D (Lafage, Côte d'Ivoire) : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
 
(5 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 10 : Ligne 10 :
 
''Voir la [[Abréviations (Lafage, Côte d'Ivoire)|liste des abréviations]].''
 
''Voir la [[Abréviations (Lafage, Côte d'Ivoire)|liste des abréviations]].''
  
__TOC__
+
 
 +
{| id="toc" border="0" align="center"
 +
! Sommaire :
 +
| [[#da|Da]] - [[#déchavi|De]] - [[#diango|Di]] - [[#djilika|Dj]] - [[#doboli|Do]] - [[#dragonnier|Dr]]
 +
__NOTOC__
 +
|}
 +
 
  
 
== da ==
 
== da ==
'''da''', '''dah,''' ''n.m. Spéc., (flore), (du mandenkan "''Hibiscus sabdarriffa'' et ''Hibiscus cannabinus''") , oral, écrit, tous milieux.'' Nom donné à plusieurs plantes de la fam. des Hibiscus.
+
'''da''', '''dah,''' ''n.m.'' Spéc., (flore), (du mandenkan "''Hibiscus sabdarriffa'' et ''Hibiscus cannabinus''") , oral, écrit, tous milieux.'' Nom donné à plusieurs plantes de la fam. des Hibiscus.
  
 
'''1- da, da foura,''' ''n.m''. (''Hibiscus sabdariffa'' L.). Plante dont on consomme les feuilles bouillies en guise d'épinards. On en fait une sorte de plat très apprécié à saveur acide. ''Pendant ce temps, nettoyez les feuilles de dâ, supprimez les nervures et lavez-les puis faites les blanchir à l'eau bouillante''. Biarnès, 1974 :28.
 
'''1- da, da foura,''' ''n.m''. (''Hibiscus sabdariffa'' L.). Plante dont on consomme les feuilles bouillies en guise d'épinards. On en fait une sorte de plat très apprécié à saveur acide. ''Pendant ce temps, nettoyez les feuilles de dâ, supprimez les nervures et lavez-les puis faites les blanchir à l'eau bouillante''. Biarnès, 1974 :28.
Ligne 30 : Ligne 36 :
  
 
== dabé ==
 
== dabé ==
'''dabé, [dabe],''' ''n.m. Spéc., (flore), (de l'attié&nbsp; <ndabé>).'' (Erothroxylum emarginatum Thonn.). Arbre de la fam. des Erothroxylacées à bois rougeâtre et à fût sinueux. ''Le dabé atteint&nbsp; 25 m.'' ''de hauteur environ''. Aubréville, 1953, I : 366.
+
'''dabé, [dabe],''' ''n.m.'' Spéc., (flore), (de l'attié <ndabé>). (''Erythroxylum emarginatum'' Thonn.). Arbre de la fam. des Erythroxylacées à bois rougeâtre et à fût sinueux. ''Le dabé atteint 25 m.'' ''de hauteur environ''. Aubréville, 1953, I : 366.
  
 
'''ENCYCL.: '''il perd ses feuilles en février-mars et de nouvelles feuilles de couleur rouge apparaissent.
 
'''ENCYCL.: '''il perd ses feuilles en février-mars et de nouvelles feuilles de couleur rouge apparaissent.
Ligne 36 : Ligne 42 :
 
'''SYN.:''' dahain (abé), pépéçia (agni)
 
'''SYN.:''' dahain (abé), pépéçia (agni)
  
 
+
== dabéma ==
'''<nowiki>dabéma, [dabema],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore), mais fréq. ''<nowiki>(Piptadeniastrum africanum [Hook f] Brenan). Un des plus grands arbres exploités de la fam. des Légumineuses Mimosacées au feuillage fin, à la cime en parasol. Bois de cet arbre qui présente les caractéristiques suivantes : bois tertiaire jaune ou brun, lourd, à mauvaise flottabilité, ne nécessitant pas de traitement de protection. Utilisé pour la menuiserie et le tranchage. </nowiki>''Le fût du dabéma est droit, cylindrique.'' Aubreville, 1953, I : 224. ''Les gigantesques dabémas aux puissantes racines s'en allaient tout déracinés,'' ''broyés, pulvérisés. ''Dadié, 1955, 88. Arnaud /Sournia, 1980 : 30.  
+
'''dabéma, [dabema],''' ''n.m.'' Spéc., (flore), mais fréq. (''Piptadeniastrum africanum'' [Hook f] Brenan). Un des plus grands arbres exploités de la fam. des Légumineuses Mimosacées au feuillage fin, à la cime en parasol. Bois de cet arbre qui présente les caractéristiques suivantes : bois tertiaire jaune ou brun, lourd, à mauvaise flottabilité, ne nécessitant pas de traitement de protection. Utilisé pour la menuiserie et le tranchage. ''Le fût du dabéma est droit, cylindrique.'' Aubreville, 1953, I : 224. ''Les gigantesques dabémas aux puissantes racines s'en allaient tout déracinés,'' ''broyés, pulvérisés. ''Dadié, 1955, 88. Arnaud /Sournia, 1980 : 30.  
  
 
'''COM.:''' '''dabéma''' est le nom-pilote de ce bois. CTFT, 1989 : 390.
 
'''COM.:''' '''dabéma''' est le nom-pilote de ce bois. CTFT, 1989 : 390.
  
'''SYN.:''' aké (ébrié), akassanoumou (agni), béné béné (gouro), blé (yakouba), gano/galo (krou), gô (ouobé/guéré), gobo (bété) .
+
'''SYN.:''' aké (ébrié), akassanoumou (agni), béné béné (gouro), blé (yakouba), gano/galo (krou), gô (ouobé/guéré), gobo (bété).
  
 +
== dabila ==
 +
'''dabila,''' '''[dabila],''' ''n.m.'' Spéc., (alimentation), (du mandenkan "bouche laisser"), nord. Levure de bière de mil que l'on récupère au fond des canaris. ''Il faut du dabila pour faire le dolo*. ''(Informateur, Ferké, 1983).
  
'''dabila,''' '''<nowiki>[dabila],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (alimentation), (du mandenkan "bouche laisser"), nord. ''Levure de bière de mil que l'on récupère au fond des canaris. ''Il faut du dabila pour faire le dolo*. ''(Informateur, Ferké, 1983).
+
== dagbé ==
 +
'''dagbé''', '''[dagbe],''' ''n.m.'' Spéc., (flore). (''Soyauxia grandifolia'' Gilg. et Stapf.). Petit arbre de la fam. des Medusandracées, au bois dur, d'un brun violacé. Aubreville, 1959, III : 42.
  
 
+
== dakoumou ==
'''dagbé''', '''<nowiki>[dagbe],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore).'' (Soyauxia grandifolia Gilg. et Stapf.). Petit arbre de la fam. des Medusandracées, au bois dur, d'un brun violacé. Aubreville, 1959, III : 42.
+
'''dakoumou, dah-koumou''', '''[dakumu], ''' ''n.m.'' Dispon., (alimentation), (du mandenkan "hibiscus sabdariffa"), ''nord surtout''. '''V. DA*.''' Feuilles du dâ* (Hibiscus sabdariffa) utilisées comme condiment entrant dans la préparation de nombreuses sauces*. ''J'ai acheté du dakoumou au marché'' ''d'Adjamé, la sauce aura bon goût.'' (Secrétaire, Abidjan, 1984).  
 
+
 
+
'''dakoumou, dah-koumou''', '''<nowiki>[dakumu], </nowiki>'''''n.m. Dispon., (alimentation), (du mandenkan "hibiscus sabdariffa"),'' ''nord surtout''. '''V. DA*.''' Feuilles du dâ* (Hibiscus sabdariffa) utilisées comme condiment entrant dans la préparation de nombreuses sauces*. ''J'ai acheté du dakoumou au marché'' ''d'Adjamé, la sauce aura bon goût.'' (Secrétaire, Abidjan, 1984).  
+
  
 
'''SYN.:''' dâ*, oseille*, oseille de Guinée*.
 
'''SYN.:''' dâ*, oseille*, oseille de Guinée*.
  
 +
== danévi ==
 +
'''danévi, [danevi],''' ''n.m. Spéc., (flore). ''(Xerroderris chevalieri [Dunn] G. Rob.). Plante de la fam. des Fabacées à feuilles et grappes florales rassemblées au sommet des branches. Roberty, 1954 : 212.
  
'''<nowiki>danévi, [danevi],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore). ''<nowiki>(Xerroderris chevalieri [Dunn] G. Rob.). Plante de la fam. des Fabacées à feuilles et grappes florales rassemblées au sommet des branches. Roberty, 1954 : 212.</nowiki>
+
== dao ==
 
+
'''dao''', '''[daw],''' ''n.m. Spéc., (flore), (de l'abé). ''(Trichoscypha arborea A. Chev.). Petit arbre de la fam. des Anacardiacées identifiable lors de la floraison par de très grandes inflorescences rouges pyramidales qui mesurent 0, 80 m. de haut, puis lors de la fructification par de grandes grappes de fruits rouges mesurant 0, 50 m. Aubreville, 1959, II : 195.
 
+
'''dao''', '''<nowiki>[daw],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore), (de l'abé). ''(Trichoscypha arborea A. Chev.). Petit arbre de la fam. des Anacardiacées identifiable lors de la floraison par de très grandes inflorescences rouges pyramidales qui mesurent 0, 80 m. de haut, puis lors de la fructification par de grandes grappes de fruits rouges mesurant 0, 50 m. Aubreville, 1959, II : 195.
+
  
 
'''SYN.: '''alakoui (agni), allahia (ébrié), .
 
'''SYN.: '''alakoui (agni), allahia (ébrié), .
  
 
+
== daocou ==
'''<nowiki>daocou, [dawku]</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore), (de l'attié.).'' (Bosquios phoberos Baill.). Arbre moyen de forêt dense humide ou de galerie forestière. Aubreville, 1953, I : 68.  
+
'''daocou, [dawku]''' ''n.m. Spéc., (flore), (de l'attié.).'' (Bosquios phoberos Baill.). Arbre moyen de forêt dense humide ou de galerie forestière. Aubreville, 1953, I : 68.  
  
 
'''ENCYCL.:''' il produit un latex qui devient rouge violacé en se desséchant.  
 
'''ENCYCL.:''' il produit un latex qui devient rouge violacé en se desséchant.  
Ligne 69 : Ligne 75 :
 
'''SYN.:''' nantié (wobé), ouka mlé / mbaki bakié (baoulé).  
 
'''SYN.:''' nantié (wobé), ouka mlé / mbaki bakié (baoulé).  
  
