Ranunculus (Rolland, Flore populaire)

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher


Batrachium
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Ficaria


[Tome I, 36]

Ranunculus aconitifolius

Ranunculus aconitifolius (Linné). — LE BOUTON D'ARGENT (3)

groffe, f., Vallee de Cleurie (Vosges), Thiriat, La Vallee de CI. — Vallee de la Moselotte (Vosges), Clement, Quelques vallees vosg., 1864. — Gerardmer, La Forge, (Vosges), Haillant.

  • pottos, plur., Ban de la Roche, H. G. Oberlin, Descript. du Ban de la Roche, 1806.
  • bouton d' 'argent, m. (variete double cultivee) , français.
  • belle pucelle de France ( 4 ), f. (idem), français, Vilmorin , Fleurs de pleine terre, 1870.
  • boutoun d'argent, m. (idem), provencal mod., Lions.
  • broutou d'argent, m., Lauraguais, c. par M. P. Fagot.
  • poumpoun d'argent, m., Luchon (Pyrenees), Jul. Sacaze.


(3) Le vulgaire ne la connait guere qu'en tant que cultivee, a fleurs doubles.

(4) Ce nom, introduit recemment dans la langue française, est la traduction de l'anglais fair maid of France.

[37]

  • pounpoun d'argent, m., Lot et Gar., c. par M. l'abbe L. Dardy.
  • pimpoun d'argent, Sud-Ouest du Languedoc, Duboul.
  • merle, canton d'Aime (Savoie) , comm. par M. Makjollet.
  • merlon, m., Bas Valais, Gillieron, Patois de Vionna*.
  • merlot, m., Bex (Suisse romande), Bridel, Gloss, dupat. de la Suisse rom.
  • bouton d'argent d'Angleterre (la variete cultivee), français, Le bonjar-
  • dinier pour 1811, p. 210.
  • pie di cornacchia, ital., Targioni, Diz. hot
  • boton de Francia, m., espagnol, Colmeiro, Dice, de los nombres.
  • schbnes madchen aus Frankreich, allemand, Pritzel et Jess.
  • fair maid of France (la variete double), fair maid of Kent, anglais,
  • Britten et Holl.
  • solojkonge, rommegraes, norvegien, Jenssen-Tusch.
  • RANUNCULUS ALPESTIUS (Linné), RANUNCULUS
  • MO N TAN US (Linné) et RANUNCULUS GLACIALIS (Linné).
  • noms :
  • eirba de Vetaila , f., Suisse- romande, Bridel, Gloss, du pat. de la Suisse,
  • carlina, Les Ormonts (Suisse romande), Durheim, Schtveh. Idiot,
  • camozera, f., Valteline, Monti.
  • alpenhahnenfusz, allemand.
  • jagerkraut, Suisse allemande, Clusius, Rarior. plant, historic, 1601.
  • fieber kraut , Autriche all., Idem.
  • gamskress, Autriche allem., F. Hoefer.
  • FOLKLORE.
  • Im Berner Oberlande tragen die Gemsjager den Alpenhahnenfusz bei sich,
  • um sich gegen den Schwindel zu schutzen. — Zeitsch. f. d. d. Mythol., IV,
  • 175.

RANUNCULUS ASIATICUS (') (Linné). — LA RENONGULE

  • DES JARDINS.

P</.TpaLX t0V > S rec anc - d'HiPPOCRATE selon Rosenthal, Syn. pi. diaph.

