Les témoins (cookies) nous aident à fournir nos services. En utilisant nos services, vous acceptez notre utilisation des témoins.

Modifications

Aller à : navigation, rechercher

B (Sérapion)

183 octets ajoutés, 23 avril 2017 à 19:20
aucun résumé de modification
== Bachla Iamenia ==
49. Bachla Iamenia, épinard sauvage, baqla alyamânya i>^^S »^. — Ghenopodium ''Chenopodium capitatum '' L. ou G''C. Bonus Henricus '' L. — Voir le n° 1 45145.
== Bakle Hancha ==
50. Bakle Hancha, poui^ier, ba(jla al-liamqâ if-kxj *lJu2I. — ''Portulaca oleracea '' L.; porte encore le nom de aS^II» idjb baqla moiibâraka « légume béni »; vulgairement on l'appelle baqla et au Liban (^y^^^ farfahîn; on en distingue deux variétés , une à feuilles larges i^.^^^ icUb baqla joûiya, et l'ailtre autre à feuilles étroites ioy *AJb baqla barrya.
== Baladar ==
51. Baladar, anacarde, ''balâdir'' بَلاَدِر. — Fruit du ''Semecarpus Anacardium '' L. f., qu'il ne faut pas confondre avec ll’''Anacardium occidentale '' L. ou acajou, arbre de l'Amérique du Sud. Ce fruit qu'on retrouve encore à l'état sec dans les bazars arabes a la forme grossière d'un cœur de 2 à 3 centimètres de long. On l'écrit aussi بَلاذر.
== ==
52. ''Balach'', datte, balah J^i. — Datte verte. — Voir le n" li2oli20.
== Basar Alzir ==
53, Basar Alzir, bulbe inconnu, baçal az-zyr ^yt J^aj. — Bulbe comestible inconnu, ([ui qui porte encore le nom de tj>o5Jl Juaj ba^al ad-dyb « oignon de loup ».
== Basialrahagi ==
54. Basialrahagi, verge à pasteur, *aça ar-ray ^^) (joft. — Littéralement « canne du berger ». On trouve comme synonymie de cette plante : I^Lkj haibâl (Daoud al-Antaky), ^;!i J^Jî barcliyân dâroii. Il s'agit du isokôyovov de Dioscoride. On a fait de l'espèce jnâle mâle une polygonacéc polygonacée, ''Polygonum avicu- lare aviculare'' L. ou renouée; c'est l'interprétation de Matthiole; mais Leclerc s'élève contre elle et opine pour une clipsacéedipsacée, ''Cephalaria pilosa '' Schrad. , notre Verge ;*« à pasteur; GlémentClément-Mullet y voit plutôt le ''Dipsacus fullonuni Mii.LERfullonum'' Miller, « chardon à foulon ». La description de l'espèce femelle correspond assez bien à un ''Equisetum'', et c'est ce que Fraas a admis; il y aurait comme objection que cette plante est étudiée à part chez Dioscoride et Sérapion. — Voir n° 1 5 1 151.
== Basil ==
55. Basil, oignon, baçalJJ^. — ''Allium Cepa '' L., qui rentre avec les concombres pour une si grande part dans l'alimentation des Orientaux. On connaît les lamentations des Israélites : « in mentem nobis veniunt cucumeres et pepones porriqtre et caepe et allia » [Nombres, xiXI, 5).
