Noms des plantes en turc

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher

Introduction

Le turc ottoman s'écrivait en écriture arabe, alors que le turc moderne s'écrit dans un alphabet latin avec quelques diacritiques, depuis la réforme de 1928. Les noms en turc moderne sont reproduits tels quels, alors que le turc ottoman est classiquement transcrit suivant la norme utilisée pour l'arabe. La conséquence en est que le même nom peut apparaître sous deux graphies différentes ou plus.

Un autre aspect des réformes d'Ataturk était la volonté d'expurger le turc de ses nombreux mots arabes et persans, particulièrement abondants dans les domaines de la politique et de la culture. Les noms des plantes semblent avoir été peu touchés par ces changements. Un cas possible est celui du nom du raisin, qui est maintenant üzüm, et était ‘ineb - ءنب (Redhouse).

Caractères particuliers

En turc, le nom d'un arbre se forme en ajoutant à celui du fruit le mot "arbre" dans sa forme définie, ağacı.

Le turc n'a pas d'article, mais les noms se déclinent. Un nom dans une liste est à la forme absolue (nominative). Quand on ajoute un qualificatif (mais seulement si ce qualificatif est un nom autre que celui d'un matériau, comme or, pierre...), il prend la forme "définie-accusative". Si le qualificatif est un adjectif, le nom de base reste dans la forme absolue.

Le suffixe utilisé (i, ü, ı, u) peut changer la terminaison du nom.

Voir par exemple la liste des espèces de Corylus sur Wikipedia turc.

Noms se terminant par une consonne

En principe, aucun mot turc ne peut se terminer par b, c, d, mais on trouve p, ç, t. Du fait du principe d'euphonie, les mots se terminant par p, ç, k changent la fin de leur radical en b, c, g (ou ğ) devant une voyelle.

e ou i comme voyelle dominante

  • biber biberi - poivre
  • incir inciri - figue

ö ou ü comme voyelle dominante

  • gül / gülü - rose
  • üzüm / üzümü - raisins

a ou ı comme voyelle dominante

  • kamış / kamışı - roseau
  • kiraz / kirazı - cerise

avec changement

  • ağaç / ağacı - arbre
  • fındık / fındığı - noisette
  • fıstık / fıstığı - pistache, cacahuète
  • kabak / kabağı - courge

o ou u comme voyelle dominante

  • kavun / kavunu - melon
  • limon / limonu - citron
  • mağdanos / mağdanosı - persil
  • ot / otu - herbe
  • armut / armudu - pear
  • turp / turpu - radis, est une exception (ce devrait être turbu]

Noms se terminant par une voyelle

  • elma / elması - pomme
  • bakla / baklası - fève
  • darı / darısı - millet
  • fasulya / fasulyası - hericot
  • lahana / lahanası - chou pommé
  • buğday / buğdayı- blé

Les grammaires disent que la désinence est en de tels cas yi, yü, yı ou yu, mais je n'ai pas trouvé de tels noms de plantes.

Références

  • Bedevian, Armenag K., 1936. Illustrated polyglottic dictionary of plant names in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish languages. Including economic, medicinal, poisonous and ornamental plants and common weeds. Cairo, Argus & Papazian Press. 644 p. de texte, 456 p. d'index et 8 p. en pagination arabe. Reprint Cairo, Medbouly Library, 1994.
  • Redhouse James, 1890. Turkish in English Lexicon. reprinted in 1974 and 1987, Beirut, Librairie du Liban. 2224 p.