Les témoins (cookies) nous aident à fournir nos services. En utilisant nos services, vous acceptez notre utilisation des témoins.

Modifications

Aller à : navigation, rechercher

Prunus (Rolland, Flore populaire)

323 octets ajoutés, 31 mai 2013 à 19:21
aucun résumé de modification
*prunum damascenwn, lat. du moyen âge, Diefekbach.
*hadrya, brabyla, madrya^ lat. du xvi» s., Duchesne, 1644.
*prune de DamaSy f., franc., J. Gamus, Op. sal. (xv^ s.,) ; Vocabul. lat. fran{\,*1487 ; G. StepHanus, Seminarium^ , 1536, p. 72; etc., etc.*pruna damasana, f., Montauban, au xiv s., Forestié, Comptes des frères*Bonis, 1894, I, 212.
*dame, masculin, franc., Olivier de Serres, 1600.
*damasca, f., niçois, Pellegrini.
*pronma daméfëna, f., fribourgeois, Savoy.
*damatyiy\ m., (l'arbre), Bulson (Ardennes), c. p. M. Goffart.
*damage, m., (l'arbre), Gaye (Marne), Heuillard. [Le mot damâyé signifie*aussi prunier en général.]
*PRUNUS DOM<center>'''''Prunus dom. DAMdam. '' (Var.) - LE DAMAS NOIR.'''</center>
*maneurej f., Mayenne, Dottin.
*pruno sumiênoy f., Forcalqoier, en 1533, G. ARNàUD, Une carte ds }têlam\t*Marseille, 1856, p. âO.
*prune simienne y f., franc., Le jardinier français, 1654, p. 1Ï3.
*rascalaou, m., langued., Sadv., 1785.
*« Des yeux semblables à deux gros pruneaux de daraars noirs, n Lg Père
*Boucher, Bouquet sacré de la terre saincte^ 1620, p. 15.
« Des yeux semblables à deux gros pruneaux de daraars noirs, n Lg Père Boucher, Bouquet sacré de la terre saincte^ 1620, p. 15.  <center>'''Prunus domestica damascena (Variété). - LE PETIT DAMAS NOIR.'''</center>
*damô, f., dômô, f., lyonnais, Puiispelu.
*damô, masc, Pierremont (P.-de-C), c. p. M. Ed. Edmokt.
*prune medecinale^ français, Olivier de Serres, 1600. (Cette prune est légè^*rement légèrement laxative).
*pruno médécinaouy f., languèdoc, Sauvages, 1785.
*« Pour mettre le pharmacien à bas
*11 faut manger prunes de damas. »
*Allier, c. p. M. C. Bourcdugnoti ,
*PHUN::« Pour mettre le pharmacien à bas::11 faut manger prunes de damas. DOM. DAM»::::Allier, c. p. M. C. Bourgougnon.  <center>'''''Prunus dom. dam.'' (Var.) — LE DAMAS VIOLET.'''</center>
[378]
<center>'''Prunus domestica damascena (Variété). — LE I).VMAS DAMAS DE TOURS.'''</center>
*damoj de Tours, ni., français, Fdretiére, 1708.
*àamaa mttt^ ha&Ut. fianç., Le jardinier /"ronpow, 165i.
*prune de monxiettr^ f.^ franr., Mercure de France, 1735. — Arcis-sur-Aubc*(Aube) Varekiefi, alman. pour 1865.
*perdrifjon viûlei^ »aiid-Jtiaiu viûiet de Tours, franc., Simon-L.
*prune de Tt^urs^ Marne, c. p. M. A. Guillaume.
*PIUJMS JJfLU<center>'''''Prunus dom. IL\Mdam. '' (Var.) -- LE DAMAS ROUGE.'''</center>
*PRUNUS DOM<center>'''''Prunus dom. DAMdam. '' (Var.) - LA PRUNE DE CATALOGNE.'''</center>
*prttne de Caifwimne, f,, franc., Calanius, Entretenem. de santé, 1550,
*catulonfjne iiasfiw, t, Le Le€T1er, 1628.