 +
== daokro ==
 +
'''daokro''', '''[dawkro],''' ''n.m. Spéc., (flore), (de l'abé).'' (Trichoscypha yapoensis Aubr. et Pellegr.). Petit arbre côtier à écorce rouge exsudant de la résine odorante, de la fam. des Anacardiacées. Aubreville, 1953, II : 193.
  
'''daokro''', '''<nowiki>[dawkro],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore), (de l'abé).'' (Trichoscypha yapoensis Aubr. et Pellegr.). Petit arbre côtier à écorce rouge exsudant de la résine odorante, de la fam. des Anacardiacées. Aubreville, 1953, II : 193.
+
== darcassou ==
 
+
 
+
 
'''darcassou, darkassou, '''''n.m'''''. V'''. '''ANACARDIER*, POMMIER*-CAJOU'''.
 
'''darcassou, darkassou, '''''n.m'''''. V'''. '''ANACARDIER*, POMMIER*-CAJOU'''.
  
Ligne 78 : Ligne 84 :
 
'''darkassou''', ''n.m''. '''V. ANACARDIER*, POMMIER*-CAJOU.'''
 
'''darkassou''', ''n.m''. '''V. ANACARDIER*, POMMIER*-CAJOU.'''
  
 
+
== dartrier ==
 
'''dartrier, '''''n.m.'' ''Spéc., (flore). '''''V. CASSE* AILÉE. '''(Cassia alata Linn.). Plante cultivée à feuilles allongées et long épi de fleurs d'un jaune orangé. ''<nowiki>Le dartrier, originaire d'Asie [.] est utilisé en Côte-d'Ivoire pour ses propriétés purgatives, fébrifuges et son action sur les dermatoses. </nowiki>''Bouquet /Debray, 1974, b : 56.
 
'''dartrier, '''''n.m.'' ''Spéc., (flore). '''''V. CASSE* AILÉE. '''(Cassia alata Linn.). Plante cultivée à feuilles allongées et long épi de fleurs d'un jaune orangé. ''<nowiki>Le dartrier, originaire d'Asie [.] est utilisé en Côte-d'Ivoire pour ses propriétés purgatives, fébrifuges et son action sur les dermatoses. </nowiki>''Bouquet /Debray, 1974, b : 56.
  
Ligne 85 : Ligne 91 :
 
'''SYN.:''' casse*, casse ailée, cassia*.
 
'''SYN.:''' casse*, casse ailée, cassia*.
  
 +
== dassou ==
 +
'''dassou, [dasu], '''''n.m. Spéc., (alimentation), (du dida).'' Sorte de ragout qui est consommé avec du foutou*-banane. ''Le plat préféré de mon mari c'est le Dassou. C'est une sauce* à base d'huile* de palme, de potasse*, de viande, d'escargot*, de poisson fumé, une spécialité du pays dida que je lui prépare tous les dimanches''. Ivoir'Soir, 15.19.1997.
  
'''<nowiki>dassou, [dasu], </nowiki>'''''n.m. Spéc., (alimentation), (du dida).'' Sorte de ragout qui est consommé avec du foutou*-banane. ''Le plat préféré de mon mari c'est le Dassou. C'est une sauce* à base d'huile* de palme, de potasse*, de viande, d'escargot*, de poisson fumé, une spécialité du pays dida que je lui prépare tous les dimanches''. Ivoir'Soir, 15.19.1997.
+
== datou ==
 
+
'''datou, [datu],''' ''n.m. Spéc., (alimentation), (du mandenkan : "oseille touffe"), nord.'' '''V'''. '''DA'''*. Condiment à odeur forte fabriqué à partir des graines de dâ* (Hibiscus sabdariffa). ''Le dakoumou est un condiment apprécié ici''. (Informateur, Odienné, 1983).
 
+
'''<nowiki>datou, [datu],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (alimentation), (du mandenkan : "oseille touffe"), nord.'' '''V'''. '''DA'''<nowiki>*. Condiment à odeur forte fabriqué à partir des graines de dâ* (Hibiscus sabdariffa). </nowiki>''Le dakoumou est un condiment apprécié ici''. (Informateur, Odienné, 1983).
+
 
+
  
 +
== datte ==
 
'''datte''', ''n.f. Spéc., (flore, alimentation), mais fréq., oral, écrit, tous milieux''. '''V.''' '''DATTIER* NAIN'''. Fruit sucré et noirâtre à maturité d'un petit palmier épineux assez répandu sur le littoral. ''Auparavant, avec l'approche des Rameaux, ils se livraient à la cueillette des dattes. ''Dadié, 1973 : 132.
 
'''datte''', ''n.f. Spéc., (flore, alimentation), mais fréq., oral, écrit, tous milieux''. '''V.''' '''DATTIER* NAIN'''. Fruit sucré et noirâtre à maturité d'un petit palmier épineux assez répandu sur le littoral. ''Auparavant, avec l'approche des Rameaux, ils se livraient à la cueillette des dattes. ''Dadié, 1973 : 132.
  
Ligne 99 : Ligne 105 :
 
'''dattier, '''''n.m. Spéc., (flore).''
 
'''dattier, '''''n.m. Spéc., (flore).''
  
'''<nowiki>1- dattier [des îles Canaries]</nowiki>''', (Phoenix canariensis Host.). Grand palmier ornemental introduit depuis longtemps. Roberty, 1974 : 374.
+
'''1- dattier [des îles Canaries]''', (Phoenix canariensis Host.). Grand palmier ornemental introduit depuis longtemps. Roberty, 1974 : 374.
  
 
'''ENCYCL.:''' l'arbre femelle porte de gros régimes de fruits non comestibles.
 
'''ENCYCL.:''' l'arbre femelle porte de gros régimes de fruits non comestibles.
Ligne 107 : Ligne 113 :
 
'''ENCYCL.: '''cet arbre porte des régimes de toutes petites dattes sucrées, noirâtres à maturité et dont les enfants sont friands. '''V. DATTE*.''' Son bois dur sert à confectionner des poteaux et des pièges.
 
'''ENCYCL.: '''cet arbre porte des régimes de toutes petites dattes sucrées, noirâtres à maturité et dont les enfants sont friands. '''V. DATTE*.''' Son bois dur sert à confectionner des poteaux et des pièges.
  
 
+
== déchavi ==
'''déchavi''', '''<nowiki>[deGavi],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore), (de l'attié). ''(Rauwolfia vomotoria Afz.). Arbuste buissonnant de la fam. des Apocynacées qui possède des vertus thérapeutiques selon les guérisseurs locaux. Aubreville, 1953, III : 196.
+
'''déchavi''', '''[deʃavi],''' ''n.m. Spéc., (flore), (de l'attié). ''(Rauwolfia vomotoria Afz.). Arbuste buissonnant de la fam. des Apocynacées qui possède des vertus thérapeutiques selon les guérisseurs locaux. Aubreville, 1953, III : 196.
  
 
'''SYN.:''' bakaegbi (agni), brokouadiomoué (ébrié), inikichébi (attié), kolidiohi (mandenkan).  
 
'''SYN.:''' bakaegbi (agni), brokouadiomoué (ébrié), inikichébi (attié), kolidiohi (mandenkan).  
  
 
+
== dédé ==
'''dédé,''' '''<nowiki>[dede],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore), (de l'abé).&nbsp; ''(Ficus exasperata Vahl). Sorte de ficus qui n'exsude pas de latex, aux feuilles obliques légèrement dentées. ''Le dédé est un arbuste ou un petit arbre très commun''. Aubreville, 1953, I : 74.  
+
'''dédé,''' '''[dede],''' ''n.m. Spéc., (flore), (de l'abé).&nbsp; ''(Ficus exasperata Vahl). Sorte de ficus qui n'exsude pas de latex, aux feuilles obliques légèrement dentées. ''Le dédé est un arbuste ou un petit arbre très commun''. Aubreville, 1953, I : 74.  
  
 
'''SYN.:''' mfaci (attié), asakué (ébrié).
 
'''SYN.:''' mfaci (attié), asakué (ébrié).
  
 +
== dêgbê ==
 +
'''dêgbê,''' '''[dɛgbɛ],''' ''n.m. Dispon. ,oral, écrit, région de Korhogo''. Cuvette contenant environ 4 kg, utilisée pour la vente de l'amande de karité*. ''Les femmes servent l'amande avec le dêgbê, une cuvette de 4 kg. Le dêgbê passe donc de 150/200 à 375 francs jusqu'à la fin de la campagne''. Ivoir'Soir, 25.08.1997.
  
'''dêgbê,''' '''<nowiki>[dDgbD],</nowiki>''' ''n.m. Dispon. ,oral, écrit, région de Korhogo''. Cuvette contenant environ 4 kg, utilisée pour la vente de l'amande de karité*. ''Les femmes servent l'amande avec le dêgbê, une cuvette de 4 kg. Le dêgbê passe donc de 150/200 à 375 francs jusqu'à la fin de la campagne''. Ivoir'Soir, 25.08.1997.
+
== dégé ==
 
+
 
+
 
'''dégé, '''''n.m'''''. V. DÉGUÉ*.'''
 
'''dégé, '''''n.m'''''. V. DÉGUÉ*.'''
  
  
'''dégué, dégè,''' '''<nowiki>[dDgD],</nowiki>''' ''n.m. Usuel, (alimentation), (mandenkan : "sorte de brouet consistant en céréale pilée non tamisée, légèrement passée à la vapeur, étendue d'eau ou de lait,"), oral, écrit, tous milieux.''
+
'''dégué, dégè,''' '''[dɛgɛ],''' ''n.m. Usuel, (alimentation), (mandenkan : "sorte de brouet consistant en céréale pilée non tamisée, légèrement passée à la vapeur, étendue d'eau ou de lait,"), oral, écrit, tous milieux.''
  
 
'''1- '''Aliment usuel à base de semoule de petit-mil* cuite à la vapeur et délayée dans du lait caillé additionné de sucre. ''Le dégué que l'on offre en sacrifice est sous forme de pâte, pas sous forme de farine.'' (Informateur, Kong, 1981). ''Plus d'une centaine de personnes ont été intoxiquées hier à Koumassi à la suite de la consommation de dégué. ''FM., 02.04.1984. ''J'ai bu pour 25 F. de dégué''. FM., 03.04.1984. ''On me dit d'offrir du dégué en sacrifice.'' Konaté, 1987 : 183. ''Dans le Mandingue, toutes les guerres victorieuses se terminent par l'indispensable cérémonie de consommation du dégué. Le dégué est une bouillie de farine de mil ou de riz délayée dans du lait caillé.'' ''<nowiki>C'était une cérémonie publique au rituel réglementé [.]. </nowiki>''Kourouma, 1990 : 44. ''Je prie Allah de transformer le dégué que je viens de consommer en poison mortel si je me parjure. ''Kourouma, 1990 : 45. ''La consommation du déguè était le point de rupture indispensable marquant le changement de suzerain. Tant qu'elle n'avait pas eu lieu, les vaincus ne se sentaient pas les vassaux des vainqueurs''. Ibid : 45. ''Si les pères boivent&nbsp; tout le dégué, ils doivent s'attendre à ce que leurs enfants affamés leur brisent la calebasse* sur la tête''. Nouvelle Presse, 29.04.1993. ''J'ai encore en mémoire l'époque où les "Bras*-Môghô" (amis) m'achetaient du "dégué" (mil au lait) devant le cinéma Liberté''. Ivoir'Soir, 25.08.1997.
 