  • ayptoo-Atvov, grec moderne de Chypre, Sibthorp, Florae gr. prodr.
  • renoncule des jardins, f., renoncule des fleurisles, f, renoncule , f.
  • français.
  • (i) D'une manure generate ondonne anx autres especes de renoncules cultivees les memes
  • noms qu'au Ranunculus asiaticus. ranounculo, f., provencal mod., Lions, Vegetaux utiles.
  • renouncula, f., Basses-Alpes, Annales des Basses-Alpes, II, p. 8.
  • ranuncle, f., Pyr£n£es orient., Companyo, Hist. nat. des P. or.
  • renonculo, f., Toulouse, Tournon, Fl. de Toulouse.
  • renounculo, f., Forcalquier. c. par M. E. Plaochud. — Lauraguais, c. par
  • M. P. Fagot. — Lot-et-Gar., c. par M. l'abbe L. Dardy.
  • reloncora, f., Menton, Andrews, Voc. ment.
  • renonque, f., ernongue, f., ernonque, f., Valenciennes, Hecart, Diet, rouchi.
  • ranomb, raimonk, Spa, Lezaack, Diet, des noms wallons des plantes.
  • renope, f., Yerviers, Grandgagnage, Diet. wall.
  • ranonke, f , ranompe, f., renonke, f., ralongue, f. f wallon, Idem.
  • arnoncule, f., Saint-Pol (Pas-de-Cal.), c. par M. Ed. Edmont.
  • renoncule semi-double, f , semi-double, f. (la rcnoncule a laquelle il reste
  • quelques examines et par consequent la faculte de porter des graincs),
  • français des jardiniers, Bon jardinier pour 1805.
  • renoncule-double, renoncule-pivoine, (*), f., celle dont toutes les eta mines
  • ont et£ changees en petales et par suite infeconde), français des jar-
  • diniers, Bon jardinier pour 1805.
  • rosellini di giardini, rosellina, ranuncolo, ranuncolo persiano, italien.
  • ranuncolo, napolitain, Gusumpaur.
  • ranuncole, Saluces, Eandi, Stat, delta prov. di Saluzzo.
  • arnouncoula, picmonlais, Capello, Dictionn. piemontais.
  • arnoncola, pi6montais, Zalli, Diz. piem.
  • naroncolo, Yenise, Boerio, Diz. d. dial ven.
  • noroncol, milanais, Banfi, Voc. milan. — Parme, Malaspina, Voc.
  • ranunculu, Sicile, Cupani, Hortus catholicus, 1696.
  • narunculo, Vdrone et Lombardie, Pollini, Flora veronensis.
  • ruselta, Bologne, Coronedi-Berti ; romagnol, Morri.
  • rusella, rusellu, Sicile, Macaluso, Voc. sic.
  • rdseutt d'Olanda, Plaisance, Bracciforti, Flora piacentina, 1877.
  • ruslen d'Ulanda, naroncal, romagnol, Morri.
  • uocchio de voje, napolitain, Gusumpaur.
  • giganti (= ranunculus asiaticus flore pleno rubro), italien, Targioni.
  • ranunculos dos jardins, borboletas, flores de quaresma, portugais,
  • Brotero, Flora lusitanica, 1804.
  • (l) Aussi appelSe renoncule d'Afrique. II y en a 5 varies : tepivoine rouge ou rouma;
  • la siraphique d' Alger, couleur jonquille ; le 30uci dore" ou merveilleuse, couleur de souci
  • dore, coeur vert ; et le turban dore", rouge panache* de jaune. — Bon jardinier pour 1827,
  • p. 608. — Le Ranunculus africanus est peut-etre une espece difffcrente du ranunculus
  • asiaticus. marimona, espagnol, Colmeiro.
  • fransasilla, Catalan, Costa, Intr. a la Fl. de Cat.
  • ranunkel, gartenranunkel, tiirkische ranunkel, allemand.
  • ranunkelchen, Luxembourg, J. Weber.
  • arunkele, Alsace, Kirschleger, Fl. d' Alsace.
  • renonkels, flamand. [A. de C]
  • edaskia. basque |J. Y.]
  • saghlil, arabe de Cyrenaique, Ascherson, Pflanien der Rohlfs Expedition,
  • 1881.
  • heranounghe, armenien.
  • terene, turc.
  • On trouvera les noms fran^ais des variety de Renoncules cultiv^es
  • dans :
  • 1° Vallot, Hortus regius, 1665, in-fol., p. 149-153.
  • 2° D'Ardene, Traite des renoncules, Paris, 1746, in-8.
  • Quelques auteurs preiendent que cetle plante, originaire de l'Asie mineure,
  • a &e introduite en France par les Croises, du temps de Saint Louis ; mais il
  • pa rait que ce ne fut que sous Mahomet IV que Ton se procura les belles
  • varietes doubles que nous possedons aujourd'hui de cette espece dont les
  • racines appetees griffes servent a les pcrpetuer. Merat. Diet, de mat. me-
  • dic., 1834.

RANUNCULUS ACRIS (Linné), RANUNCULUS

  • REPENS (Linné) et RANUNCULUS RULBOSUS (Linné).
  • LE BOUTON D'OR.

noms :

