Les témoins (cookies) nous aident à fournir nos services. En utilisant nos services, vous acceptez notre utilisation des témoins.

Modifications

Aller à : navigation, rechercher

Noms des plantes en turc

8 octets supprimés, 22 janvier 2012 à 20:43
Introduction
== Introduction ==
Le turc ottoman Turkish s'écrivait en écriture arabe, alors que le turc moderne s'écrit dans un alphabet latin avec quelques diacritiques, depuis la réforme de 1928. Les noms en turc moderne sont reproduits tels quels, alors que le turc ottoman est classiquement transcrit suivant la norme utilisée pour l'arabe. La conséquence en est que le même nom peut apparaître sous deux graphies différentes ou plus.
Un autre aspect des réformes d'Ataturk était la volonté d'expurger le turc de ses nombreux mots arabes et persans, particulièrement abondants dans les domaines de la politique et de la culture. Les noms des plantes semblent avoir été peu touchés par ces changements. Un cas possible est celui du nom du raisin, qui est maintenant ''üzüm'', et était ''‘ineb'' - ءنب (Redhouse).
146 870
modifications

Menu de navigation