'''1- '''Aliment usuel à base de semoule de petit-mil* cuite à la vapeur et délayée dans du lait caillé additionné de sucre. ''Le dégué que l'on offre en sacrifice est sous forme de pâte, pas sous forme de farine.'' (Informateur, Kong, 1981). ''Plus d'une centaine de personnes ont été intoxiquées hier à Koumassi à la suite de la consommation de dégué. ''FM., 02.04.1984. ''J'ai bu pour 25 F. de dégué''. FM., 03.04.1984. ''On me dit d'offrir du dégué en sacrifice.'' Konaté, 1987 : 183. ''Dans le Mandingue, toutes les guerres victorieuses se terminent par l'indispensable cérémonie de consommation du dégué. Le dégué est une bouillie de farine de mil ou de riz délayée dans du lait caillé.'' ''<nowiki>C'était une cérémonie publique au rituel réglementé [.]. </nowiki>''Kourouma, 1990 : 44. ''Je prie Allah de transformer le dégué que je viens de consommer en poison mortel si je me parjure. ''Kourouma, 1990 : 45. ''La consommation du déguè était le point de rupture indispensable marquant le changement de suzerain. Tant qu'elle n'avait pas eu lieu, les vaincus ne se sentaient pas les vassaux des vainqueurs''. Ibid : 45. ''Si les pères boivent&nbsp; tout le dégué, ils doivent s'attendre à ce que leurs enfants affamés leur brisent la calebasse* sur la tête''. Nouvelle Presse, 29.04.1993. ''J'ai encore en mémoire l'époque où les "Bras*-Môghô" (amis) m'achetaient du "dégué" (mil au lait) devant le cinéma Liberté''. Ivoir'Soir, 25.08.1997.
Ligne 136 : Ligne 142 :
 
'''COMP.:''' lidégué*.
 
'''COMP.:''' lidégué*.
  
'''<nowiki>2- déguè, (c'est [du] ----!),</nowiki>''' ''loc.verb. Fréq., argot urbain, oral, péj''. C'est du vent !, c'est rien du tout !!. ''Je vais vous dire une chose les gars. On ne devient des hommes pour eux que quand il y a des élections. Sinon à part ça, c'est déguè" déclare Fousseini''. Ivoir'Soir, 25.05.1993.
+
'''2- déguè, (c'est [du] ----!),''' ''loc.verb. Fréq., argot urbain, oral, péj''. C'est du vent !, c'est rien du tout !!. ''Je vais vous dire une chose les gars. On ne devient des hommes pour eux que quand il y a des élections. Sinon à part ça, c'est déguè" déclare Fousseini''. Ivoir'Soir, 25.05.1993.
  
  
'''déguétière''', '''<nowiki>[degetjDr],</nowiki>''' ''n.f., Dispon., (hybride mandenkan + suffixe français -tière), oral, nord.'' Femme ou jeune fille qui prépare et vend du dégué*. ''Son tuteur* l'envoie faire la déguétière à la porte du lycée.'' (Enseignant, Korogho, 1983).
+
'''déguétière''', '''[degetjɛr],''' ''n.f., Dispon., (hybride mandenkan + suffixe français -tière), oral, nord.'' Femme ou jeune fille qui prépare et vend du dégué*. ''Son tuteur* l'envoie faire la déguétière à la porte du lycée.'' (Enseignant, Korogho, 1983).
 
+
  
 +
== demi-deuil ==
 
'''demi-deuil,''' ''n.m.'' ''Spéc., (flore).'' '''V. FAUX*-ÉBENIER. '''(Diosporos mannii Hiern). Petit arbre mince au bois jaunâtre très dense. Aubreville, 1953, III : 62.  
 
'''demi-deuil,''' ''n.m.'' ''Spéc., (flore).'' '''V. FAUX*-ÉBENIER. '''(Diosporos mannii Hiern). Petit arbre mince au bois jaunâtre très dense. Aubreville, 1953, III : 62.  
  
Ligne 148 : Ligne 154 :
 
'''SYN.: '''faux-ébénier*.
 
'''SYN.: '''faux-ébénier*.
  
 
+
== démouain ==
'''démouain,''' '''<nowiki>[demwR],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore), (de l'attié). ''(Hunteria eburnea Pichon). Arbuste ou petit arbre de la fam. des Apocynacées. Aubreville, 1953, III : 208.
+
'''démouain,''' '''[demwɛ̃],''' ''n.m. Spéc., (flore), (de l'attié). ''(Hunteria eburnea Pichon). Arbuste ou petit arbre de la fam. des Apocynacées. Aubreville, 1953, III : 208.
  
 
'''ENCYCL.:''' son écorce aurait une forte action hypotensive.
 
'''ENCYCL.:''' son écorce aurait une forte action hypotensive.
Ligne 155 : Ligne 161 :
 
'''SYN.:''' mogba (ébrié), bissi (agni)
 
'''SYN.:''' mogba (ébrié), bissi (agni)
  
 
+
== dentelaire ==
 
'''dentelaire''', ''n.f. Spéc., (flore). ''(Plumbago zeylanica Linn.). Arbuste souvent cultivé près des villages car ses fleurs blanches ont la réputation de guérir gale et lèpre. ''La dentelaire était considérée autrefois comme une plante magique. ''(Sociologue, Abidjan, 1984).
 
'''dentelaire''', ''n.f. Spéc., (flore). ''(Plumbago zeylanica Linn.). Arbuste souvent cultivé près des villages car ses fleurs blanches ont la réputation de guérir gale et lèpre. ''La dentelaire était considérée autrefois comme une plante magique. ''(Sociologue, Abidjan, 1984).
  
 
+
== détar ==
'''détar,''' '''<nowiki>ditar, ditakh, [detar] / [ditar],</nowiki>''' ''n.m.'' ''Spéc., (flore), (du wolof).'' Terme générique qui, localement désigne deux arbres de la fam. des Caesalpinacées.  
+
'''détar,''' '''ditar, ditakh, [detar] / [ditar],''' ''n.m.'' ''Spéc., (flore), (du wolof).'' Terme générique qui, localement désigne deux arbres de la fam. des Caesalpinacées.  
  
 
'''1- ('''Detarium senegalense Gmel.). Assez grand arbre de forêt, trapu, qui porte de gros fruits à pulpe sucrée. ''Certains détars ont des fruits toxiques sans qu'on puisse les distinguer des comestibles, ce qui fait qu'ils sont peu consommés. ''Roberty, 1954 : 201. Aubreville, 1959, I : 322. CTFT, 1989 : 274.
 
'''1- ('''Detarium senegalense Gmel.). Assez grand arbre de forêt, trapu, qui porte de gros fruits à pulpe sucrée. ''Certains détars ont des fruits toxiques sans qu'on puisse les distinguer des comestibles, ce qui fait qu'ils sont peu consommés. ''Roberty, 1954 : 201. Aubreville, 1959, I : 322. CTFT, 1989 : 274.
Ligne 165 : Ligne 171 :
 
'''2-''' (Detarium microcarpum Guill. et Pern.). Petit arbre des savanes boisées aux fruits comestibles gros comme des oranges. Roberty, 1954 : 201.
 
'''2-''' (Detarium microcarpum Guill. et Pern.). Petit arbre des savanes boisées aux fruits comestibles gros comme des oranges. Roberty, 1954 : 201.
  
 
+
== diango ==
'''diango''', '''<nowiki>[djSgo],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore). ''(Ficus Goliath A. Chev.). Le plus grand de tous les ficus forestiers, au fût cylindrique élevé et au feuillage dense. Fam. des Urticales. Aubreville, 1953, I : 86, Roberty, 1954 : 33.  
+
'''diango''', '''[djɑ̃go],''' ''n.m. Spéc., (flore). ''(Ficus Goliath A. Chev.). Le plus grand de tous les ficus forestiers, au fût cylindrique élevé et au feuillage dense. Fam. des Urticales. Aubreville, 1953, I : 86, Roberty, 1954 : 33.  
  
 
'''ENCYCL'''.: ses figues excèdent 24 m de diamètre.  
 
'''ENCYCL'''.: ses figues excèdent 24 m de diamètre.  
Ligne 172 : Ligne 178 :
 
'''SYN.: '''ficus* goliath.
 
'''SYN.: '''ficus* goliath.
  
 +
== diangollé ==
 +
'''diangollé''', '''[djSgole],''' ''n.m. Spéc., (flore), (du baoulé).'' (Ficus djalonensis A. Chev.). Grand épyphyte ou grand arbre à latex blanc très visqueux. Aubreville, 1953, I : 88.
  
'''diangollé''', '''<nowiki>[djSgole],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore), (du baoulé).'' (Ficus djalonensis A. Chev.). Grand épyphyte ou grand arbre à latex blanc très visqueux. Aubreville, 1953, I : 88.
+
== diaou ==
 +
'''diaou, diagou,''' '''[djau] / [diagu],''' ''n.m. Spéc., (flore), (du mandenkan, du peul). ''(Pterocarpus santalinoides L'Hérit.). Petit arbre ripicole de la fam. des Fabacées, à écorce écailleuse très mince. Roberty, 1954 : 212. Aubreville, 1956, I : 346.
  
'''diaou, diagou,''' '''<nowiki>[djau] / [diagu],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore), (du mandenkan, du peul). ''(Pterocarpus santalinoides L'Hérit.). Petit arbre ripicole de la fam. des Fabacées, à écorce écailleuse très mince. Roberty, 1954 : 212. Aubreville, 1956, I : 346.
+
== diar ==
 
+
'''diar''', '''[djar],''' ''n.m. Spéc., (flore), (du wolof : ndiar).'' (Xylopia aethiopica (Dun) A. Rich.). Arbuste de la fam. des Annonacées, parfois cultivé. Il en existe plusieurs variétés. Il porte des fruits d'un beau rouge vif contenant des graines noires utilisées comme épices ou comme médicaments par les populations locales. Roberty, 1954 : 25.  
 
