Noms des plantes dans les langues amérindiennes

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
  • Biet, A., 1661. Les Galibis : Tableau véritable de leurs moeurs avec un vocabulaire de leur langue.
  • Biet, A., 1896. Les Galibis : Tableau véritable de leurs moeurs avec un vocabulaire de leur langue. Remanié et publié par Aristide Massé. Paris, Revue de Linguistique, juillet-octobre.
  • Breton, Raymond, 1665. Dictionnaire caraïbe-francais. Auxerre, Bouquet. GoogleBooks
  • Breton, Raymond, 1999. Dictionnaire caraïbe-francais. Révérend Père Raymond Breton 1665. Nouvelle édition sous la responsabilité de Marina Besada Paisa (CELIA). Paris, Karthala, IRD. 304 p. sur Horizon (IRD)
    • Renault-Lescure, Odile. Glossaire français d'origine amérindienne. 257-265. extraits sur Pl@ntuse
    • Renault-Lescure, Odile. Glossaire ethnolinguistique. 267-303. extraits sur Pl@ntuse
    • La langue décrite par le père Breton est le "caraïbe insulaire", qui n'est pas du caraïbe, mais une forme d'arawak appelée aussi igneri, pour la distinguer du taïno des grandes Antilles.
  • Friederici, G., 1960. Amerikanistisches Wörterbuch und Hilfswörterbuch für den Amerikanisten. Hamburg, cram, De Gruyter, 831 p.
  • Grenand, Françoise, 1989. Dictionnaire wayãpi-français. Paris, Peeters/Selaf, 538 p.
  • Hodge, W.S. & Taylor, Douglas, 1957. Ethnobotany of the Island Caribs of Dominica. Webbia, 12 (2) : 513-644, 40 fig. doi : 10.1080/00837792.1957.10669669
  • Rochefort, Cesar de, 1665. Histoire naturelle et morale des Isles Antilles de l'Amérique. Rotterdam. (illustrations)
  • Taylor, D. M., 1977. Languages of the west Indies. Baltimore and London, Johns Hopkins University Press.

Nahuatl