*pt^ne de Cai^talomte, I",, fianç^ du 17e s., Soc. linnéenne d'Angers, 1856,*p. J75.
*prune de Caiaiogne, f., catelane, fr., Saint-Estienne, 1670.
*prune de saint -Bari/iabé, f, franc., Le bon jardinier pour 1827. .
*prune Jaune huHve, franf;,, I'illassier, 1791.
*ceri&eUe, frani;.. Le LrxTiER, 16^8.
*pntne cerise, mùgnon, U\, Sajnt-Estienne, 1670.
*cerise-prune j l'., ReniieviJIe (Ardennes) et Berlise, Noircourt (Aisne), c. p.*M. L,-B. RjoMET,
*avant-prmw blanche, cerîi^etie blanche, franc., Simon-L.
*amélie Manche, fraûr., PŒït^mt.
[379]
*PRUNUS DOM<center>'''''Prunus dom. DAMdam. '' (Var.) - LE DAMAS MUSQUEMUSQUÉ.'''</center>
*damas musqué, m., prune de Malte, f., français, Fuhktikre» 1708.
*damas noir musqué, m., français, Le jardinier fr minois, IG54:.
*prune de chifre, f., Saint-Martin-d'Auxigny (Cher), Tra^. de la èûc. du*Berry, 1863, p. 13.
<center>'''Prunus domestica damascena (Variété). — LA PRUNE DE VACANCES.'''</center>
*prune de vacations, f., prune de vendanges, f., fr. Le Lectier, ItiS8-
*pr'ttnc de vacances, damas de septembre, m., franc. ^ Mercure de Francef*1735.
<center>'''Prunus domestica damascena (Variété). — LA SAINTE-CATHERINE.'''</center>
*prune de sainte-Catherine, f., français de 1626, Soc. linnéemie d'Angertif*1856, p. 175.*prune sainte- Catherine, f., français. Le jardinier françoi^t 1654. (Cette*prune mûrit très tard, à la sainte-Catherinej en novembre^.*sainte -Catherine, sainte- Catherine de Tours, sainte - Catherine jaune^*, SiMON-L.
<center>'''Prunus domestica damascena - LE QUOUÉTCHIER.'''</center>
1 . — Noms de l'arbre :*quouétcbier, m., mot du Pays messin adopté en fiançaîs français depuis une cin-*quantaine cinquantaine d'années.*couéchèy, m., couéchié^ m., couéchî, m., couécbé, m., Vosges et Haute-*Saône.*couachié^ m., env. de Reims, c. p. M. E. Madssenet. — Gaj-e (Marne), c. p**M« . M. C. Heuillard.
2. — Noms du fruit :
*p-unum duracinum^ lat. du moy. &^e, Diefemb.
*quouètchê. (., Pays messin. — Marne, Annuaire de la Marne, 1822, p. 159. — Trançais moderne. [J'ai entendu dans la rue, à Paris, un gamin dire à*un autre : « tu en fais une quouètche ! tu en fais une figure ! tu fois la*mine. »]*coHehe, f., franc., Varenne-Fenille, Mèm. s. Vadministr. forest., 1807, III,*77.
*couéchi, couache. couèche^ Lorraine. — Franche-Comté. — Champagne.
*cûètcfii, cûètche, Valenciennes, HÉCAKT. — Franche-Comtë.
*datie^ f., Calais, r. p. — Chenay (Marne), c. p. M. £. Maussenet.
*baloce d'Allemagney f., Thiérache (Aisne), c. p. M. L.-B. Riomet.
*baloce du vendredi-saint, t., Moiremont (Marne), c. p. M. C. Heuillard. [On*mange ces ft*uits en pruneaux pendant la semaine sainte.]
*impératrice violette, prune de princesse, fr., Liger, 1714.
*impératrice, prune d^altesse, fr., Merc. de France j 1735.
*quel^ig^ allem. de 1449, Pritz et Jess.
*quetsche, allemand.