+
'''diar''', '''<nowiki>[djar],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore), (du wolof : ndiar).'' (Xylopia aethiopica (Dun) A. Rich.). Arbuste de la fam. des Annonacées, parfois cultivé. Il en existe plusieurs variétés. Il porte des fruits d'un beau rouge vif contenant des graines noires utilisées comme épices ou comme médicaments par les populations locales. Roberty, 1954 : 25.  
+
  
 
'''SYN.:''' kani*, malaguetta*, poivrier de Guinée*, poivrier d'Ethiopie*, poivre nègre* (la graine seulement).
 
'''SYN.:''' kani*, malaguetta*, poivrier de Guinée*, poivrier d'Ethiopie*, poivre nègre* (la graine seulement).
  
 
+
== dibalé ==
'''dibalé, doubalé, doubalén''', '''<nowiki>[dibale] / [dubale] / [dubalen],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore), (du mandenkan), nord, spéc''. (Ficus thonningii Blume). Arbre de la zone de savanes très feuillu et à racines adventives qui, une fois au sol, donnent un nouvel arbre. Aubreville, 1953 : 88.
+
'''dibalé, doubalé, doubalén''', '''[dibale] / [dubale] / [dubalen],''' ''n.m. Spéc., (flore), (du mandenkan), nord, spéc''. (Ficus thonningii Blume). Arbre de la zone de savanes très feuillu et à racines adventives qui, une fois au sol, donnent un nouvel arbre. Aubreville, 1953 : 88.
  
 
'''ENCYCL.:''' il sert couramment d'arbre à palabres* dans le nord du pays ou permet d'ombrager les rues.
 
'''ENCYCL.:''' il sert couramment d'arbre à palabres* dans le nord du pays ou permet d'ombrager les rues.
Ligne 189 : Ligne 196 :
 
'''SYN.:''' driango totobé (baoulé).
 
'''SYN.:''' driango totobé (baoulé).
  
 
+
== dibétou ==
'''dibétou,''' '''<nowiki>[dibetu],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore), (du krou). ''(Lovoa trichiloides Harms). Grand arbre de la fam. des Méliacées à écorce odorante. Bois de cet arbre, brun clair avec des reflets dorés et souvent des veines plus foncées Tendre et léger. &nbsp;''Le dibétou se présente ordinairement par bouquets de quelques grands arbres.'' Aubreville, 1953, I : 166. Roberty, 1954 : 158. ''<nowiki>[.] de tous nos fiers géants, fiertés des dieux, les criminels transformèrent dans leurs enfers d'Europe,[.] le dibétou en meubles [.]. </nowiki>''Conte, 1981 : 49. ''<nowiki>Certaines essences de la forêt ombrophile débordent sur la partie sud de la forêt mésophile : framiré*, bossé*, dibétou [.].</nowiki>'' Arnaud /Sournia, 1980 : 50.
+
'''dibétou,''' '''[dibetu],''' ''n.m. Spéc., (flore), (du krou). ''(Lovoa trichiloides Harms). Grand arbre de la fam. des Méliacées à écorce odorante. Bois de cet arbre, brun clair avec des reflets dorés et souvent des veines plus foncées Tendre et léger. &nbsp;''Le dibétou se présente ordinairement par bouquets de quelques grands arbres.'' Aubreville, 1953, I : 166. Roberty, 1954 : 158. ''<nowiki>[.] de tous nos fiers géants, fiertés des dieux, les criminels transformèrent dans leurs enfers d'Europe,[.] le dibétou en meubles [.]. </nowiki>''Conte, 1981 : 49. ''Certaines essences de la forêt ombrophile débordent sur la partie sud de la forêt mésophile : framiré*, bossé*, dibétou [.].'' Arnaud /Sournia, 1980 : 50.
  
 
'''ENCYCL.:''' ce bois qui est utilisé en ébénisterie et en menuiserie, n'est pas cependant l'objet d'un grand intérêt pour la sylviculture car il est attaqué par des insectes.
 
'''ENCYCL.:''' ce bois qui est utilisé en ébénisterie et en menuiserie, n'est pas cependant l'objet d'un grand intérêt pour la sylviculture car il est attaqué par des insectes.
Ligne 198 : Ligne 205 :
 
'''SYN.:''' noyer* d'Afrique/ noyer du Gabon, african walnut (angl.), lokoa/ abanfi (ébrié), moutchibanaye (abé et attié), tikossou/ koudra (bété), .
 
'''SYN.:''' noyer* d'Afrique/ noyer du Gabon, african walnut (angl.), lokoa/ abanfi (ébrié), moutchibanaye (abé et attié), tikossou/ koudra (bété), .
  
 
+
== difou ==
'''difou''', '''<nowiki>[difu],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore), (de l'abé). ''(Morus mesozygia Stapf.). Grand arbre des lisières de forêt dense, parfois exploité comme l'iroko* en raison de son bois de coeur jaune et dur. Fam. des Moracées. ''Les feuilles très caractéristiques du difou suffisent pratiquement à l'identifier. ''Aubreville, 1953, I : 55.
+
'''difou''', '''[difu],''' ''n.m. Spéc., (flore), (de l'abé). ''(Morus mesozygia Stapf.). Grand arbre des lisières de forêt dense, parfois exploité comme l'iroko* en raison de son bois de coeur jaune et dur. Fam. des Moracées. ''Les feuilles très caractéristiques du difou suffisent pratiquement à l'identifier. ''Aubreville, 1953, I : 55.
  
 
'''COM.: difou''' est le nom-pilote de ce bois. CTFT, 1989/ 387.
 
'''COM.: difou''' est le nom-pilote de ce bois. CTFT, 1989/ 387.
Ligne 205 : Ligne 212 :
 
'''SYN.:''' apia (baoulé), atchoumapou (attié), broué (yakouba), dui ni (agni).
 
'''SYN.:''' apia (baoulé), atchoumapou (attié), broué (yakouba), dui ni (agni).
  
 
+
== dina ==
'''dina''', '''<nowiki>[dina],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore).'' (Dialium guinense Willd.). Arbre moyen à fruits arrondis comestibles, d'un noir velouté, en grappes lâches. Aubreville, 1953, I : 260.
+
'''dina''', '''[dina],''' ''n.m. Spéc., (flore).'' (Dialium guinense Willd.). Arbre moyen à fruits arrondis comestibles, d'un noir velouté, en grappes lâches. Aubreville, 1953, I : 260.
  
 
'''ENCYCL.''': le bois, rouge foncé, dense et dur, est parfois utilisé.  
 
'''ENCYCL.''': le bois, rouge foncé, dense et dur, est parfois utilisé.  
  
 
+
== dioro ==
'''dioro''', '''<nowiki>[djoro],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore). ''(Securidaca longipedunculata Fresen.). Plante semi-arbustive de la fam. des Polygalacées, très ornementale. Roberty, 1954 : 187.
+
'''dioro''', '''[djoro],''' ''n.m. Spéc., (flore). ''(Securidaca longipedunculata Fresen.). Plante semi-arbustive de la fam. des Polygalacées, très ornementale. Roberty, 1954 : 187.
  
 
'''ENCYCL.:''' fleurs aux corolles bicolores, pourpre sombre et mauve clair.
 
'''ENCYCL.:''' fleurs aux corolles bicolores, pourpre sombre et mauve clair.
  
 +
== dioun ==
 +
'''dioun''', '''[djun],''' ''n.m. Spéc., (flore). ''(Adina inermis (Willd.) G. Rob.). Plante de la fam.des Rubiacées aux fleurs à corolles mordorées. Roberty, 1954 : 111.
  
'''dioun''', '''<nowiki>[djun],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore). ''(Adina inermis (Willd.) G. Rob.). Plante de la fam.des Rubiacées aux fleurs à corolles mordorées. Roberty, 1954 : 111.
+
== djilika ==
 
+
'''djilika''', '''[dʒilika],''' n.m. ''Spéc., (flore), (de l'abé). ''(Spondianthus preussii Engl.). Arbre moyen de la fam. des Euphorbiacées au bois brunâtre dur, fortement maillé. Aubreville, 1953, 62. Adjanohoun /Aké AssiI, 1979 : 139).
 
+
'''djilika''', '''<nowiki>[dFilika],</nowiki>''' n.m. ''Spéc., (flore), (de l'abé). ''(Spondianthus preussii Engl.). Arbre moyen de la fam. des Euphorbiacées au bois brunâtre dur, fortement maillé. Aubreville, 1953, 62. Adjanohoun /Aké AssiI, 1979 : 139).
+
  
 
'''ENCYCL.:''' il vit dans les terrains marécageux. Son bois brunâtre est dur. Ses graines d'un beau rouge vif, constituent un poison violent pour les chiens.
 
'''ENCYCL.:''' il vit dans les terrains marécageux. Son bois brunâtre est dur. Ses graines d'un beau rouge vif, constituent un poison violent pour les chiens.
  
 
+
== djimbo ==
 
'''djimbo, '''''n.m.'' (''de l'abé.), '''''V. ABRICOTIER* D'AFRIQUE'''.
 
'''djimbo, '''''n.m.'' (''de l'abé.), '''''V. ABRICOTIER* D'AFRIQUE'''.
  
 +
== djombré ==
 +
'''djombré, [dʒombre], '''''n.m. Peu fréq., (alimentation), oral, tous milieux. '''''V. GOMBO*'''. Nom donné au gombo sec vendu sur les marchés comme condiment. ''Poulet au djombré (gombo sec). ''(Recette de cuisine), ID''.'', 30.10.1983.
  
'''<nowiki>djombré, [dFombre], </nowiki>'''''n.m. Peu fréq., (alimentation), oral, tous milieux. '''''V. GOMBO*'''. Nom donné au gombo sec vendu sur les marchés comme condiment. ''Poulet au djombré (gombo sec). ''(Recette de cuisine), ID''.'', 30.10.1983.
 
  
 
+
'''
'''djouan''', '''<nowiki>[dFuS],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore). ''(Conocarpus erectus Jacq.) Arbuste de mangrove de la fam. des Combrétacées. Roberty, 1954 252, Aubreville, 1953, III : 66.
+
== djouan ==
 +
''', '''[dʒuɑ̃],''' ''n.m. Spéc., (flore). ''(Conocarpus erectus Jacq.) Arbuste de mangrove de la fam. des Combrétacées. Roberty, 1954 252, Aubreville, 1953, III : 66.
  
 
'''SYN.:''' petit manglier*.
 
'''SYN.:''' petit manglier*.
  
 +
== djoumgblé ==
 +
'''djoumgblé, djoumblé''', ['''dʒumgble] / [dʒumble'''], ''n.m. Dispon, (alimentation), (du baoulé), oral, tous milieux. ''Sauce au gombo sec. ''D'habitude, les Français métropolitains n'aiment pas trop le djoumgblé.'' (Enseignante, Adzopé, 1983). ''Ce matin là, il était trop tôt pour qu'elle nous serve son attiéké* préféré et du djoumgblé. ''FM., 19/20.05.1984. ''Adjoua parti au marché/ elle payé djoumblé/''. (Chanson "Adjoua yako*". Groupe Les esprits de Yop, corpus T., 1994).
  
