Berka-catra (Ibn al-Baytar)
De PlantUse Français
|
Nom accepté : [[]]
[1-212]
C’est le nom persan du counhân yU^ Nous en parlerons à la lettre caf.
Ce nom est diversement écrit dans les manuscrits. Dietz donne deux variantes : \y&5\iy> et^kibj.j; Sonthoimer a lu^Llibjj. La leçon que nous avons adoptée est celle de l’Agriculture nabathéenne et du ms. n° 1071. Galland a lu \jS~\ij.j; quant au synonyme, il le lit ylg.j_j5l mais nous lisons koanhân dans [‘Agriculture nahalhéenne, rus. de Paris, gi3, fol. 100. C’est une plante, dit-elle, qui ressemble par les propriétés et la forme générale au térébinthe, sans en avoir les dimensions. Elle est mangée à Ninive et repoussée à Babvlone. Elle tue les scorpions.