  • Ces trois especes sont ordinaircment confondues sous les noms suivantsC):
  • |3aTj0dt;£iov ( 2 ) > grec ancien, Dioscoride.
  • ranunculus, latin.
  • batrachium, polyanthemum , latin du l er siecle apres J.-C, Scribonius
  • Largus, cite par Meyer, Geschichte der Botanih.
  • batrachium, pes corvinus, pes gallinaceus, gallipes, latin da moyen age,
  • Diefenbach, Gloss lat. germ. med. act.
  • (1) Le vulgaire confond encore sous ces memes noms on grand nombre d'autres especes
  • de renoncules, dont lafleur estjaune.
  • (2) B«rpax tov vient de /3«rpa^6?, grenouille. — Ce nom lui vient de cc que la
  • plupart des especes du genre Ranunculus babitent les lteux roareeageux.
  • Digitized by
  • Google
  • 40 RANUNCULUS ACRIS
  • ranunculus pratensis erectus acris (= Ranunculus acris , L.) anc. nomen-
  • clat., Bauhin, Pinax theatri bot., 1671.
  • bassin, m., français ancien et moderne. — Champagne. — Bourgogne. —
  • Orleanais.
  • bassinet, m., français anc. et mod. — Champagne. — Bourgogne. —
  • Orleanais. — Artois.
  • bassin d'or, m., Bresse ch&lonnaise , L' Intermediate, \, 184.
  • bachinet, m., Oise, Graves, Cat. des pi. de I'Oise. — Normandie, Joret,
  • Flore pop. — Boulonnais, c. par M. B. de Kerherve. — Pas-de-Cal.,
  • c. par M. Ed. Edmont.
  • bassinot, m., Cdtes-d'Or, Royer, Flore de la Cote-d'Or. — Bulgneville
  • (Yosges), Haillant. Fl. pop. des V.
  • bassignot, m., Haute-Marne, comm. par M. A. Daguin.
  • bassingnot, m., Cdte-d'Or, comm. parM.'H. Marlot.
  • bessingnot, m., For6t de Clairvaux (Aube), Baudouin, Gloss,
  • bessinot, m., Ronceux (Vosges), Haillant, Fl. p. des V.
  • clair bassin, m., Anjou, Desvaux, Fl. de I'Anjou. — Environs de Pithi-
  • viers (Loiret), c. par M. J. Poquet.
  • gobelet, (') m., ancien français, Liebault, Maison rustique, Edit, de 1658,
  • IV, 4, p. 480 ; Oudin, Tresor, 1660.
  • gobelet d'or, m., Loiret, c. par M. J. Poquet.
  • gobelet dudiable. m., Noisy-le-Sec (Seine), rec. personnellement.
  • chaudih'e du diable, f., feu d'enfer, m., Franche-Comte, Dartois, Etude
  • des pa^.,1850.
  • godinot, m., Meuse, Labourasse, Gloss.
  • pot au beurre, m., poinsot, m., chouquet, m., herbe d la tache, f., Nor-
  • mandie, Joret, Fl. de N.
  • pot de chambre, m., pot d'etain, ra., environs de Vire (Calvados), comm.
  • par M. J. Couraye du Parc.
  • grenouillette, f., ancien franç. Pinaeus, Historia plantarum, 1561.
  • grenouillet, m., ancien franç., Proprietez des simples, 1569, p. 4-1.
  • bouton d'or, m., renoncule des pres, f., grenouillette , f., français.
  • ranoncule, f., bacin, m., anc. franç. Philiatre, Tresor des remedes ,
  • 1555, p. 122.
  • boton d'or, m., Haillant, Fl. p. d. Vosges.
  • bouton d'or, m., sud-ouest du Languedoc, Duboul.
  • boton d'aur, m., Spa, Lezaack, Noms wallons.
  • bouton d'ouai, m., Vallorbes (Suisse rom.), Vallotton-Aubert.
  • (l) Duez, 1664, ne donne le mot qu'au pluriel. boutoun d'or, m., provencal mod. ; languedocien.
  • boutoun (Tor, m. jaounoun, m., erbo dei mandiant (*), f. Forcalquier, c.
  • par M. E. Plauchud.
  • broutou d'or, m., Lauraguais, c. par M. P. Fagot.
  • bouton de Saint- Jacques, m., Pithiviers (Loiret) , comm. par M. L. Malon.
  • beul' d'o, (., Bourg (Haute-Mame), rec. personnell.
  • pimpon d'or, m., Mayenne, comm. par un botaniste de la Mayenne.
  • pimpoun d'or, m., Bas-Quercy, comm. par M. J. Daymard. — Sud-Oucst
  • du Languedoc, Duboul.
  • pipoun d'or, m., (pipoun signifie bouton) Luchon (Pyrenees), J. Sagaze.
  • poumpoun d'or, m., Saint-Pons (Herault), Barthes. — Lauraguais, c. par
  • M. P. Fagot. — Languedoc, Duboul.
  • pounpoun d'or, m., pinpoun d'or, m. Lot-et-Gar., c. par M. Fabbe L.
  • Dardy.
  • bouton d'or (la variete a fleurs doubles), Ramecourt (Pas-de-Gal.), c. par
  • M. Ed. Edmont.
  • pompon d'or, m., Saint- Pol (Pas-de-Cal.), c. par M. Ed. Edmont.
  • gannet, m., Pays de Bray (Normandie), Decorde, Diet, du pat. du pays de
  • Bray. — Normandie, Joret, Fl. p.
  • jaunet, m., ancien français ( 2 ); normand.
  • jauneau, m., Haut-Maine, Montesson, Voc.Hu Haut- Maine. — Anjou,
  • Desvaux, Flore de V Anjou.
  • jauniot, m., Normandie, Joret, Fl. pop.
  • jaounoun,m.,env. d' Avignon, Paldn, Cat. des plantes.—k^t (Vauclusc),
  • Colignon, Flore d'Apt.
  • gane d'eeu, m., Saint-Pol (Pas-de-Cal.), comm. par M. Ed. Edmont.
  • rouge bouqua, m., (Ranunculus acris), Vagney (Vosges), Haillant.
  • pdquerette faune, f., anc fr., Degaisne, Catalogue,
  • fleur de lait jaune, f., gallo du Morbihan, recueilli pcrsonnellement.
  • fleur au beurre, f., burre, f., Mons, Sigart, Gloss, monlois.
  • erba de buro , f., fllau de buro, f., Suisse romande.
  • (i) Ainsi appetee parce que les mendianls s'en servent pour se faire des plaies sur le
  • corps et ainsi exciter la commiseration. E. Pl.
  • (2) On trouve ce mot dans Salnt-Amant, La Rome ridicule, poeme burlesque dela fin