*it Au Ilguré une couache = un homme sans énergie. » Meuse, Varlet;
*Marne, c. p. M. E. MAUSSENET.
*PRUNUS DOM« Au figuré une couache = un homme sans énergie. » Meuse, DAMVarlet ; Marne, c. p. M. E. MAUSSENET.  <center>'''''Prunus dom. dam. '' (Var.) - LE QUOUETCHIER B^D'ITALIE.'''</center>
*prunum armenwm (T), lat. du xm* s., Matth. Silvat.
*pnatnm hungaricum, anc. nomencl., Cordus, 1561.
*prune de datte, mirabolan, franc., Belleforest, Secrets de l'agric, 1571,*p. 114. [Lespleigney (xvi* siècle) prétend que de son temps orf récoltait
[381]
*des mirobalans en Touraine. Il ne s'agit évidemment pas des miro-*balans mirobalans de l'orient, mais bien de la prune-dalte. Voir IHjkveaïjs,*Pi'ompt de Lespleigney^ p. 15i.]
*prune-datte, t., français, C. Stephanus, Seminarium, 1536, p, 74.
*datte, f., français, Olivier de Serres, 1600 ; Le jardinier ft*anç^n9, 1B54.
*suissette, f., Montbéliard, Contejean.
*prune maximiliane de Rome, Le Lectier, 1628.
*quouètche d'Italie, prune d^Italie, altesse double^ fausse altetsej fr*, Smupi-*LoDisSmupiLoDis, 1895.
*PRUNUS DOM<center>'''''Prunus dom. DAMdam. '' (Var.) — LA PRUNE DE MONSIEUR.'''</center>
*PRUNUS DOM<center>'''''Prunus dom. DAMdam. '' (Var.) — LA PRUNE DE MONSIEUR JAUNE.'''</center>
*PRUNUS DOM<center>'''''Prunus dom. DAMdam. '' (Var.) LA PRUNE DE MONSIEUR HATIVEHÂTIVE.'''</center>
*PRUNUS DOM<center>'''''Prunus dom. DAMdam. '' (Variété). — LA PRUNE D'AGEN.'''</center>
*prune robe de sei^gent, f., français du Sud -Ouest ; (elle est ainsi appelée*parce qu'elle est comparée pour la couleur aux roLcK des A]i<;U;n!i^*officiers de justice nommés sergents, r.-à-d. de couleor roiip;© de
[382]
*gafatu^e peu nmèv, Ïvjihv. Culture du prunier robe de sergent,*Agen,182Lî
*prune d'Agm, Iranfï^i^. iAtjen "i!!t Je centre du commerce de ce fruit.)
*pt*ïie d'mi^t r, (raillais Au Suil-Ouest. (C'est par la greffe ou ente qu'on a
*d'aliord propage te friiil dans TAgenais.)
*prime-datie^ f., irançïiis iln Sujl-Ouest.
*iîatit, dtiîie tiokU^, pntiu' du roi, pr. de Brignole, saint maurin. franc.,*StMO%*-L.
*Le fruit lic ce pj un ler, ordif^iitiment gros, quelquefois petit, est de qua-*lité qualité tout-a-tail ïnlérictirc. H y en à deux variétés, Tune blanche-jau-*DFilfejauDFilfe, Taytre rtm^e-brunfttra ou violette. On le nomme :*pmnum anininum, pruiium aMtiafiunif prunum cereum (prune couleur de*drCf lit vu riétù blanche)^ /3ru/mm> cerinum, lat. du m. à., Diefenbach<
*pi^tinuni cetiolutti (la var. blamhe)» anc. nomencl., Bauhin, 1671.
*prunum fwrdeactum (- pi'inie couleur d'orge), anc. nomencl., J. FontainEi*I6f!!.
*prune de cfiÉvat, f., français, L'ËSCLUSE, 1557.
*prune fVn^ie, W, aim. frain;,, OuDEFROV.
*prmie dreiif, T, atie, rpanç,, Cïï. Estienne, 1561.