'''djoumgblé, djoumblé'''<nowiki>, [</nowiki>'''<nowiki>dFumgble] / [dFumble],</nowiki>''' ''n.m. Dispon, (alimentation), (du baoulé), oral, tous milieux. ''Sauce au gombo sec. ''D'habitude, les Français métropolitains n'aiment pas trop le djoumgblé.'' (Enseignante, Adzopé, 1983). ''Ce matin là, il était trop tôt pour qu'elle nous serve son attiéké* préféré et du djoumgblé. ''FM., 19/20.05.1984. ''Adjoua parti au marché/ elle payé djoumblé/''. (Chanson "Adjoua yako*". Groupe Les esprits de Yop, corpus T., 1994).
+
== doboli ==
 
+
'''doboli, [doboli],''' ''n.m. Spéc., (flore).'' (Ormosia laxiflora Benth.). Petit arbre de forêt ou de savane boisée, à grappes florales blanches. Roberty, 1954 : 212.
 
+
'''<nowiki>doboli, [doboli],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore).'' (Ormosia laxiflora Benth.). Petit arbre de forêt ou de savane boisée, à grappes florales blanches. Roberty, 1954 : 212.
+
 
+
 
+
'''docla,''' '''<nowiki>[dokla],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore), (du krou). ''(Homalium Aubrevillei Keay). Arbre moyen de la fam. des Samysacées à bois dur, jaune. Aubreville, 1959, III : 28.
+
  
 +
== docla ==
 +
'''docla,''' '''[dokla],''' ''n.m. Spéc., (flore), (du krou). ''(Homalium Aubrevillei Keay). Arbre moyen de la fam. des Samysacées à bois dur, jaune. Aubreville, 1959, III : 28.
  
'''dogbi''', '''<nowiki>[dCgbi],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore). ''(Aptandra zendreri Engl.). Arbuste ou petit arbre forestier, assez rare, de la fam. des Olacacées. Aubreville, 1953, I : 110.
+
== dogbi ==
 +
'''dogbi''', '''[dɔgbi],''' ''n.m. Spéc., (flore). ''(Aptandra zendreri Engl.). Arbuste ou petit arbre forestier, assez rare, de la fam. des Olacacées. Aubreville, 1953, I : 110.
  
 
'''ENCYCL.:''' surtout remarquable par son fruit vieux rose en forme d'entonnoir avec au fond une drupe ellipsoïde bleu noir.  
 
'''ENCYCL.:''' surtout remarquable par son fruit vieux rose en forme d'entonnoir avec au fond une drupe ellipsoïde bleu noir.  
  
 +
== dolié ==
 +
'''dolié''', '''[dolje],''' ''n.m. Spéc., (flore), (du krou). ''(Caloncoba brevipes StapfGilg.). Petit arbre à fût tortueux de la fam. des Flacourtiacées dont les graines mûres seraient comestibles. Aubreville, 1959, III : 18.
  
'''dolié''', '''<nowiki>[dolje],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore), (du krou). ''(Caloncoba brevipes StapfGilg.). Petit arbre à fût tortueux de la fam. des Flacourtiacées dont les graines mures seraient comestibles. Aubreville, 1959, III : 18.
+
== dolique ==
 
+
 
+
 
'''dolique,''' ''n.m. Spéc., (alimentation).''
 
'''dolique,''' ''n.m. Spéc., (alimentation).''
  
Ligne 268 : Ligne 277 :
 
'''3- dolique-igname,''' (Dolichos bulbosus Linn.). Plante alimentaire peu comestible, maintenant dégradée sous une forme à souches tubérisées. Roberty, 1954 : 213.
 
'''3- dolique-igname,''' (Dolichos bulbosus Linn.). Plante alimentaire peu comestible, maintenant dégradée sous une forme à souches tubérisées. Roberty, 1954 : 213.
  
 +
== dolo ==
 +
'''dolo''', '''[dɔlɔ],''' ''n.m. Usuel, (du mandenkan "boisson alccolisée"), oral, écrit, tous milieux.''
  
'''dolo''', '''<nowiki>[dClC],</nowiki>''' ''n.m. Usuel, (du mandenkan "boisson alccolisée"), oral, écrit, tous milieux.''
+
'''1-''' Sorte de bière obtenue par fermentation du mil*. Par extension, boisson alcoolisée obtenue par fermentation de sorgho et même de maïs. ''La stricte observation du Coran est la défense, sous peine de mort, de boire du dolo. ''Binger, 1892, I : 117. ''Tant qu'ils étaient dans les buvettes*, la calebasse* de dolo à la main [.]. ''Koné, 1976 : 50. ''Il faut donc distinguer, d'une part les boissons fermentées [.] productions artisanales et locales : tchapallo* ou dolo (vin* de mil), spiritueux parmi lesquels nous classerons le koutoukou*, provenant de la distillation du bandji*. ''FM., 21.01.1980. ''Allez voir chez le Libanais* ou bien vous voulez que je vous sorte le dolo ? ''Tierno Monenembo, 1993 : 24. ''L'un d'eux est ivre mort de dolo et de yamba*''. Ibid. : 152. ''Le dolo est une sorte de bière, extraite du mil ou du sorgho, mais il tient, en fait, autant du cidre que de la bière.'' Rémy, 1996, 213.  
 
+
'''1-''' Sorte de bière obtenue par fermentation du mil*. Par extension, boisson alcoolisée obtenue par fermentation de sorgho et même de maïs. ''La stricte observation du Coran est la défense, sous peine de mort, de boire du dolo. ''Binger, 1892, I : 117. ''<nowiki>Tant qu'ils étaient dans les buvettes*, la calebasse* de dolo à la main [.]. </nowiki>''Koné, 1976 : 50. ''<nowiki>Il faut donc distinguer, d'une part les boissons fermentées [.] productions artisanales et locales : tchapallo* ou dolo (vin* de mil), spiritueux parmi lesquels nous classerons le koutoukou*, provenant de la distillation du bandji*. </nowiki>''FM., 21.01.1980. ''Allez voir chez le Libanais* ou bien vous voulez que je vous sorte le dolo ? ''Tierno Monenembo, 1993 : 24. ''L'un d'eux est ivre mort de dolo et de yamba*''. Ibid. : 152. ''Le dolo est une sorte de bière, extraite du mil ou du sorgho, mais il tient, en fait, autant du cidre que de la bière.'' Rémy, 1996, 213.  
+
  
 
'''SYN.:''' bière*, bière de mil*, chapalo*, chiapalo, tchapalo,tchapallo, tyapalo, vin* de mil .
 
'''SYN.:''' bière*, bière de mil*, chapalo*, chiapalo, tchapalo,tchapallo, tyapalo, vin* de mil .
Ligne 283 : Ligne 292 :
 
'''ENCYCL.:''' considéré comme une boisson de femme.
 
'''ENCYCL.:''' considéré comme une boisson de femme.
  
 +
== dologaha ==
 +
'''dologaha,''' '''[dologaa],''' ''n.m. Spéc., (flore), (de l'attié). ''(Millettia zechiana Harms.). Petit arbre à fleurs violettes de la fam. des Papilionacées. Aubreville, 1953, I : 352.
  
'''dologaha,''' '''<nowiki>[dologaa],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore), (de l'attié). ''(Millettia zechiana Harms.). Petit arbre à fleurs violettes de la fam. des Papilionacées. Aubreville, 1953, I : 352.
+
== doloko ==
 
+
'''doloko''', '''[doloko],''' ''n.m. Spéc. (flore).(de l'abé , " ''papayer du chimpanzé"''). ''&nbsp;(Cola chamydantha K. Schum.). Petit arbre de la fam. des Guttifères, au tronc droit, au bois brun jaune servant à la connstruction des cases. Aubreville, 1953, II : 293.
 
+
'''doloko''', '''<nowiki>[doloko],</nowiki>''' ''n.m. Spéc. (flore).(de l'abé , " ''papayer du chimpanzé"''). ''&nbsp;(Cola chamydantha K. Schum.). Petit arbre de la fam. des Guttifères, au tronc droit, au bois brun jaune servant à la connstruction des cases. Aubreville, 1953, II : 293.
+
  
 
'''ENCYCL.:''' il porte de gros fruits pendants rappelant les papayes sur un papayer.
 
'''ENCYCL.:''' il porte de gros fruits pendants rappelant les papayes sur un papayer.
Ligne 294 : Ligne 303 :
  
  
'''<nowiki>dolotière, [dClCtjDr],</nowiki>''' ''n.f. Usuel, (hybride mandenkan + suffixe français -tière), oral, écrit, tous milieux''. Femme qui fabrique et vend du dolo. ''La dolotière ajoute au dolo le jus d'une plante qui entraîne lentement toute la farine au fond.'' Karim et Aïssata, livre de lecture de CM2, 1974 : 48. ''La dolotière vend son dolo par calebasse. ''(Informateur, Korogho, 1977).
+
'''dolotière, [dɔlɔtjɛr],''' ''n.f. Usuel, (hybride mandenkan + suffixe français -tière), oral, écrit, tous milieux''. Femme qui fabrique et vend du dolo. ''La dolotière ajoute au dolo le jus d'une plante qui entraîne lentement toute la farine au fond.'' Karim et Aïssata, livre de lecture de CM2, 1974 : 48. ''La dolotière vend son dolo par calebasse. ''(Informateur, Korogho, 1977).
  
 
'''SYN.: '''chapalotière*.
 
'''SYN.: '''chapalotière*.
  
 
+
== dombourou ==
'''dombourou''', '''<nowiki>[dCmburu],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore), (de l'abé.).'' (Ficus mucoso Wellew.). Grand arbre assez commun qui porte un groupe de figues jaune-rougeâtres non comestibles. Aubreville, 1953, I : 78.
+
'''dombourou''', '''[dɔmburu],''' ''n.m. Spéc., (flore), (de l'abé.).'' (Ficus mucoso Wellew.). Grand arbre assez commun qui porte un groupe de figues jaune-rougeâtres non comestibles. Aubreville, 1953, I : 78.
  
 
'''SYN.: '''bambra (agni), boulé (wobé), dim'briahi (ébrié), gouana (gouro).
 
'''SYN.: '''bambra (agni), boulé (wobé), dim'briahi (ébrié), gouana (gouro).
  
 
+
== dona ==
 
'''dona''', ''n.m. Spéc., (flore), (de l'abé).'' (Catapa procera D.C.). Arbre des bords de rivières de la fam. des Méliacées. ''En Côte-d'Ivoire, le dona, répandu dans les cercles* du Nord, en zone soudanienne le long des marigots*, devient surtout abondant sur les lisières septentrionales de la forêt dense. ''Aubreville, 1959, II : 156.
 