  • du XVII* siecle :
  • La, mille robustes Carites
  • Folatrent sur Ismail d'un pre
  • Agreablement diapre
  • De jaumts et de marguerites. erbo de buri ('), f., Brianconnais, comm. par M. J.-A. Chabrand.
  • beurin, m., Avesne-les-Aubert, pres Cambrai, recueilli personnellement.
  • vilette ed' bure } f., environs de Cambrai, rec. personn.
  • gdne bure, m., Isbergues (Pas-de-Cal ), c. par M. Ed. Edmont.
  • pied de coq, ( 2 ), m., anc. fran$. — fran$. mod., Bon jardinier pour 1843.
  • pie coq, m., Le Mans, Mauny.
  • patte de coq, f., franços (de Bretagne ?), Le Gonidec, Diet, français-
  • breton. [E. E.]
  • pas de coq, m., normand, Joret.
  • pieco, m., Anjou, Desvaux. — Haute-Bretagne, comm. parM. P. Sebillot.
  • piecou, m., environ d'Albertville v Savoic), rec. personn.
  • piecour, m., Anjou, Desvaux. — Mayenne, c. par un botaniste. — Veru
  • (IHe-et-Vilaine), rec. personn.
  • pico, m., environs d'Amboise, rec. personn.
  • patte de jo, f., Ineuil (Cher), rec. personn.
  • piepou ( 3 ), m., anc. franç, Pinaeus, 1561. '— Morvand, Chambure. —
  • Doubs , Beauquter. — Jura , Monnier, Vocab. du Jura (dans Mem. de
  • la Soc. des antiq. 1823). — Yonne et Loiret, c. parM. J. Poquet.
  • piapu, m., Suisse romande, Vicat, Plantes veneneuses de la Suisse;
  • Durheim, Idiot,
  • piapo, m., vaudois, Callet. — Suisse rom., Durheim ; Bridel.
  • piapor, m., lyonnais, Puitspelu. — Aime (Savoie), c. par M. Marjollet.
  • — Albertville (Savoie), F. Brachet.
  • pipor, m., lyonnais, Puitspelu.
  • piapoeu, m., Albertville (Savoie), F. Brachet.
  • piple, m., Arbois (Jura), comm. par M. H. Dorbon.
  • piape, m., pipe, m., Jura, Monnier, Voc. du Jura,
  • pipon, m., Oise, Graves ; et Annuaire de VOise, pour 1831.
  • piepoin, m., dauphinois, Puitspelu.
  • pipou, m., anc. franç., Seb. Colin, Onzieme livre de Trallian traitant des
  • gouttes, 1557, p. 165. — Montret (Sadne-et-Loire) , Gaspard, Notice
  • sur Montret, 1866.
  • pipio, m., Auneau (Eure-et-Loir), rec. personn.
  • pipo, m., Chaumont (Oise), Frion, Descr. de Chaumont, 1867.
  • pieipo, m., La Hogue (Manche), J. Fleury, Essai.
  • 0) Dans le Brianconnais les fleurs de celte plante servent a orner le beurre, surtout le
  • jonr de la Saint Jean. (Comm. de M. Chabrand).
  • (2) La plante est ainsi appelee a cause de la forme de la feuille.
  • (3) Cette forme correspond au latin pes pulli, pied de coq. pied-bot, m. (par fausse etymol. pop.), Eure, Robin.
  • pip6, m., pibo, m., piepo, m., Normandie, Joret.
  • pipolet, m., picard, Corblet. — Somme, comm. par M. H. Carnoy.
  • pied depoule, m., Centre, Jaubert. — Normand, Joret.
  • pi d' pouye, wallon, Feller.
  • pourpier, ( l ) m., anc. franç , La Maison rustiqm, XVI e s. — Doubs,
  • Beauquier, Voc. du Doubs.
  • porpier, m., Moussey (Vosges), Tranqueville (Vosges), Haillant Fl. pop.
  • des V.
  • pourpie, m., Meuse, Labodrasse, Glos. du pat. de la M. — Lemmecourt
  • et Totainville (Vosges), Haillant, Fl. des Vosges.
  • porpie, m., Mortagne (Vosges), Idem.
  • poupie, m., Jura, Beauquier, Voc. du Doubs.
  • popie, m., Ban de la Roche, H. G. Oberlin, Description du Ban de la
  • Roche, 1806.
  • poupi, popi, wall on, Feller.
  • poupe'ie, m., Verviers (Belgique), Lejeune.
  • pas d'agache, m., env. de Samers (Pas-de-Calais), c. par M. B. de Kerherve.
  • pas de corbin, m., Normandie, Joret, Fl. pop.
  • pied de corbeau, m., anc. franç., Duchesne, De stirpibus, 1544; Evon.
  • Philiatre, Tresor des remedes, 1555, p. 122.
  • pied de eourbin, m., franç, du XVI e siecle, Maison rustique, XVI C siecle.
  • pattede loup, f., Anjou, Desvaux. — Normandie, Joret.
  • pas de loup, m., anc. franç., Maison rustique, XVI e siecle.
  • pee deloup, m., Nogay (B£arn), Lespy.
  • pb de lou, m., Sud-Ouest du Languedoc, DubouL.
  • pocre de Loup, f., Bressuire (Deux-Sevres), Lalanne.
  • potteloube, f., poitevin, Levrier. — Chef-Boutonne (Deux-Sevres), Beau-
  • chet-Filleau. — Anjou, Desvaux. — Charente-Inferieure, c. par
  • M. £. Lemarie.
  • paoutelou, f., Libourne (Gironde), c. par M. L. Durand-Degrange.
  • paoutolouvo, f., Saint-Germain (Lot), Soulie.
  • paoutolouo, f., Cantal, c. par M. J. Malvezin.
  • paoutolobo, f., Aveyron, Vayssier.
  • paoutoloubo, {., Ussel (Correze), G. de Lepinay.
  • pato de lou, f., loutipaoudos, f. pi., Saint-Pons (Herault), Barthes.
  • loupipaoudo, f., Sud-Ouest du Languedoc, Duboul.
  • (l) Ce mot correspond au latin pulli pes, tandis que les formes precedentes represented
  • pes pulli. loupaouio, f., Tarn et Garonne, Lagreze-Fossat. — Correze, Beronie. —
  • Tulle, G. de Lepinay. — Cantal, c. par M. J. Malvezin. — Sud-Ouest
  • du Languedoc, Duboul.
  • lipaouto, f., Brive (Correze), G. de Lepinay.
  • loupaieix, Ussel (Correze), G. dc Lepinay.
  • pliante-loube, f., Deux-Sevres, comm. par M. B. Souche.
  • pas de lion, m., pied de lion, m., padrion, m., normand, Joret.