*pruns de L^tre, f.^ ditmaa hhnr, m., franc., Furetiére, 1708.
*prâjie de chimanliere {= prune de cimetière, la variété blanche, à cause*de sa couleur iivîde, inuleur de mort), Valenciennes, Hécart.
*pf^n-'ue d" pe d' tieuve {= pr. ci ui leur de poil de lièvre), Mayenne, Dottin.
[383]
*prune de fromenteau (= pr. couleur de froment), français de 1626, Soc.*linnéenne d' Angers j 1856, p. 175.
*lardron, m., Saint-Georges-des- Groseilliers (Orne), r. p.
*hotale, (., liégeois, FoRiR.
*hal'rasse, f., Pays messin, D. Lorrain. (On l'appelle ainsi parce qu'elle ne*vaut pas la peine d'être cueillie une à une; on haie {( = secoue)*l'arbre pour la faire tomber.)
*hàVrâssey f., Rémilly (Pays messin), r. p.
*plarde^ f., Louhans (Saône-et-L.), Gdillemaut.
*dama à cochons, m., vouagnon, m., Beine (Marne), c. p. M. A. Guillaume.
*vrune-damariolè, f., prune de mariolè, f., mariolè, m., blaisois, Thibault.
*(Comme cette prune est de belle apparence et de mauvaise qualité on*appelle mariolè un homme qui est bien extérieurement, mais pas en*réalité. Thib. — Cf. ci-dessous un homme de crèque.)
*mariolètie, f., Centre, Jaubert.
*balatte, f., Méry-s.-Seine. (Aube), Mém. de la soc. d'agr. de VAuhe, 1863,*p. 296.
*pisseuse^ f., Valenciennes, Hécart.
*pichouare, f., Saint-Pol (P.-de-C), c. p. M. Ed. Edmont.
*prune baveuse, f., Saint-Martin-d'Àuxigny (Cher), Trav, . de la société du*Berry, 1863, p. 13.
*crachâde, f., Vignot (Meuse), Varlet.
*havô, m., feûd, m., fribourgeois, Savoy.
*prunum decumanum, lat. du moyen âge, Diefenbach.
*moyeu de Bourgongne, m., moyeu d'œuf, français, Le Lectier, 1628.
*moyeu de Dijon, fr., Varenne-Fenille, Mém. s. Vadministr. for., 1807;*III, 77.
*moyeu, franc., Le jardinier françois, 1654.
*rous d'ioou, m., Dauphiné, Moutier.
[384]
*PRUN<center>'''''Prun. FRUrfrut''. (Var.). - LA PRUNE D'ŒUF.'''</center>
*P'QSÈt luisante, dame aubert, fr., Fillassicr, 1791.
*coutjarde, f., Villeneuve-sur-Fère (Aisne), c. p. M. L.-B. Riomet.
*biUon d'âne (» testicule d'âne), fr. du xvr s., Béroalde de Verv.,*de p. y éd. Royer, II, 47.
*cùtjon d' mône (= test, de moine), liégeois, FoRiR.
*damafi aubert, prune d'œuf, prune de Besançon^ fr., SmoN-L.
____________________
(1) Beaucoup de personnes ne distinguent pas ce pmnler prunier sauvage du prunellier ordinaire (''Prunus spinosa'') et lui donnent le même nom. Il n'y a guère que les petits paysans qui eo Tout h en font la distinction, le fruit du créquier étant plus gros et meilleur à manger que celui du prunellier.
*tchëvrotUy f., Damprichard (Doubs), Grammont.
*kègnottey f., Cubry (Doubs), r. p.
*pruno siblarélo, f., Bouches-du-Rhône, Villeneuve. (Quand on mange cette prune sauvage de même que la prunelle, on a le gosier desséché et on silfle siffle en respirant.)
*rorày\ f., Malesherbes (Loiret), r. p.
*rou%ày\ f., Montigny (Loiret), c. p. M. J. Poqdet.