'''dona''', ''n.m. Spéc., (flore), (de l'abé).'' (Catapa procera D.C.). Arbre des bords de rivières de la fam. des Méliacées. ''En Côte-d'Ivoire, le dona, répandu dans les cercles* du Nord, en zone soudanienne le long des marigots*, devient surtout abondant sur les lisières septentrionales de la forêt dense. ''Aubreville, 1959, II : 156.
  
Ligne 310 : Ligne 319 :
 
'''SYN.:''' kangasakié (attié), koundou (baoulé), m'bouéhia (ébrié), touloucona/ kobi (mandenkan).
 
'''SYN.:''' kangasakié (attié), koundou (baoulé), m'bouéhia (ébrié), touloucona/ kobi (mandenkan).
  
 +
== donkoro ==
 +
'''donkoro''', '''[dɔ̃koro],''' ''n.m. Spéc., (flore). (''Focus congensis Engl.) Grand arbre des galeries forestières du nord ivoirien. Aubreville, 1959, I : 90.
  
'''donkoro''', '''<nowiki>[dTkoro],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore). (''Focus congensis Engl.) Grand arbre des galeries forestières du nord ivoirien. Aubreville, 1959, I : 90.
+
== dorgoet ==
 
+
 
+
 
'''dorgoet''', ''n.m''. '''V. POMMIER*-CANNELLE DE BROUSSE. '''
 
'''dorgoet''', ''n.m''. '''V. POMMIER*-CANNELLE DE BROUSSE. '''
  
 
+
== douka ==
 
'''douka,''' ''n.m''. '''V. MAKORE*. '''''Le nom pilote de makoré couvre les deux espèces de tieghemelia mais le nom de douka* se rapporte aux origines gabonaises, congolaises et camerounaises. ''CTFT, 1989 : 397'''.'''
 
'''douka,''' ''n.m''. '''V. MAKORE*. '''''Le nom pilote de makoré couvre les deux espèces de tieghemelia mais le nom de douka* se rapporte aux origines gabonaises, congolaises et camerounaises. ''CTFT, 1989 : 397'''.'''
  
 
+
== doussié ==
'''doussié''', '''<nowiki>[dusje],</nowiki>''' ''n.m. Spéc., (flore). ''(Afzelia bella Harms). Grand arbre de la fam. des Caesalpiniacées à contreforts assez importants. Bois de cet arbre devenant brun rouge à la lumière, dur et lourd, résistant aux insectes et aux champignons. Peut être confondu avec le lingué*
+
'''doussié''', '''[dusje],''' ''n.m. Spéc., (flore). ''(Afzelia bella Harms). Grand arbre de la fam. des Caesalpiniacées à contreforts assez importants. Bois de cet arbre devenant brun rouge à la lumière, dur et lourd, résistant aux insectes et aux champignons. Peut être confondu avec le lingué*
  
 
'''COM.: doussié '''nom pilote de ce bois CTFT, 1989 : 381.
 
'''COM.: doussié '''nom pilote de ce bois CTFT, 1989 : 381.
  
 
+
== dragonnier ==
 
'''dragonnier''', ''n.m. Spéc., (flore). ''Nom donné à deux espèces d'arbres de la fam. des Agavacées : (Dracaena mannii Baker) ou '''viviro*''' (de l'abé) et (Dracaena arborea Link.) ou '''apa*''' (de l'attié). ''Les dragonniers sont&nbsp; très décoratifs par leurs branches hérissées de feuilles effilées.'' Aubreville, 1959, III : 320, Adjanohoun /Aké Assi, 1979 : 8.
 
'''dragonnier''', ''n.m. Spéc., (flore). ''Nom donné à deux espèces d'arbres de la fam. des Agavacées : (Dracaena mannii Baker) ou '''viviro*''' (de l'abé) et (Dracaena arborea Link.) ou '''apa*''' (de l'attié). ''Les dragonniers sont&nbsp; très décoratifs par leurs branches hérissées de feuilles effilées.'' Aubreville, 1959, III : 320, Adjanohoun /Aké Assi, 1979 : 8.
  

Version actuelle en date du 3 août 2022 à 12:02

C
Suzanne Lafage, Lexique français de Côte d'Ivoire
E


Voir la liste des abréviations.


Sommaire : Da - De - Di - Dj - Do - Dr


da

da, dah, n.m. Spéc., (flore), (du mandenkan "Hibiscus sabdarriffa et Hibiscus cannabinus") , oral, écrit, tous milieux. Nom donné à plusieurs plantes de la fam. des Hibiscus.

1- da, da foura, n.m. (Hibiscus sabdariffa L.). Plante dont on consomme les feuilles bouillies en guise d'épinards. On en fait une sorte de plat très apprécié à saveur acide. Pendant ce temps, nettoyez les feuilles de dâ, supprimez les nervures et lavez-les puis faites les blanchir à l'eau bouillante. Biarnès, 1974 :28.

ENCYCL.: avec le calice des fleurs d'hibiscus ou roselle*, oseille* de Guinée, on fait une décoction rouge très désaltérante. V. BISSAP*
COMP.: dakoumou*, datou*.
SYN.: bito* (: feuilles), oseille* de Guinée, oseille* du Soudan, roselle*, (: fleurs), bissap*, thé* karak, thé* rose (:boisson).

2- da, da dian, n.m. (Hibiscus cannabinus L.). Plante cultivée fournissant une fibre utilisée pour la fabrication des cordes et des sacs et éventuellement une drogue. Roberty, 1954 : 54.

SYN.: chanvre* de Guinée, chanvre* du Soudan, gombo*-chanvre, kénaf*.

3- da, da sina, n.m. (Hibiscus asper Hook. f.), variété sauvage. Roberty, 1954 : 54.

dabé

dabé, [dabe], n.m. Spéc., (flore), (de l'attié <ndabé>). (Erythroxylum emarginatum Thonn.). Arbre de la fam. des Erythroxylacées à bois rougeâtre et à fût sinueux. Le dabé atteint 25 m. de hauteur environ. Aubréville, 1953, I : 366.

ENCYCL.: il perd ses feuilles en février-mars et de nouvelles feuilles de couleur rouge apparaissent.

SYN.: dahain (abé), pépéçia (agni)

dabéma

dabéma, [dabema], n.m. Spéc., (flore), mais fréq. (Piptadeniastrum africanum [Hook f] Brenan). Un des plus grands arbres exploités de la fam. des Légumineuses Mimosacées au feuillage fin, à la cime en parasol. Bois de cet arbre qui présente les caractéristiques suivantes : bois tertiaire jaune ou brun, lourd, à mauvaise flottabilité, ne nécessitant pas de traitement de protection. Utilisé pour la menuiserie et le tranchage. Le fût du dabéma est droit, cylindrique. Aubreville, 1953, I : 224. Les gigantesques dabémas aux puissantes racines s'en allaient tout déracinés, broyés, pulvérisés. Dadié, 1955, 88. Arnaud /Sournia, 1980 : 30.

COM.: dabéma est le nom-pilote de ce bois. CTFT, 1989 : 390.

SYN.: aké (ébrié), akassanoumou (agni), béné béné (gouro), blé (yakouba), gano/galo (krou), gô (ouobé/guéré), gobo (bété).

dabila

dabila, [dabila], n.m. Spéc., (alimentation), (du mandenkan "bouche laisser"), nord. Levure de bière de mil que l'on récupère au fond des canaris. Il faut du dabila pour faire le dolo*. (Informateur, Ferké, 1983).

dagbé

dagbé, [dagbe], n.m. Spéc., (flore). (Soyauxia grandifolia Gilg. et Stapf.). Petit arbre de la fam. des Medusandracées, au bois dur, d'un brun violacé. Aubreville, 1959, III : 42.

dakoumou

dakoumou, dah-koumou, [dakumu], n.m. Dispon., (alimentation), (du mandenkan "hibiscus sabdariffa"), nord surtout. V. DA*. Feuilles du dâ* (Hibiscus sabdariffa) utilisées comme condiment entrant dans la préparation de nombreuses sauces*. J'ai acheté du dakoumou au marché d'Adjamé, la sauce aura bon goût. (Secrétaire, Abidjan, 1984).

SYN.: dâ*, oseille*, oseille de Guinée*.

danévi

danévi, [danevi], n.m. Spéc., (flore). (Xerroderris chevalieri [Dunn] G. Rob.). Plante de la fam. des Fabacées à feuilles et grappes florales rassemblées au sommet des branches. Roberty, 1954 : 212.

dao

dao, [daw], n.m. Spéc., (flore), (de l'abé). (Trichoscypha arborea A. Chev.). Petit arbre de la fam. des Anacardiacées identifiable lors de la floraison par de très grandes inflorescences rouges pyramidales qui mesurent 0, 80 m. de haut, puis lors de la fructification par de grandes grappes de fruits rouges mesurant 0, 50 m. Aubreville, 1959, II : 195.

SYN.: alakoui (agni), allahia (ébrié), .

daocou

daocou, [dawku] n.m. Spéc., (flore), (de l'attié.). (Bosquios phoberos Baill.). Arbre moyen de forêt dense humide ou de galerie forestière. Aubreville, 1953, I : 68.

ENCYCL.: il produit un latex qui devient rouge violacé en se desséchant.

SYN.: nantié (wobé), ouka mlé / mbaki bakié (baoulé).

daokro

daokro, [dawkro], n.m. Spéc., (flore), (de l'abé). (Trichoscypha yapoensis Aubr. et Pellegr.). Petit arbre côtier à écorce rouge exsudant de la résine odorante, de la fam. des Anacardiacées. Aubreville, 1953, II : 193.

darcassou

darcassou, darkassou, n.m. V. ANACARDIER*, POMMIER*-CAJOU.


darkassou, n.m. V. ANACARDIER*, POMMIER*-CAJOU.

dartrier

dartrier, n.m. Spéc., (flore). V. CASSE* AILÉE. (Cassia alata Linn.). Plante cultivée à feuilles allongées et long épi de fleurs d'un jaune orangé. Le dartrier, originaire d'Asie [.] est utilisé en Côte-d'Ivoire pour ses propriétés purgatives, fébrifuges et son action sur les dermatoses. Bouquet /Debray, 1974, b : 56.

ENCYCL.: le suc du dartrier passe pour avoir des vertus curatives sur les affections de la peau.