  • pasje chat, m. Domfront (Ornej, c. par M. Aug. Chevalier.
  • pe de gat, m., beamais, Lespy. — Sud-Ouest du Languedoc, Duboul.
  • pied de chat, m., patte de chat, f., pied d'oie, ra., patte de crapaud, f.,
  • Normandie, Joret, Flore pop.
  • pied coulin, m., poite, f., Charente-Inf., comm. par M. E. Lemarie.
  • patte de raine, f., Lisieux, Dubois ct Travers, Diet, du pat. norm,
  • pe de pourin, m., Libourne (Gironde), c. par M. L. Durand-Degrange.
  • poterotte, f., Montbeliard, Contejean, Glossaire.
  • lagaino, f., Gard, comm. par M. P. Fesquet.
  • lagheino, f., Anduze (Gard), Viguier.
  • lagagno, f., lagaigno, f., Sud-Ouest du Langued., Duboul. — Toulouse,
  • Tournon.
  • mal d'els, m., Sud-Ouest du Languedoc, Duboul.
  • pleur'-yeu, m. (c.-a-d. qui fait pleurer les yeux), Romorantin (Loir-et-
  • Cher), rec. personnell.
  • mort aux vaches, f., Doubs, Beauquier.
  • crebo-bioou, Saint-Pons (Herault), Barthes.
  • mort-cheval, Anjou, Desvaux.
  • mes de mat, m., Var, Amic. — Bouches-du-Rh., Villeneuve. — Basses-
  • Alpes, Annates des B.-Alpes, II, p. 14 et 16.
  • cocu i 1 ), m. Clairvaux (Aube), Baudouin.— Environs dc Cambrai,rec. pers.
  • coqueu, m., Plancher-les-Mines (Haute-Sadne), Poulet.
  • pthette e le, f., Verviers (Belgique), Lejeune.
  • pihdte e let, f., Liege, c. par M. 0. Colson.
  • aiwi, m., pihotte e let, f., wallon, Semertier.
  • conet, m., cosnuau, m., Mayenne, c. par un bot. de la Mayenne.
  • tcasse, f., Issoire (Puy-de-D6me), comm. parM. J. Bareire.
  • colon, m., (Ranunc. acris), Bainville (Vosges), Haillant.
  • paubran (mot d'origine bretonue, voyez ci-dessous), gallo des Cdtes-du-
  • Nord, Ernault, Revue celtique, V, 223.
  • (i) Les premieres fleurs du printemps, qui paraissent au moment oil le coucou ou cocu
  • commence a chanter, sont souvent appelees coucous ou cocus. Nous en verrons nombre
  • d'exemples par la suite. batrachio, italien, Targioni.
  • tazza, bacinella, ranuncolo, italien, Lexicon italico-latinum , Taurini ,
  • 1648, p. 109.
  • botontforo, Trevise, Saccardo. — lombard, Pollini.
  • pe <T gall, Parme, Malaspina.
  • pe d'oca, Plaisance, Bracciforti.
  • pe dinibbio, lombard, Scannagatti.
  • pe de nibbi, milanais, Cherubini. '
  • pi d' nebbi, romagnol, Morri.
  • pe d'oc, cascadent, Piemont, Annates de VObservatoire de Turin , 1810,
  • p. 56.
  • pe d'esen, Modene, Riccardi, p. 60.
  • vescioloni, Abruzzes, Finamore.
  • giaccaria, Saiuces, Eandi, Statist, d. prov. di Saluzzo.
  • pedenebol, Brescia, Melchiori, Voc. bresc.
  • pid di crott, Frioul, Pirona, Vocab. friulano y 1871.
  • ranuncla, Engadine et Grisons, Durheim, Schweiz. Idiot,
  • ranunculu, erba de ranas, Sardaignc, Moris, Flora,
  • boton de oro, espagnol et Catalan.
  • yerba belida , espagnol, J. Victor, Tesoro de las ires lenguas, 1609;
  • Minsheu, Did. in Spanish and english, 1623; Colmeiro, Dice, de los
  • nombres.
  • guiabella, espagnol, Minsheu, Diet, in Spanish, 1623.
  • rarunchiu, Pore broscesca (= fleur de grenouille), piciorul-cucoshului ,
  • bujorel, roumain, Braxdza, Limba botanica.
  • gelbe schmaltzblumen , allemand, Eber et Peucer, Appellationes quatlru-
  • pedum, etc. 1556.
  • abbeis, teufel-abbeis, Autriche allem., Clusius, Plantarum rar. hist. 1601.
  • froscfusz, rappenfusz, gleiszblnmen , moyen haut allem., Diefenbach.
  • hahnenfuss, krdhenfuss, schmalzbliimchen , ankelhlume, wiesenhahnfusz,
  • butterblume, allemand.
  • botterblum, pelpes, delpes, echelskraut, Luxembourg, J. Weber.
  • teufelsahbiss, Autriche allem., Pritzel et Jessen, Volksn.
  • pfdnnlein, Souabe, Idem.
  • pfandle, Memmingen, Idem.
  • gauseblomkes, Westphalie, Landois.
  • galliseli, glizerli, canton de Saint-Gall, Wartmann.
  • boglahrcher, all. de Transylvanie, Fusz, Ttivialnamen.
  • schmahbleaml , zengerbluemel , zengerkraut, zengearreasl, zengerrosen,
  • Carinthie, Zwanziger, Verzeichniss.
  • hanevoet, hanepoot, boterbloem, hollandais et flamand. [A. de G.]. polpit, Denderleeuw (Flandre orientate), c. par M. A. de Cock.
  • lodeworte, ramnes fot, anglo-saxon, Cockayne, Leechdoms, etc.
  • crowfoot, crowflower, anglais.
  • gold cup, Somersetshire, Jennings, Obs. on some of the dial, of England,
  • golden cup, giltycup, West Somerset, Elworthy, W. Som. word-book,
  • 1886.
  • king cup, Devonshire , Friend, Gloss, of Devonsh. — Lothian (ficosse),
  • Jameson, Etym. diet, of the scott. lang., 1882.
  • butter-rose, Devonshire, Friend, Gloss. ofDev.
  • bassinets, anglais, Prior, Pop. names of pi.
  • craw foot, craw tae, locker, Ecosse, Jamieson, Etym. diet,
  • crazy, crazey, Wiltshire, Prior, Pop. names. — Glocestershire, Marshall,
  • The rural economy of Glocestersh., 1796.
  • yallow call, yallow cup, ile de Wight, Long, Wight dialect,
  • butter creeses, anglais dialectal , Britten et Holland, Diet, of the engl.
  • plant-names,
  • eggs and butter, Idem.
  • butter daisy, Idem.