[387]
*Créquy le haut baron, nul ne s'y frotte, » Phncouiir&, Proverbes du*Vexin, 1897, p. 12.* 5. — « Toy et les tiens ne valiez quatre cresques. » J, Bouchet^ Faii\ et Mcti*de Molinety 1531, f^^ 88, v. — « On dit d'un homine qu'on méprisy*et dont on ne fait nul cas : voilà un bel homme de arque, a Fus.,*1708.* 6.— « Creque = balle, projectile. » Boulogne-s.-M., en 1541, /ïew. tl. ioc.*sav. 1865, p. 129.
*poictron, m., auc. fr., Le jardinier français^ 1654.
*pouétrouy m., Loiret, r. p. É
*polron, m., env. de Nemours (Seine-et-M.), Rev. de phitoL /'Wtf., 1890;*p. 28. — Cher, Jaubert. — Saint-Martin-d'Auxigny {CherJ» Trav, df \*la soc. du Berry, 1863, p. 13. — Loiret, c. p. M. J. l^^>yi;ET.
*pouétron, m., Eure-et-Loir, c. p. M. J. Poquet. i
On trouve dans Raynouard : « miraholat espèce de confiture, en anc. provenç. » S'agit-il de la confit. de mirabolan (prune exotique très employée en médecine au moyen âg^eâge) ou de mirabelle?
[391]
*trompe-laquais y franc., Fillass. 1791. (Les domestiques ne lui voyant pas une belle couleur rouge-violette comme aux aulreg autres prunes croient qu'elle n'est pas mûre et n'y touchent pas.)
*attrape-valet, m., Aisne, c. p. M. L.-B. Riomet.
*perdrigon, m., Arcis-sur-Aube (Aube), UArcisien, aînmnach pour IMh.
3. — Aw moyon Au moyen âge on a remplacé, dans l'usage de la pharmacie, le suc de*ia cns^ifî ''la cassia'' ou de Vaccacia ''l'accacia d'OHent Orient'' qui était rare et cher, par le jus*lire ik's tiré des prunelles non encore mûres. Ce produit nouveau était appelé :*afjti^tû''agazea, agazia'', fîfjfiiui^ lat. du moy. âge, Goetz.*accaaiai accashin^ ''accasia, accassia, accacia, achaciay achacia, acacia^ '', 1. du m. â., Dief.*ûCflM''acace'', f,, actiacEj ''achace'', f., ''achacie'', f., franc, franç. du xv" XVe s., J. Camus, Opa^a ''Opera sal''.,*p. as,29.*i ~  4. — « Per cm'ménlran la goula éi jargat nUjré^ sinn de blad nigré = A*carnaval la goutte {la pluie) au prunellier, signe {annonce) de blé*iioir, h Bas-Limousin, Champeval.* 5. — M Qitauio pruno es o lo gorso Lo fom es o lo porto — Quand la prunelle*est h la haie, c.-à-d. quand elle est mûre, la faim, c.-à-d. l'hiver, est*4 à la porte. » Bas-Limousin, Clément- Simon.* 6- — « QLmnd ks prunelliers fleurissent il fait toujours mauvais temps. » Bel-*giqueBelgique, IHH. des Spots. — « On appelle hiver de V épine noire la*preniiére quinzaine de mai, époque où il gèle souvent. » Centre,
[405]
*Jaubert. — « A Paris, pendant l'été de la Saint-Marlin (novembre),*par un temps magnifique, deux cochers iJ'amnibij^ siï croisent et*échangent ces simples paroles : beau tempi pour les prtiniliûs ! »*Entendu personnell.*« S'il y a beaucoup de prunelles, l'hiver suivant sera long el nitle, n*Aude, c. p. M. P. Calmet.*« Quand il y a beaucoup de prunelles, c'est sig^nc rju^il y aura beaucoup*de vin. » Deux-Sèvres, Souche, Pr.; Mariiv, c. p. M- E, Macsseîïet,*« Anado d* agragnoUy Anado dé vi. » Villefrariche-'lê-Latirag. l'H^'-G.),*c. p. M. P. Fagot.