Tragoriganos (Dioscoride)

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
agrioriganos
De Materia Medica (Dioscoride, 1er siècle)
glêkhôn


Texte grec de Wellmann

3.30.1 <τραγορίγανος>· θαμνίσκος ἐστὶν ἑρπύλλῳ ἀγρίῳ ἐοικὼς τὰ φύλλα καὶ τὰ κλωνία· ἤδη μέντοι εὑρίσκεταί τις κατὰ τόπους εὐερνεστέρα καὶ πλατύφυλλος, κολλώδης ἱκανῶς· ἡ δέ τις λεπτόκαρφος καὶ λεπτόφυλλος, ἣν καὶ πράσιον ἔνιοι καλοῦσιν. ἀρίστη δὲ ἡ Κιλίκιος καὶ ἡ ἐν Κῷ καὶ ἡ ἐν Χίῳ καὶ Σμύρνῃ καὶ Κρήτῃ. θερμαντικαὶ δὲ πᾶσαι καὶ οὐρητικαὶ καὶ εὐκοίλιοι πινο-

3.30.2 μένου τοῦ ἀφεψήματος· ὑποβιβάζουσι γὰρ τὰ χολώδη· εὔθετοι καὶ σπληνικοῖς ποτιζόμεναι μετ' ὄξους καὶ τοῖς ἰξίαν πεπω- κόσι μετ' οἴνου· καὶ ἔμμηνα δὲ ἄγουσι, βηξί τε καὶ περιπνευ- μονίαις σὺν μέλιτι ἐν ἐκλεικτῷ δίδοται. ἔστι δὲ τὸ πότημα ἐπιεικές, ὅθεν τοῖς ἀσώδεσι καὶ κακοστομάχοις καὶ ὀξυρεγμιῶσι δίδοται καὶ ἐφ' ὧν ἄλυσις καὶ ναυτία καὶ θέρμη ὑποχονδρίων παρακολουθεῖ. διαφορεῖ δὲ καὶ οἰδήματα καταπλασθεῖσα μετ' ἀλφίτων.

____________________

RV: τραγορίγανον.

Identifications proposées

  • Thymus teucrioides, Thymus graveolens, Thymus tragoriganum, Origanum heracleoticum (le platuphullos) (Beck)
  • (Aufmesser)
  • (Berendes)
  • (García Valdés)
  • Nom accepté : Acinos rotundifolius : Clinopodium graveolens subsp. rotundifolium
  • Nom accepté : Calamintha graveolens : Clinopodium graveolens
  • Nom accepté : Micromeria juliana : Micromeria juliana

Traduction française

L'"origan de bouc" est une petite plante en touffe qui ressemble au serpolet sauvage pour ce qui est de ses feuilles et de ses petits rameaux. Il s'en trouve suivant les régions une espèce à pousses vigoureuses et feuilles larges, qui est assez collante, et une autre à brindilles fines et feuilles fines, que certains appellent "marrube". Le meilleur est celui de Cilicie, de Cos, de Chios, de Smyrne et de Crète. (trad. Suzanne Amigues)

La 1ère espèce pourrait être Acinos rotundifolius Pers. (= Acinos graveolens (Bieb.) Link ; Calamintha graveolens (Bieb.) Bentham), et la 2ème Micromeria juliana (L.) Bentham, à fleurs en épis verticillés qui rappellent en petit le marrube. (note Suzanne Amigues)

Traduction allemande de Berendes

32 (35). Tragoriganon. Stachys glutinosa - Klebriger Ziest Thymus tragopogum

Das Tragoriganon ist ein kleiner Strauch, nach Blättern und Zweigen dem Dosten oder dem wilden Quendel ähnlich. Es gibt eine Art, weiche nach der Beschaffenheit des Standortes üppiger und breitblätterig, dabei reichlich klebrig ist; eine andere hat dünne Zweige und zarte Blätter, welche Einige Prasion [1] nennen. Das beste ist das aus Kilikien, auch das von Kos, Chios, Smyrna und Kreta. In der Abkochung getrunken sind sie alle erwärmend, harntreibend und gut für den Bauch; denn sie leiten das gallige ab. Von guter Wirkung sind sie auch mit Essig getrunken bei Milzleiden, mit Wein bei denen, welche Mistel genossen haben, auch befördern sie die Katamenien. Bei Husten und Brustfellentzündung (Peripneumonie) werden sie mit Honig als Leckmittel gegeben. Sie geben aber auch einen wohlthuenden Trank, der darum auch denen gereicht wird, welche an Uebelkeit, schlechtem Magen und saurem Aufstossen leiden, ferner solchen, welche Angstgefühl, Seekrankheit und Hitze des Unterleibes quält. Als Umschlag mit Mehl vertheilen sie auch Oedeme.

  1. Lauchgrün, Porree.

Commentaires de Berendes

Den Namen (τράγος — ὀρίγανος) soll die Pflanze nach dem Schol. zu Nicandri Alexipharm. 308 davon haben, dass die Böcke nach ihrem Genüsse sehr muthwillig werden.

D. hat zwei Arten; die erste ist bei Sprengel Stachys glutinosa L., Klebriger Ziest, bei Fraas Thymus graveolens Sibth., Stark duftender Thymian; die zweite Art mit zarten Blättern und dünnen Zweigen hält Sprengel für Thymus Tragopogum L., Fraas für Satureja Juliana L., Schmaler Saturei.