SYN.: casse*, casse ailée, cassia*.

dassou

dassou, [dasu], n.m. Spéc., (alimentation), (du dida). Sorte de ragout qui est consommé avec du foutou*-banane. Le plat préféré de mon mari c'est le Dassou. C'est une sauce* à base d'huile* de palme, de potasse*, de viande, d'escargot*, de poisson fumé, une spécialité du pays dida que je lui prépare tous les dimanches. Ivoir'Soir, 15.19.1997.

datou

datou, [datu], n.m. Spéc., (alimentation), (du mandenkan : "oseille touffe"), nord. V. DA*. Condiment à odeur forte fabriqué à partir des graines de dâ* (Hibiscus sabdariffa). Le dakoumou est un condiment apprécié ici. (Informateur, Odienné, 1983).

datte

datte, n.f. Spéc., (flore, alimentation), mais fréq., oral, écrit, tous milieux. V. DATTIER* NAIN. Fruit sucré et noirâtre à maturité d'un petit palmier épineux assez répandu sur le littoral. Auparavant, avec l'approche des Rameaux, ils se livraient à la cueillette des dattes. Dadié, 1973 : 132.

DÉR.: dattier* nain.


dattier, n.m. Spéc., (flore).

1- dattier [des îles Canaries], (Phoenix canariensis Host.). Grand palmier ornemental introduit depuis longtemps. Roberty, 1974 : 374.

ENCYCL.: l'arbre femelle porte de gros régimes de fruits non comestibles.

2- dattier nain, dattier des marais, dattier sauvage, (Phoenix reclinata Jacq.). Petit palmier épineux du littoral. Roberty, 1954 : 374. Ils se jetaient dessus pour presqu'aussitôt aller s'abattre ailleurs sur un autre dattier sauvage plus riche en grappes. Dadié, 1973 : 132. Il y avait aussi des touffes de dattiers nains. Ibid., 190.

ENCYCL.: cet arbre porte des régimes de toutes petites dattes sucrées, noirâtres à maturité et dont les enfants sont friands. V. DATTE*. Son bois dur sert à confectionner des poteaux et des pièges.

déchavi

déchavi, [deʃavi], n.m. Spéc., (flore), (de l'attié). (Rauwolfia vomotoria Afz.). Arbuste buissonnant de la fam. des Apocynacées qui possède des vertus thérapeutiques selon les guérisseurs locaux. Aubreville, 1953, III : 196.

SYN.: bakaegbi (agni), brokouadiomoué (ébrié), inikichébi (attié), kolidiohi (mandenkan).

dédé

dédé, [dede], n.m. Spéc., (flore), (de l'abé).  (Ficus exasperata Vahl). Sorte de ficus qui n'exsude pas de latex, aux feuilles obliques légèrement dentées. Le dédé est un arbuste ou un petit arbre très commun. Aubreville, 1953, I : 74.

SYN.: mfaci (attié), asakué (ébrié).

dêgbê

dêgbê, [dɛgbɛ], n.m. Dispon. ,oral, écrit, région de Korhogo. Cuvette contenant environ 4 kg, utilisée pour la vente de l'amande de karité*. Les femmes servent l'amande avec le dêgbê, une cuvette de 4 kg. Le dêgbê passe donc de 150/200 à 375 francs jusqu'à la fin de la campagne. Ivoir'Soir, 25.08.1997.

dégé

dégé, n.m. V. DÉGUÉ*.


dégué, dégè, [dɛgɛ], n.m. Usuel, (alimentation), (mandenkan : "sorte de brouet consistant en céréale pilée non tamisée, légèrement passée à la vapeur, étendue d'eau ou de lait,"), oral, écrit, tous milieux.

1- Aliment usuel à base de semoule de petit-mil* cuite à la vapeur et délayée dans du lait caillé additionné de sucre. Le dégué que l'on offre en sacrifice est sous forme de pâte, pas sous forme de farine. (Informateur, Kong, 1981). Plus d'une centaine de personnes ont été intoxiquées hier à Koumassi à la suite de la consommation de dégué. FM., 02.04.1984. J'ai bu pour 25 F. de dégué. FM., 03.04.1984. On me dit d'offrir du dégué en sacrifice. Konaté, 1987 : 183. Dans le Mandingue, toutes les guerres victorieuses se terminent par l'indispensable cérémonie de consommation du dégué. Le dégué est une bouillie de farine de mil ou de riz délayée dans du lait caillé. C'était une cérémonie publique au rituel réglementé [.]. Kourouma, 1990 : 44. Je prie Allah de transformer le dégué que je viens de consommer en poison mortel si je me parjure. Kourouma, 1990 : 45. La consommation du déguè était le point de rupture indispensable marquant le changement de suzerain. Tant qu'elle n'avait pas eu lieu, les vaincus ne se sentaient pas les vassaux des vainqueurs. Ibid : 45. Si les pères boivent  tout le dégué, ils doivent s'attendre à ce que leurs enfants affamés leur brisent la calebasse* sur la tête. Nouvelle Presse, 29.04.1993. J'ai encore en mémoire l'époque où les "Bras*-Môghô" (amis) m'achetaient du "dégué" (mil au lait) devant le cinéma Liberté. Ivoir'Soir, 25.08.1997.

ENCYCL.: la valeur symbolique de cet aliment est grande.

LOC.: boire* le dégué (: s'engager solennellement par cette action) Je viens boire le dégué de l'alliance. Kourouma, 1990 : 26), manger* le dégué, c'est du déguè*.

DER.: déguédrome*, déguétière*.

COMP.: lidégué*.

2- déguè, (c'est [du] ----!), loc.verb. Fréq., argot urbain, oral, péj. C'est du vent !, c'est rien du tout !!. Je vais vous dire une chose les gars. On ne devient des hommes pour eux que quand il y a des élections. Sinon à part ça, c'est déguè" déclare Fousseini. Ivoir'Soir, 25.05.1993.


déguétière, [degetjɛr], n.f., Dispon., (hybride mandenkan + suffixe français -tière), oral, nord. Femme ou jeune fille qui prépare et vend du dégué*. Son tuteur* l'envoie faire la déguétière à la porte du lycée. (Enseignant, Korogho, 1983).

demi-deuil

demi-deuil, n.m. Spéc., (flore). V. FAUX*-ÉBENIER. (Diosporos mannii Hiern). Petit arbre mince au bois jaunâtre très dense. Aubreville, 1953, III : 62.

ENCYCL.: avec l'âge, le coeur de l'arbre devient noir et imite l'ébène.

SYN.: faux-ébénier*.

démouain

démouain, [demwɛ̃], n.m. Spéc., (flore), (de l'attié). (Hunteria eburnea Pichon). Arbuste ou petit arbre de la fam. des Apocynacées. Aubreville, 1953, III : 208.

ENCYCL.: son écorce aurait une forte action hypotensive.

SYN.: mogba (ébrié), bissi (agni)

dentelaire

dentelaire, n.f. Spéc., (flore). (Plumbago zeylanica Linn.). Arbuste souvent cultivé près des villages car ses fleurs blanches ont la réputation de guérir gale et lèpre. La dentelaire était considérée autrefois comme une plante magique. (Sociologue, Abidjan, 1984).

détar

détar, ditar, ditakh, [detar] / [ditar], n.m. Spéc., (flore), (du wolof). Terme générique qui, localement désigne deux arbres de la fam. des Caesalpinacées.

1- (Detarium senegalense Gmel.). Assez grand arbre de forêt, trapu, qui porte de gros fruits à pulpe sucrée. Certains détars ont des fruits toxiques sans qu'on puisse les distinguer des comestibles, ce qui fait qu'ils sont peu consommés. Roberty, 1954 : 201. Aubreville, 1959, I : 322. CTFT, 1989 : 274.

2- (Detarium microcarpum Guill. et Pern.). Petit arbre des savanes boisées aux fruits comestibles gros comme des oranges. Roberty, 1954 : 201.

diango

diango, [djɑ̃go], n.m. Spéc., (flore). (Ficus Goliath A. Chev.). Le plus grand de tous les ficus forestiers, au fût cylindrique élevé et au feuillage dense. Fam. des Urticales. Aubreville, 1953, I : 86, Roberty, 1954 : 33.

ENCYCL.: ses figues excèdent 24 m de diamètre.

SYN.: ficus* goliath.

diangollé

diangollé, [djSgole], n.m. Spéc., (flore), (du baoulé). (Ficus djalonensis A. Chev.). Grand épyphyte ou grand arbre à latex blanc très visqueux. Aubreville, 1953, I : 88.

diaou

diaou, diagou, [djau] / [diagu], n.m. Spéc., (flore), (du mandenkan, du peul). (Pterocarpus santalinoides L'Hérit.). Petit arbre ripicole de la fam. des Fabacées, à écorce écailleuse très mince. Roberty, 1954 : 212. Aubreville, 1956, I : 346.

diar

diar, [djar], n.m. Spéc., (flore), (du wolof : ndiar). (Xylopia aethiopica (Dun) A. Rich.). Arbuste de la fam. des Annonacées, parfois cultivé. Il en existe plusieurs variétés. Il porte des fruits d'un beau rouge vif contenant des graines noires utilisées comme épices ou comme médicaments par les populations locales. Roberty, 1954 : 25.

SYN.: kani*, malaguetta*, poivrier de Guinée*, poivrier d'Ethiopie*, poivre nègre* (la graine seulement).

dibalé

dibalé, doubalé, doubalén, [dibale] / [dubale] / [dubalen], n.m. Spéc., (flore), (du mandenkan), nord, spéc. (Ficus thonningii Blume). Arbre de la zone de savanes très feuillu et à racines adventives qui, une fois au sol, donnent un nouvel arbre. Aubreville, 1953 : 88.

ENCYCL.: il sert couramment d'arbre à palabres* dans le nord du pays ou permet d'ombrager les rues.

SYN.: driango totobé (baoulé).

dibétou

dibétou, [dibetu], n.m. Spéc., (flore), (du krou). (Lovoa trichiloides Harms). Grand arbre de la fam. des Méliacées à écorce odorante. Bois de cet arbre, brun clair avec des reflets dorés et souvent des veines plus foncées Tendre et léger.  Le dibétou se présente ordinairement par bouquets de quelques grands arbres. Aubreville, 1953, I : 166. Roberty, 1954 : 158. [.] de tous nos fiers géants, fiertés des dieux, les criminels transformèrent dans leurs enfers d'Europe,[.] le dibétou en meubles [.]. Conte, 1981 : 49. Certaines essences de la forêt ombrophile débordent sur la partie sud de la forêt mésophile : framiré*, bossé*, dibétou [.]. Arnaud /Sournia, 1980 : 50.

ENCYCL.: ce bois qui est utilisé en ébénisterie et en menuiserie, n'est pas cependant l'objet d'un grand intérêt pour la sylviculture car il est attaqué par des insectes.

COM.: dibétou est le nom pilote de ce bois. CTFT, 1989 : 384.