* 7. — « Les enfants au commencement de Thiver font vg qu'Us appellent du*pain de prunelles. Pour cela ils mélangent Ifi pulpe de tîea fruits sur*lesquels les premières gelées ont passé, avec de In mie de pnîu et se*régalent. » Avon (S.-et-M.), r. p.*« On appelle le prunellier la vigne du pauvre, parce qu'on en fait dr lu*boisson à bon marché. » Deux-S., Souche, PrffV.*« Aco es dé bi d'agragnoussés = c'est du vin de pruixelle*; c'est*du mauvais vin; c'est du vin qui n'est paa iiitjilleiir que celui qu'on*fait avec des prunelles. » Aude, c. p. M. M. Calmilt. — <\ C^^i du*vin de prunelle = c'est du mauvais vin. » Dkt. de Tfév.t 1752.*« Un reglianou de pelasses = un récolteur de prunelle!, ua vagaboud, un*homme sans métier sérieux. » Lyonnais, PuitspeïhP,* 8. — « Faute dé prues lous aragnous que soun hou» = feut« de primes les*prunelles sont bonnes. » Béarn, Larroque, Arrep.^ 1897,* 9. — « Araléts, nou-n minyéts se caguère nou boulL^ts = Des prunelles ^ n'en*mangez pas, si ch... vous ne voulez pas. » Arrens (Hautes-P,), c. p.*M. M. Camélat.* 10. — « M'en moque coumo d'uno pruno d'oouzélou. jj Corrèze, Békonie^* 11. — « Gare a d'aules perulhes = gare à d'autres coups, il d'autres périls, w*Béarn, Lespy.* 12. — M Si œl furent noir comme fordine. » anc. (t.. Le roman ût PerctuaL
[406]
*^^ tt // — « Il a des yeux comme des blosses = c.-à-d. noirs et vifs. »*Majernif, Dottiv.*f:î,  13. ~ » burtiie comme une pj^unelle = femme qui a la peau trop ferme.»*XT*^ s., CfiûtilMJUiT, Œuvres, éd. de D'Héric, 1857, II, 96.* 14. — it £|»iue notrt' et chiendent C'est tout un pour le paysan. » Nivernais,*Ciîv Coquille, Institut, au droit franc., II, 66.*1 5 15. — 11 Uiifidi} CiiHtfiO un agragnou jalat = ridée comme une prunelle gelée,*se ilit d'une vieille femme. » Narbonne, Rev. d. l. rom., 1883, p. 81.*!*>, 16. — « On dit fï'mir femme qu'elle est rèche comme une fourderaine, c.-à-d.*rcvéclu? coimiic une prunelle dont le fruit est âpre. » Valencicnnes,*HÉiLART , Maubeuge, Beuge.* 17, . !,< Calui « Celui qui aima aime les prunelles deviendra aveugle ou sera adonné à la*lioïîisûnboisson. H T^îiiniré » Naintré (Vienne), r. p.*IH 18. — Lanijuijn th'a flfurs'Langage des fleurs''. — « Le prunellier est l'emblème ''des difficultés''. »Marie*Mart£'**. «i « Au le*" ler mai une branche d'épine noire plantée devant la*maii^ari maison d'mic juune 'une jeune fille indique symboliquement qu'elle a mauvais*a article re caractère : Fmtrdrighe''Fourdrighe, Je t'égratigne''. » Pierrefonds (Oise), r. p. — tt tlnc « Une branche d'épine noire attachée à la fenêtre d'une jeune fille*iiiilî[|iJC symbûliquement indique symboliquement que celui qui Ta l'a mise est amoureux d'elle et*qu'il est ridjeriche. » Ruffey près Dijon, r. p. — « Quand une fille envoie*uria bt'Utidie une branche de pr. à un amoureux, c'est signe qu'elle n'en veut*pim, '> Hern- 'jklgpas. » Herve (Belg.), ''Rev. d. tr. p.'', 1903.
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]]
146 870
modifications

Menu de navigation