== Bassad ==
56. Bassad, corail, basad <y^. — ''Corallium rubiTimrubrum''.
== Bat ==
57. Bat, canard, batt toj. — ''Anas boschas'', d'où sont sorties toutes les variétés domestiques.
== Bathecha ==
58. Bathecha, melon, battykh iAlâj. — Je réunirai ici la synonymie de toutes les cucurbitaceescucurbitacées. Chez Sérapion , on trouve : ^Jaj baltykh « le melon » , ù.» (jissâ « le concombre » , ^^j^ et ^ ,ï koûsa et qara « la courge » , ^i)à doulla « la pastèque ». De nos jours le melon , ''Cucumis Melo '' L. , porte le nom de ^j ^x^î baltykii acfar; parmi les concombres, ''Cucumis sativus '' L. , on a deux variétés : jCà^ khyâr, petit con combre concombre court, et ^^jjJ moiiqiy, espèce longue , verte, un peu anière ot et plus tardive que la première; dans le groupe des courges, ''Cucurbita Pepo '' L., nous avons la petite courge, ,^^ koûsa, qu'on mange avant maturité, et une courge allongée, comestible après complet développement e-» qara ; le potiron, ''Cucurbita maxima '' Dugh., s'appelle (ji^^Jo yaqtyn; enfin la pastèque ou melon d'eau, ''Citrullus vulgaris ScHRAi)'' Schrad. , est ^\Iaj haltykh ou hatlykh liindybattykh hindy. On trouve encore dans les lexiques les noms de Ij:> doubbâ « courge » , «Xii» qasad « concombre » , jif^ kliirbir et ouà:^ khadafu melon », sur lesquels je n'ai pu avoir aucun renseignement. Pour finir ce qui a trait aux cucurbitacées , il faut citer le /t/^ou). Ce nom, exactement, s'applique à la fibre de palmier employée pour laver la vaisselle ; mais on a donné ce nom aussi au fruit du LoufTa ''Louffa aegyptiaca MiLL'' Mill. , qui, après dessiccation , est formé de fibres enchevêtrées , faisant une vraie éponge ; on enlève l'écorce extérieure , les graines tombent et le lif est prêt pour l'usage.
== Baton ==
59. Baton, térébinlbetérébinthe, boatm et boutoain <iii. — ''Pistacia Tcrebintbus Terebinthus'' L. ; le fruit, qu'il ne faut pas confondre avec la pistache , ''Pistacia vera '' L. , était connu sous le nom de (jraiiie verte, granum viride, iy^ iuL, habba al-khadra. Ces graines, de la grosseur et la forme d'un pois, sont encore employées dans l'alimentation en Mésopotamie. 494 MAI-JUIN 1905.
== Baul ==
== Baurach ==
61. Baurach, divers, baoaracj (^^^ . — Sous ce nom, les anciens comprenaient divers produits, parmi lesquels le natron d'Egypte (carbonate de soude cristallisé naturel) et le même sel effleuri, le nitrate de potasse de l'Inde et le borate de soude; ce dernier est cité à part sous le nom de ^iSCIs tanhâr ou tinkâr.
== Bazarchotona ==
62. Bazarchotona, Psyllium, Bizr qoutoiînâ ^U byaS. — Graine du ''Plantago Psyllium '' L., herbe aux puces, nom qui lui vient de la forme et de la couleur de ses graines ; celles-ci très mucilagineuses, peuvent remplacer les graines de lin , mais ne sont employées que pour gommer les mousselines.
== Bazarichichen ==
63. Bazarichichen, lin, Bizr al-kittân (j\X^\ ^yj — Graines du IJnum ''Linum usitatissimum '' L.
== Bederangie ==
64. Bederangie, mélisse, hadarinjouya kjysf^:>\} . — ''Melissa olficinalis officinalis'' L.; s'appelle encore {J^f touroiinjân.
== Bedeguard ==
65. Bedeguard, Spina alba, bâdâoiiard ^j^bli. — Axavda \evKri\ détermination douteuse : ''Onopordon Acauthum Acanthum'' L. , ''Cnicus Acarna '' L. , ou Ecliinops ''Echinops lanuginosus '' Lam.
== Bedid ==
66. Bedid, foie, kahid *Xa^. — Le foie cru, très en honneur autrefois et toujours en faveur chez les Arabes, rentre en thérapeutique, de nos jours, sous le nom d'opothérapie hépatique. J'ai cité à l'article halzoun [n" i ko) la maladie que cause l'ingestion de foie cru de chèvres infestées par les douves. La croyance que , pour prévenir la rage , il faut que le patient mange le foie cru du chien qui l'a mordu existe encore.
== Beiahalalem ==
67. Beiahalalem, joubarbe, /iaïa/-'d/ani yJliJt ^. — Traduction du nom grec AsiZaov et du latin Sempervivum; les plantes dont il s'agit sont toujours vertes et charnues; la grande espèce serait le ''Sempervivum tectorum '' L. , ou le ''S. arboreum '' L., la petite espèce à fleurs jaunes, le ''Sedum amplexicaule DG '' DC. ou le ''S. acre '' L. Sérapion cite enfin , d'après Dioscoride, une troisième joubarbe qu'il nomme Andrachne sauvacje sauvage (n° 34) et qui serait ll’''Illecebra herba '' des Romains (n° 29) et le Tïike(ptov à feuille de pourpier des Grecs ; pour Leclerc , ce serait un Cotylédon , pour d'autres un Sedum.