SYN.: noyer* d'Afrique/ noyer du Gabon, african walnut (angl.), lokoa/ abanfi (ébrié), moutchibanaye (abé et attié), tikossou/ koudra (bété), .

difou

difou, [difu], n.m. Spéc., (flore), (de l'abé). (Morus mesozygia Stapf.). Grand arbre des lisières de forêt dense, parfois exploité comme l'iroko* en raison de son bois de coeur jaune et dur. Fam. des Moracées. Les feuilles très caractéristiques du difou suffisent pratiquement à l'identifier. Aubreville, 1953, I : 55.

COM.: difou est le nom-pilote de ce bois. CTFT, 1989/ 387.

SYN.: apia (baoulé), atchoumapou (attié), broué (yakouba), dui ni (agni).

dina

dina, [dina], n.m. Spéc., (flore). (Dialium guinense Willd.). Arbre moyen à fruits arrondis comestibles, d'un noir velouté, en grappes lâches. Aubreville, 1953, I : 260.

ENCYCL.: le bois, rouge foncé, dense et dur, est parfois utilisé.

dioro

dioro, [djoro], n.m. Spéc., (flore). (Securidaca longipedunculata Fresen.). Plante semi-arbustive de la fam. des Polygalacées, très ornementale. Roberty, 1954 : 187.

ENCYCL.: fleurs aux corolles bicolores, pourpre sombre et mauve clair.

dioun

dioun, [djun], n.m. Spéc., (flore). (Adina inermis (Willd.) G. Rob.). Plante de la fam.des Rubiacées aux fleurs à corolles mordorées. Roberty, 1954 : 111.

djilika

djilika, [dʒilika], n.m. Spéc., (flore), (de l'abé). (Spondianthus preussii Engl.). Arbre moyen de la fam. des Euphorbiacées au bois brunâtre dur, fortement maillé. Aubreville, 1953, 62. Adjanohoun /Aké AssiI, 1979 : 139).

ENCYCL.: il vit dans les terrains marécageux. Son bois brunâtre est dur. Ses graines d'un beau rouge vif, constituent un poison violent pour les chiens.

djimbo

djimbo, n.m. (de l'abé.), V. ABRICOTIER* D'AFRIQUE.

djombré

djombré, [dʒombre], n.m. Peu fréq., (alimentation), oral, tous milieux. V. GOMBO*. Nom donné au gombo sec vendu sur les marchés comme condiment. Poulet au djombré (gombo sec). (Recette de cuisine), ID., 30.10.1983.


djouan

, [dʒuɑ̃], n.m. Spéc., (flore). (Conocarpus erectus Jacq.) Arbuste de mangrove de la fam. des Combrétacées. Roberty, 1954 252, Aubreville, 1953, III : 66.

SYN.: petit manglier*.

djoumgblé

djoumgblé, djoumblé, [dʒumgble] / [dʒumble], n.m. Dispon, (alimentation), (du baoulé), oral, tous milieux. Sauce au gombo sec. D'habitude, les Français métropolitains n'aiment pas trop le djoumgblé. (Enseignante, Adzopé, 1983). Ce matin là, il était trop tôt pour qu'elle nous serve son attiéké* préféré et du djoumgblé. FM., 19/20.05.1984. Adjoua parti au marché/ elle payé djoumblé/. (Chanson "Adjoua yako*". Groupe Les esprits de Yop, corpus T., 1994).

doboli

doboli, [doboli], n.m. Spéc., (flore). (Ormosia laxiflora Benth.). Petit arbre de forêt ou de savane boisée, à grappes florales blanches. Roberty, 1954 : 212.

docla

docla, [dokla], n.m. Spéc., (flore), (du krou). (Homalium Aubrevillei Keay). Arbre moyen de la fam. des Samysacées à bois dur, jaune. Aubreville, 1959, III : 28.

dogbi

dogbi, [dɔgbi], n.m. Spéc., (flore). (Aptandra zendreri Engl.). Arbuste ou petit arbre forestier, assez rare, de la fam. des Olacacées. Aubreville, 1953, I : 110.

ENCYCL.: surtout remarquable par son fruit vieux rose en forme d'entonnoir avec au fond une drupe ellipsoïde bleu noir.

dolié

dolié, [dolje], n.m. Spéc., (flore), (du krou). (Caloncoba brevipes StapfGilg.). Petit arbre à fût tortueux de la fam. des Flacourtiacées dont les graines mûres seraient comestibles. Aubreville, 1959, III : 18.

dolique

dolique, n.m. Spéc., (alimentation).

1- Vx (Dolichos lablab Linn). Plante grimpante à fleurs blanches ou violettes en grappes. Les graines sont parfois consommées avant maturité mais sont sans grande valeur alimentaire. Les haricots [.] sont constitués par une série de plantes très différentes des nôtres : dolique, cajan*,... Binger, 1892, II : 364. Roberty, 1954 : 233.

COMP.: dolique à l'aune, dolique à longue cosse, dolique-asperge, dolique géant, dolique-igname, dolique serpent.

SYN.: lablab.

2- dolique géant, dolique à l'aune, dolique à longue cosse, dolique-asperge, dolique serpent. (Dolichos sesquipedalis Linn.). Plante qui se distingue des haricots par des gousses cylindriques très étroites et très longues (jusqu'à 1 m.) contenant des petites graines rougeâtres ou violacées. Roberty, 1954 : 233.

ENCYCL.: ces gousses sont consommées quand elles sont tendres et jeunes.

SYN.: haricot*-kilomètre.

3- dolique-igname, (Dolichos bulbosus Linn.). Plante alimentaire peu comestible, maintenant dégradée sous une forme à souches tubérisées. Roberty, 1954 : 213.

dolo

dolo, [dɔlɔ], n.m. Usuel, (du mandenkan "boisson alccolisée"), oral, écrit, tous milieux.

1- Sorte de bière obtenue par fermentation du mil*. Par extension, boisson alcoolisée obtenue par fermentation de sorgho et même de maïs. La stricte observation du Coran est la défense, sous peine de mort, de boire du dolo. Binger, 1892, I : 117. Tant qu'ils étaient dans les buvettes*, la calebasse* de dolo à la main [.]. Koné, 1976 : 50. Il faut donc distinguer, d'une part les boissons fermentées [.] productions artisanales et locales : tchapallo* ou dolo (vin* de mil), spiritueux parmi lesquels nous classerons le koutoukou*, provenant de la distillation du bandji*. FM., 21.01.1980. Allez voir chez le Libanais* ou bien vous voulez que je vous sorte le dolo ? Tierno Monenembo, 1993 : 24. L'un d'eux est ivre mort de dolo et de yamba*. Ibid. : 152. Le dolo est une sorte de bière, extraite du mil ou du sorgho, mais il tient, en fait, autant du cidre que de la bière. Rémy, 1996, 213.

SYN.: bière*, bière de mil*, chapalo*, chiapalo, tchapalo,tchapallo, tyapalo, vin* de mil .

DÉR.: dolotière*.

COMP.: dolo doux*.

2- dolo doux, n.m. Usuel, (hybride mandenkan   français ). Dolo qui n'est pas encore fermenté. Les hommes, eux, ne boivent pas du dolo doux. (Informatrice, Bouaké, 1975). Tu vas goûter du dolo doux bien frais. (Secrétaire, Abidjan, 1982).

ENCYCL.: considéré comme une boisson de femme.

dologaha

dologaha, [dologaa], n.m. Spéc., (flore), (de l'attié). (Millettia zechiana Harms.). Petit arbre à fleurs violettes de la fam. des Papilionacées. Aubreville, 1953, I : 352.

doloko

doloko, [doloko], n.m. Spéc. (flore).(de l'abé , " papayer du chimpanzé").  (Cola chamydantha K. Schum.). Petit arbre de la fam. des Guttifères, au tronc droit, au bois brun jaune servant à la connstruction des cases. Aubreville, 1953, II : 293.

ENCYCL.: il porte de gros fruits pendants rappelant les papayes sur un papayer.

SYN.: komouagouiré(agni), krekrotou (krou), nomosikouhia (ébrié).


dolotière, [dɔlɔtjɛr], n.f. Usuel, (hybride mandenkan + suffixe français -tière), oral, écrit, tous milieux. Femme qui fabrique et vend du dolo. La dolotière ajoute au dolo le jus d'une plante qui entraîne lentement toute la farine au fond. Karim et Aïssata, livre de lecture de CM2, 1974 : 48. La dolotière vend son dolo par calebasse. (Informateur, Korogho, 1977).

SYN.: chapalotière*.

dombourou

dombourou, [dɔmburu], n.m. Spéc., (flore), (de l'abé.). (Ficus mucoso Wellew.). Grand arbre assez commun qui porte un groupe de figues jaune-rougeâtres non comestibles. Aubreville, 1953, I : 78.

SYN.: bambra (agni), boulé (wobé), dim'briahi (ébrié), gouana (gouro).

dona

dona, n.m. Spéc., (flore), (de l'abé). (Catapa procera D.C.). Arbre des bords de rivières de la fam. des Méliacées. En Côte-d'Ivoire, le dona, répandu dans les cercles* du Nord, en zone soudanienne le long des marigots*, devient surtout abondant sur les lisières septentrionales de la forêt dense. Aubreville, 1959, II : 156.

ENCYCL.: son fruit est une grosse boule bosselée et cotelée dont les graines torréifiés donnent une graisse rougeâtre qui sert à fabriquer une sorte de savon.

SYN.: kangasakié (attié), koundou (baoulé), m'bouéhia (ébrié), touloucona/ kobi (mandenkan).

donkoro

donkoro, [dɔ̃koro], n.m. Spéc., (flore). (Focus congensis Engl.) Grand arbre des galeries forestières du nord ivoirien. Aubreville, 1959, I : 90.

dorgoet

dorgoet, n.m. V. POMMIER*-CANNELLE DE BROUSSE.

douka

douka, n.m. V. MAKORE*. Le nom pilote de makoré couvre les deux espèces de tieghemelia mais le nom de douka* se rapporte aux origines gabonaises, congolaises et camerounaises. CTFT, 1989 : 397.

doussié

doussié, [dusje], n.m. Spéc., (flore). (Afzelia bella Harms). Grand arbre de la fam. des Caesalpiniacées à contreforts assez importants. Bois de cet arbre devenant brun rouge à la lumière, dur et lourd, résistant aux insectes et aux champignons. Peut être confondu avec le lingué*

COM.: doussié nom pilote de ce bois CTFT, 1989 : 381.

dragonnier

dragonnier, n.m. Spéc., (flore). Nom donné à deux espèces d'arbres de la fam. des Agavacées : (Dracaena mannii Baker) ou viviro* (de l'abé) et (Dracaena arborea Link.) ou apa* (de l'attié). Les dragonniers sont  très décoratifs par leurs branches hérissées de feuilles effilées. Aubreville, 1959, III : 320, Adjanohoun /Aké Assi, 1979 : 8.