  • horse gold , gold crop, Idem.
  • goldy knob, king's knob, king's cob, Idem.
  • blister plant, Idem.
  • rams-claws, Somersetshire, Jennings, On some of the dialects of England,
  • crafang y fran (= griffes de corbeau), gallois, J. Dames, 1632. [H. G.].
  • cearban feoir (= herbe des guenilles), gaelique ecossais et irlandais,
  • Cameron. [H. G.)
  • olbrain(= empreinte de corbeau), gallois, J. Walters. jH. G.].
  • chwys Mair (= sueur de la Vierge Marie), gallois, J. Walters. [H. G.]
  • egyllt, gallois de Llanrust, John Williams. [H. G.].
  • pau-bran (= patte de corbeau), breton, Nomenclator; et Greg, de Ros-
  • trenen. [E. E.j
  • pao-brdn, Le Gomdec (i). [E. E.].
  • paubran, breton de Vannes, Diet, de VA***. [E. E.].
  • soley, brennisoley, Islande, Jennsen-Tusch, Nord. plantenavne.
  • svujna-kuannur, lies Feroe, Idem.
  • solbga, solmbjegras, smorblomster, majblomster, suedois dialectal. Idem.
  • kragefod, hanefod, danois dialectal, Idem.
  • (l) Cet auteur donne encore a tort, comme synonym e de renoncule, dans son dict.français-
  • breton, le mot c'houervizon qui veut dire pissenlit et au diet, br.-fr., il signale une
  • confusion inverse de Le Pelletier- qui avait donne paubran = « pissenlit, » suivant
  • d'autres = « marguerite. » [E. E.] smffrleger, gigtblomster, smffrblomster (= fleur de beurie), danois dia-
  • lectal. [H. F. F.].
  • jabokrek, iabjak (= plante des grenouilles), iskrica (= etincelle), izjed
  • (= corrosif), maslice, tlaiica, ztatenca (= dor^e). ieiara, serbo-
  • croate, Sulek.
  • slatitia, Camiole, Linde, Slown. jez. polsk.
  • vrdlich, croate, Idem,
  • jaskier, polonais, Idem.
  • srocynapawra, iorui, wende, Sghulenburg, Wendisches Volksthum, 1882.
  • jdbnik (= qui a rapport aux crapauds), russe. [Th. V.]
  • kouriatcha slipotd (= la excite des poules ; comparez ci-dessus p. 23, en
  • note), petit russien. [Th. V.].
  • wedrynes, gaidylai, gaidpirszctai, lithuanien, Jacoby, Lilauische pflanzenn. t
  • 1884.
  • gaila pehdas, letton, Stender, Lettisches Lexikon, 1789.
  • gaila kahjas, letton, Ulmann, Lett. Wort., 1880.
  • narrililledy esthonien, Fellman, Index pi. fenn., 1835.
  • tullikad, esthonien, Hupel.
  • sobija-rohi, nari-lille, esthonien, Wiedmann, Ehstn. Wort,
  • wot kukka, finnois, Fellman, Index plantarum fenn., 1835.
  • bekafiu, magyar, Clusius, Rar. plant, hist. 1601.
  • reti bekaoirag (Ranunc. acris), magyar, Fusz, Trivialnamen.
  • roubeyya ott, turc, Barbier de Meynard, Diet, turc français.
  • 2. locution.
  • Jaune comme ein bessingnot.
  • Foret de Clairvaux (Aube), Baudoin, Gloss.
  • 3. USAGES.
  • Pour echapper a la conscription les jeunes gens se font au moyen de
  • compresses de piepou (ranunculus acris), des ulcerations dangercuses qu'ils
  • gardent quelquefois toute leur vie.
  • Cdte-d'Or, comm. de M. H. Marlot.
  • Les deux plus grosses radicules de ces plantes, appliquees sur le pouls
  • ont une singuliere vertu pour chasser la fievre... Si e'est un hornme qui a
  • la fievre, liez ces radicules sur le pouls gauche, ou interieurement sur le
  • pouce gauche ; pour une femme, sur le pouls droit ou le pouce droit. Laissez-
  • les pendant 9 jours, sans y toucher.
  • Trad, de Dodonaeus, Cruydt-boeck. [A. db C]
  • Le sue de la feuille est employe contreles vermes.
  • Lot-et-Garonne, comm. par l'abbe L. Dardy. Les fleurs du bouton d'or (ranunculus acris, var. a fleurs doubles), ecrasees
  • et appliquees sur les nids d'agaches (cors aux pieds), les font rapidement
  • disparaitre.
  • Ramecourt (Pas-de-Calais), comm. par M. Ed. Edmont.
  • 4. FOLKLORE.
  • 1. On repand les fleurs des renoncules des champs, dans la nuit de la
  • Saint-Gengoult, devant la porte des maris trompes.
  • Foret de Clairvaux (Aube), Baudoin, Gloss aire.
  • 2. On empSche les enfants de toucher a ces plantes caustiques en leur di-
  • sant que cela ferait perir les poulets et les oisons de la maison.
  • Ineuil (Canton de Chateauneuf, Cher), recueilli personnel 1.
  • La renoncule fait, dit-on, pisser au lit les enfants qui la portent a la
  • bouche.
  • Environs de Liege, c. par M. 0. Colson.
  • 3. Les menageres qui veulent avoir du beurre bien jaune en ete doivent
  • mettre dans le pot au lait les trois premieres fleurs de renoncule qu'elles
  • trouvent au printemps.
  • Danemark. [H.-F. F.].
  • Si en touchant le menton de la menagere avec une renoncule, il y reste
  • des traces jaunes, elle reussira son beurre dans le courant de Fannee.
  • Danemark. |H.-F. F.].
  • Pour le mal de dents, on attache une fleur de renoncule au pouce gauche
  • au moyen d'un fil non blanchi, enroule trois fois ; il s'eleve une pustule et
  • le mal de dents est gueri.
  • Suede. [H.-F. F.) Comparez ci-dessus, p. H.
  • Si Ton veut avoir du bon beurre toute Pannee, il faut manger la premiere
  • renoncule apercue au printemps.
  • Suede. [H.-F. F.J

