im Schlürftrank genommen, befördert die Milchabsonderung.

Commentaires de Berendes

Die Pflanze ist mit Sicherheit nicht bestimmt. Anguillara nimmt sie für Cynanchum nigrum R. Br. (Asclepiadaceae), Lobelius, der sie anfangs für Solanum Dulcamara hielt, bei der aber die Haarkronen der Samen fehlen, stimmte später für Circaea lutetiana L. (Oenotheraceae), Cäsalpinus für Capsicum annuum L. (Solanaceae). Fraas zieht Cynanchum monspeliacum (aber mit ?), Französischer Hundswürger, hierher ; dies ist aber eine Pflanze der feuchten Niederungen der südlichen Länder, steht an Bächen und Flüssen und nicht auf felsigen, sonnigen Höhen ; auch hat sie einen scharfen Milchsaft, den D. sicher erwähnt hätte.