I (Sérapion)
|
Iabora
276. Iabora, mandragore, yabroûh يبروح. — Mandragora officinarum L. et ses variétés. Cette solanée jouit de faibles propriétés médicales, et on l'a remplacée par la belladone. Le fruit porte le nom de لفٌَاح louffâh. La racine de mandragore, bifurquée, a une vague ressemblance avec la partie inférieure du corps humain, d'où le nom d'« anthropomorphe » qu'elle portait. La superstition était encore accrue par une tromperie : on arrachait la plante avec précaution, on sculptait rapidement la racine, on replantait pour n'arracher définitivement que devant l'acheteur. On retrouve dans les collections de matière médicale des spécimens de ces grossières figures.
Iachaik Alnahamen
277. Iachaik Alnahamen, anémone, chaqâʿiq annaʿmân شَقاىٍِق النَّعْمَان. — L'espèce sauvage semble être Anemone coronaria L., et la cultivée A. hortensis L.
Iafacti
278. Iafacti, sureau, rafagha رفَغَاء. — Sambucus nigra L., et peut-être S. Ebulus L. ou hièble. Le sureau porte en Syrie le nom de خَمَان khamân, et vulgairement celui de بَلَسَان balasân, impropre, puisque c'est celui du baumier.
Iantum
279. Iantum, thapsia, yantoûn يَنْتُون. — Voir le n° 492.
Iasim
280. Iasim, année, râsin رَاسِن. — Inula Helenium L. ; porte encore le nom de gingembre de Damas زَنجبيل شامي zanjabyl châmy ou balady بلَدي. Sérapion écrit çinçiber sem. Une variété d'aunée, I. viscosa L., est connue au Liban sous le nom de حَشيشة البراغيث hachycha al-barâghyṣ « herbe aux puces », nom que nous donnons en France au psyllium.
Iauz
281. Iauz, amande, laouz لَوز. — Amydalus communis L.
Iedem
282. Iedem, ladanum, lâdan لادن. — Matière résineuse odorante qui exsude de divers cistes, Cistus ladaniferus L., C. Cyprius L., etc., et qu'on récoltait autrefois en peignant les poils des chèvres qui les broutent. Le ladanum, tombé dans l'oubli, contient une essence à odeur suave d'ambre. Sur les pentes du Liban poussent C. villosus L. et C. salviaefolius L. Le premier, ou ciste de Dioscoride, porte le nom de لَحية التَّيس lihya at-taïs « barbe de bouc ».
Ienden
283. Ienden, behen, bahman بَهمَن. — Il y avait deux racines de ce nom, le b. blanc, Centaurea Behen L., et le b. rouge fourni par le Statice Limonium L.(?). Les behen étaient toniques.
Iergir
284. Iergir, roquette, jarjyr جَرجير. — Eruca sativa Lam.
Ieuers
285. Ieuers, panic-millet, jâouars, جاوَرس. — Panicum miliaceum L. On écrit parfois جاورِش jâouarich, qu'il ne faut pas confondre avec جوَارش jouârich, variété d'électuaires.
Ieuzbaue
286. Ieuzbaue, noix muscade, jaouz baoûa جوز بَوَّاء. — Fruit du Myristica fragrans Houtt, connu sous le nom vulgaire de ajouz at-tyb « noix odorante ». L'arille porte le nom de macis. — Voir les nos 83, 489.
Ieuz Hendem
287. Ieuz Hendem, mangoustan, jaouz handam جوز حَندَم. — Daoud al-Anlaky donne l'orthographe جوز جُندُن jaouz joundoum [Guignes écrit joundoun en arabe] ; on trouve aussi كُندُم koundoum. Pour Sprengel, il s'agit d'un mangoustan, Garcinia Mangostana ; Leclerc y voit plutôt un lichen du genre Lecanora.
Ieuz Methel
288. Ieuz Methel, datura metel, jaouz mâṣil جوز ماثل. — Fruit du Datura Metel L. ou du D. alba Nees, employé comme vomitif et narcotique.
Iezar
289. Iezar, carotte, jazar جَزَر. — Daucus Carota L.
Iezemin
290. Iezemin, jasmin, yâsmin ياسْمين. — Jasminum officinale L. et J. Sambac L. Le nom de زَنْبَق zanbaq est donné maintenant surtout à la tubéreuse, Polyanthes tuberosa L., qui porte encore les noms de foull trablousy فُلّ طراباُسِي « jasmin de Tripoli » , et de zanbaq mâr yousef زنبق مار يوسف « jasmin de Saint-Joseph ». Le J. Sambac porte aussi le nom de foull فُلّ, qu'il partage avec le Nyctantbes Arbor tristis L.
Ichiam Alginde Beduster
291. Ichiam Alginde Beduster, castor, hayouân al-joundbâdastar حيوان الجُندبادسْتَر. — Littéralement : « l'animal au castoreum », Castor fiber. Le castoreum n'est pas constitué, comme on le croyait autrefois, par les testicules du Castor, mais par des glandes spéciales qu'on retrouve également chez le mâle et la femelle. Le castoreum vient de Sibérie et du Canada ; employé rarement comme antispasmodique.
Ingibar
292. Ingibar, terre d'Arménie, anjibâr اًَنجبار. — Sérapion en fait la terre d'Arménie. — Voir le n° 498.
Iulinar
293. Iulinar, balaustes, joullanâr جُلَّنار. — Fleurs du grenadier sauvage, Punica Granatum L. ; elles nous venaient autrefois du Levant et étaient employées comme astringent. De nos jours, on prend en Europe les fleurs de l'arbre cultivé, mais ce sont les fleurs sauvages qu'on trouve dans les bazars ; on les emploie en collyres.
Iumauçen
294. Iumauçen, sycomore, joumaïz جُمَّيز. — Ficus Sycomorus L., encore nommé حَمَاط hamât.
Iusbague
295. Iusbague, noix muscade, jaouz baoûa جوز بَوُّا. — Voir le n° 286.