RANUNCULUS REPENS. (Linné). — LA RENONCULE

  • RAMPANTE.

1. — NOMS DE CETTE PLANTE : (1) ranunculus hortensis , ranunculus vinealis , ranunculus pratensis repens

  • hirsutus, ranunculus pratensis reptante cauliculo, ranunculus polyan-
  • themos, ancienne nomenclature, Bauhin, Pinax theatri botanici, 1671.
  • (d) Quand on ne la confond pas avec les ranunculus acris et arvensis. ranunculus dulcis, ranunculus mitts , anc. nomenclature pharmaceutique,
  • Rosenthal, Synopsis plant, diaphoric.
  • renoncule rampante, f., français savant.
  • aouriflan, m., Bas-Qucrcy, c. par M. J. Daymard. — Tarn-et-Garonne,
  • Lagreze-Foss. — Sud-Ouest du Langued., Duboul.
  • aouruflan, m., Tarn (?), Poumarede. — Montauban, Gaterau.
  • aouriflam, m., environs d'Avignon, Palun.
  • aouruflam, m., gascon, Azais.
  • oouriflon, m., Saint-Germain (Lot), Soulie.
  • fraisier sauvage, m., fraisier de grenouilles, m.,Loiret, c. par M. Poquet.
  • fresie salbadge, m.. Saint-Pons (Herault), Barthes.
  • vuide grange, persu, Oise, Annuaire de I'Oise pour 1831.
  • chasse, f., Centre, Jaubert. — Allier, c. par M. C. Bourgougnon.
  • pourpier sauvage, m., Clairvaux (Aube), Baudouin. — Haute-Marne, c.
  • par M. A. Daguin.
  • porpier, m., pourpier, m., Montargis, (Loiret), c. par M. L. Malon.
  • pourpieu, m., galle, Haute-Marne, c. par M. A. Daguin.
  • trainasse, f., Centre, Jaubert. — Haute-Marne, c. par M. A. Daguin.
  • renounculo tirassiero, f., Forcalquier, c. par M. E. Plauchud.
  • vwlons, m. pi., Manche, c. par M. J. Couraye du Parc.
  • esperoun, Sud-Ouest du Langued., Duboul. — Luchon (Pyrenees),
  • J. Sacaze.
  • apit salbatje, m., pato d'aouco* f., Sud-Ouest du Languedoc, Duboul.
  • herbe a la tire-goutte, f., Cdte-d'Or, c. par M. Marlot.
  • din d'tchin {= dent de chien), flate di vatche, f. (= bouse de vache),
  • wallon, Feller.
  • lompaouto, f., Aveyron, Vayssier.
  • paoutoloubo, f., languedocien, c. par M. H. Fau.
  • pie de pigeon, m., anc. franç-., Decaisne, Catah
  • piapau, m., Suisse romande, Bridel.
  • piepo, m.^piedepo, m., environs de Maintenon (Eure-et-Loir), c. par
  • M. Gabriel.
  • piepou, m., Ch&tillon-sur -Seine (Cdte-d'Or), c. par M. F. Daguin. — Semur
  • (Cdte-d'Or), c. par M. H. Marlot.
  • piepou tracant, m., Aube, Guenin, Statist, du canton des Wceys, 1852.
  • pas de chat trainant, m., env. de Domfront (Orne), c. par M. Aug. Che-
  • valier.
  • pied de chat, m., Orne, Letacq.
  • patrasse, f., bearnais, Lespy.
  • litnaouco, f., meliaouco, f., mihiaouco, f., Card, c. par M. P. Fesquet.
  • brancosin, milanais, Banfi, Woe. milanese.
  • 4 pedochi, tremolini, momolini, supette, Verone, Pollini.
  • pe corvin, Frioul, Pirona, Vocab. friul.
  • pat aid, portugais, Grisley, Viridarium lusitanicum, 1660.
  • palelo, galicien, Cuveiro, Dice, gallego.
  • strupfe, Autriche allem., Pritzel et Jess.
  • grahfuss y graufuss, Eifel, Wirtgen, Vegetation der Eifel, 1865.
  • gromes , Luxembourg, Koltz, Flore du Grand-Duche , 1873. — Eifel,
  • Wirtgen, Vegetal, der Eifel.
  • krobes, grofoss, gofoss, Luxembourg, J. Weber.
  • wettel, Treves et Mayence, Pritz. et Jess., Volksnamen.
  • feldzonga, Basse Autriche, Hcefer, Wort. d. niederbst. Pflamenn.
  • marks, Prusse, Friscbbier, Preuss. Wort,
  • meg-many-feets , granny threads, hod-the~rak (= hold the rake), anglais
  • dialectal, Britten et Holland, Diet, of engl. plant-names,
  • brigheag (= yellow), gaelique ecoss., Cameron. [H. G.].
  • fearban, bairghin (= pilgrim's habit), bairgin, irlandais, Cameron. [H.G.]
  • wisztkojos, lithuanien, Jacoby, Litauische Pflanzennamen.
  • woi kukka, finnois, Fellman, Index plantarum fennicarum. 1835.
  • tullikady esihonien, Idem.
  • 2. = DICTONS RELATIFS A CETTE PLANTE.
  • Cette plante est tres difficile a extirper d'un terrain. Pour la faire perir, il
  • ne suffit pas de l'arracher, il faut encore la secouer, d'ou le dicton :
  • Lo lompaouto
  • Quond ouon lo trago
  • Noun s'en chaouto,
  • Se l'ouon lo brandis
  • Ne peris.
  • (La renoncule rampante, si on l'arrache, elle s'en moque ; si on la secoue,
  • elle en p6rit.) Aveyron, Vayssier, Diet, du pat. de VAveyron.
  • Dans le Languedoc, selon Poumarede, Diet, des termes usuels, on dit a
  • propos de la même plante :
  • Se me brand isses
  • Me pe>iss6s.
  • Difficile a detruire comme le piepou. — Semur (Cdte-d'Or), c. par M. H.
  • Marlot.
  • Ge sont de mauvais pres, il n'y pousse que du piepou. — Idem.
  • En Suisse on considere comme une terre excellente celle ou la renoncule
  • rampante crolt en abondance : Einke id cret le taconnet
  • Laisse lo a koui Test,
  • Einke id cret le piapau
  • Atzita-lo se te pau.
  • (Le terrain ou croit le tussilage , laisse-le a qui il appartient ; celui ou
  • croit la renoncule rampante, achete-le si tu peux.) — Suisse romande, Bridel.

