Endussâron (Ibn al-Baytar)
De PlantUse Français
|
Nom accepté : [[]]
[1-150]
- DIOSCORIDES, livre III. C’est une plante que les parfumeurs appellent pelekinos. C’est un arbrisseau qui a les feuilles pareilles à celles du pois chiche et un fruit pareil à une silique ou caroube de Syrie, contenant des graines rouges et semblables à la hache à deux têtes. Ce fruit est amer et convient à l’estomac.
- GALIEN, livre VI. Cette plante est amère et acerbe; c’est pourquoi, prise à l’intérieur, elle est bonne à l’estomac. Elle résout les obstructions des viscères. Ainsi agissent les sommités de cette plante.
- DIOSCORIDES. On la fait entrer dans certains onguents. On dit qu’associée à du miel et employée comme suppositoire avant le coït, elle empêche la conception. Elle croît dans les champs de blé et d’orge.
Nous avons conservé pour cette plante la transcription que nous avons trouvée dans Ibn el-Beïthâr, et qui concorde avec sa position dans la série alphabétique. Cependant il n’en est pas moins vrai qu’il faudrait lire xxx, pour rendre le grec hèdusaron. Nous aurons occasion de relever bien d’autres corruptions de ce genre qui ont fini par prévaloir. Le mot pelekinos, du grec, rappelle le latin securidaca, nom sous lequel cette plante est également connue. La plupart des traducteurs font de cette plante une Coronilla et même la Coronilla securidaca. On trouve aussi le nom arabe écrit sous cette forme, non moins vicieuse, xxxx , bien que plus rapprochée de la vérité. Le n° 1071 donne xxxx.