== Bel ==
68. Bel, fruit de Bêla, hoallj^. — yEgle ''Ægle Marmelos '' Gorr. , de la famille des Aurantiacées , grand arbre de flndel'Inde. Les fruits , de la grosseur d'une orange sont remplis d'une pulpe sucrée comestible, jouissant de propriétés légèrement laxatives.
== Belesen ==
69. Belesen, baume, balasân ijlCJo. — Le baume par excellence , ^dXcrafxov, Balsamum , connu plus tard sous les noms de b. de Judée, b. de Giléad, b. de la Mecque, était fourni par un arbuste de la famille des Térébinthacées, ''Balsamodendron Gileadense '' Kunth et une variété ''B. opobalsamum KuNTH'' Kunth. Cet arbuste fournissait son baume, son bois, xylohalsamam , et son tmit, carpohalsamam . Il a h à peu près disparu de l'Orient. 11 Il était représenté au XVI* XVIe siècle par quelques pieds précieusement gardés dans le jardin de Matarée ('Aïn-Cbams), près du Caire, oii Belon les vit en i 55o 1550 (1. il , chap. x\ix, p. 1 lo1l0); mais déjà les commerçants disaient recevoir de la Mecque les divers produits ci-dessus. Prosper Alpin, qui était au Caire quelques années plus tard, dit que tous les baumiers périrent en ib-jh dans une inondation [De plant. Mcj., fol. 20). Le même savant botaniste a consacré un ouvrage au baume, et déclare que les pieds de baumier étaient apportés de l'Arabie. Forskal signale le banmier dans sa flore de fYémenYémen. Le baume a disparu aussi bien du commerce que de la thérapeutique. A Bey routbBeyrouth, on donne son nom au sureau, ''Sambucus nigra '' L.
== Belesma ==
== Bellileg ==
71. Bellileg, myrobalans, hilylij ^^ . — Fruits fournis par des arbres très différents : les Myrobalans emblics, J^\ amlaj , par une euphorbiacée, Phyîlanthus ''Phyllanthus Embelica '' L., les M. bellerics par une combrétacée, ''Terminalia Bellerica '' Roxc. (ce sont ceux en question); ([uant quant aux ihlylaj ^aJU] qui se divisaient en chébules [kâbouly), citrins, noirs, indiens, ils étaient fournis par le ''Terminalia Chebula '' Retz. Les diffiérences de taille et de couleur jjrove liaient de l'état plus ou moins avancé du développement du fruit. Dans les bazars de Syrie on vend de petits niyrobalans myrobalans noirs sous le nom dejjk*i sf***^ hindy chah a; on les emploie comme laxatifs.
== Bengi ==
72. Bengi, jusquiame, banj^. — ''Hyoscyamus nigerLniger'' L.; on donne parfois encore le nom de bauj banj au chanvre indien, le hachich.
== Berendarog ==
73. Berendarog, basilic, bâdaroûj ^^^àb. — ''Ocimum Basilicum '' L.; il porte encore les noms de (ji^ haouk, \J^.) ryhdii, vilLU J^^ lyhân al-malik, ^^kl» (^j^ liabcKj nabaty, ^^ hamâhim. Parmi les autres basilics, on peut citer le petit B. ''Ocimum minimum '' L., ^Jl^{^ chûhsifrim , ^Lo-S'j^.AA. }iaba(^ kaimâny, <sr*^ i>^ habaq çatary et TOcimum l’''Ocimum filamentosum '' Pousk., qui est le ^jUyL- yls^Tj jyhdn soalaïinân.
== Berengemich ==
74. Berengemich, basilic giroflée, baranjamacliik >jXjif^*^y>. — S'écrit parfois avec un j\ faranjamachïk. C'est XàKivos de Dioscoride dont Sprengel fait rOcimum l’''Ocimum pilosum '' W . Porte encore le nom de (^ks^ (J^j-i habacj qaranfouly.
== Berscegnascen ==
75. Berscegnascen, capillaire, barsyâ niclidn ^jLijL*^. — ''Adianthum Capillus Veneris '' L.; son nom vulgaire est^^jçJI »*.'V^ kotizbura al-byi'«^ coriandre de puits ». Porte encore les noms de ^l'l'2i jjti clun al'jabâr « cheveu de l'herode » ; (j^i^t v*i« char alard « cheveu de la terre »; ;Uit iUÀ. Ihya al-hamâr « barbe de l'âne ».
