Tonn (Ibn al-Baytar)

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
Tonaouim
Ibn al-Bayṭār, Traité des simples
Tennoub


433 - Tonn, Thon.


Nom accepté : [[]]

[1-319]

Ce mot s’écrit avec un ta surmonté de deux points et affecté d’un dhomma. Vient ensuite un noun.

  • Le Chérif. C’est un poisson qui naît dans l’Océan et qui pénètre dans la mer de Syrie au commencement du mois de mai. On le pèche avec des filets. Il est de grande taille, se sale et s’exporte; on en fait aussi un condiment. Dioscorides en a parlé dans son second livre. On l’appelle en grec oumâtâricon yiSjUoUjI. Il ajoute que les habitants de la Syrie lui donnent le nom de tonna &.uo’i. L’usage de la viande de thon salée est avantageux contre les piqûres de la céraste ^Ja-w^s (le grec dit prêstêr), c’est-à-dire de la vipère cornue «iy^JHI B$£. Les sujets piqués doivent en manger abondamment et ensuite boire du vin et se faire vomir. Les vomissements conviennent aux sujets affectés de phlegme et de lymphe. On le prend aussi en remplacement de substances âcres. On fait encore avec la viande salée des cataplasmes sur les morsures de chiens.

Les mots toun et tounna sont encore employés aujourd’hui