== Bersendarii ==
== Bezard ==
77. Bezard, galbanum, bârizad ^3i;Ij. — ''Ferula galbaniflua '' Boiss. — Voir le n° 120.
== Bhule ==
78. Bhule, rein, koula Jk5T— Les rognons d'ani maux animaux font partie de l'opothérapie rénale; si leur action est douteuse, il n'en est pas de même de celle des capsules surrénales d'où l'on a retiré un vaso-constricteur puissant, un hémostatique de premier ordre, \l'adrénaline, agissant à dose infinitésimale.
== Bihar ==
79. Bihar, buphthalme, hihâr ^l^. — Le buphthalme des anciens, qu'il ne faut pas confondre avec celui des modernes (''Buphthalmum salicifolium '' L.), est fourni aussi par une composée; on en a fait la camomille des teinturiers, Anthémis ''Anthemis tinctoria '' L.; ll’''Anacylus radiatus I^oisEr'' Loiser., Il portait encore le nom de vt*^' 'y^ khoabz al-gliarab « pain de corbeau » , qui est, à l'heure actuelle en Syrie, le nom vulgaire du champignon en général.
== Biruach ==
80. Biruach, asphodèle, bnraoûq (^\yr3. — ''Asphodelus ramos^s ramosus'' L.; porte encore les noms de 4,iÀàL khansa, (i,\^y) barouaq, *j<?I abouja, ,j«I^a*»» syrâs.
== Birsaudamun ==
81. Birsaudamun, vei'ge verge à pasteur, barchyân dârou jl^b yL*^. — Voir ]q n° 54.
== Bisberg ==
82. Bisberg, polypode, hasfâij ^Xjui!4. — ''Polypodium vulgare '' L. , encore employé comme purgatif par les Bédouins.
== Bisbese ==
83. Bisbese, macis, basbâsa »^\j^m*j. — Arille de la noix muscade , ''Myristica fragrans '' L. , jaouz hoiiâ ip jj^. Lf" Maris Le Macis a été confondu avec le macer, le lalisfar des Arabes. — Voir le n" A89.
== Boton ==
84. Boton, térébinthe, boutm M' — Voirie n" Voir le n° 59.
== Buchormarien ==
85. Buchormarien, cyclamen, bahhkhoûr mntyam M)jA jj^ï? . — ''Cyclamen europaeum '' L. , très commun au Liban et connu encore sous le même nom, qui signifie « encens de Marie » et qui lui est donné à cause de son odeur très douce et suave.
== Bulef ==
86. Bulef, saule, lihilâf O"^. — ''Salix oegyptiaca ægyptiaca'' L. La racine du mot kJiilâf est v^iJU^ khalafa, dont la troisième forme ciilà^ khalâja signifie « être d'un fivis différent » ; on sait , en effet , qu'une branche de saule peut être plantée de n'importe quel côté et prendre racine. Le saule d'Egypte porte encore le nom de t_»*i (jharab. Quant au nom oUaio çafçâf, il supplique plutôt au ''S. babylonicaLbabylonica'' L. On emploie parfois improprement le nom de ^Ij ban, qui est le ''Moringa aptera '' Gaertn.
== Buleich ==
87. Buleich, ronce, 'oullaïcj ^^jJîfi. — ''Rubus fmticosus fruticosus'' L.
== Burdi ==
88. Burdi, papyrus, hardy^^i,^. — Il s'agit ici et du papier et du papyrus, (]ypprus ''Cyperus Papyrus '' L. Cette plante se retrouve encore fréquemment en Syrie et en Palestine.
== Busach ==
89. Busach, salive, bouçâq ^jjUâJ. — l^a La salive jouissait autrefois de la réputation de combattre les venins et d'être elle-mêtne même vénéneuse. On a essayé à plusieurs reprises d'introduire en thérapeutique ce liquide, qui, pour aussi actif quil qu'il puisse être, n'en est pas moins dégoûtant.
== Buzeiden ==
90. Buzeiden, orchis, boâzdidân ^jl»X>jjj-j. — ''Orchis Morio '' L. , une des variétés d'Orchis qui fournissent le salep. — Voir les n"* 1 1 5 <sup>os</sup> 115, 196, 495.
[[Category:Sérapion le Jeune]]
146 870
modifications

Menu de navigation