RANUNCULUS BULBOSUS. (Linn*). — LA RENONCULE

  • BULBEUSE.

1. — IfOMS DE CETTE PLANTE.

  • ranunculus tuberosus, ancienne nomenclature, Bauhin, Pinax theatri
  • botanici, 1671.
  • renoncule bulbeuse, f., français savant.
  • pied de corbin, m., franç. , Barbeu-Dubourg, Le botaniste français* 1767.
  • [Ed. Edm.]
  • grenouillette, f., rave de saint-Antoine , f., frang., Lamarck et Candolle.
  • erbo de sent Antdni, f., Lot-et-Garonne, c. par M. l'abbe L. Dardy.
  • herbe aux douves, ( ] ) f., Aube, Des £tangs, Norm pop. des pi. de VAube,
  • \m.
  • jaune bouqua y m., Vagney (Vosges), Haillant, Fl. pop.
  • potte de chwau, f., (levre de cheval), Raon aux Bois (Vosges), Idem.
  • p'houtottes dechevaux, f. pi. Padoux (Vosges), Idem.
  • paitte de chwau, f., (patle de cheval), Urimeni 1( Vosges), Idem.
  • pourpie bouda t m., Meuse, Labourasse, Gloss, dupat. de la Meuse.
  • mor-cheval ( 2 ), Anjou, Meniere, Gloss, angevin, 1880.
  • peta-saouma, f., Basses- Alpes , Annales des Basses- Alpes , II, p. 13.
  • peto-saoumo, f., envir. d'Avignon, Palun, Catal.despl. du terr. d y Avignon.
  • — Forcalquier, c. par M. E. Plauchud.
  • piepou-rave* m., canton des Riceys (Aube), Gu£nin, Statist, du canton des
  • Riceys, 1852.
  • pas de chat a ognons, m., env. de Domfront (Orne), c. par M. Aug. Che-
  • valier.
  • (i) Selon les paysans cette plante fait naltre des douves ou fascioles dans le foie des
  • moutons qui en mangent (Des Etangs). — De ce passage il resulte que l'etymologie donn6e
  • par Littre de douve (grande et petite douve) manque de fondement. (Littre" croit, a tort
  • qu'ici le mot douve signifie fosse),
  • (2) Les chevaux qui mangent de cette plante peuvent en perir. (Meniere). erba de boc, f., Aimc (Savoie), comm. par M. Marjollet.
  • rapo di santo Antonio, italien, Rogert, Catalogo d. piante, 1677.
  • silron, Plaisance, Bracciforti, Flora piacentina.
  • radicchia, sicilien, Bianca, Flora d'Avola, 1842-1847.
  • rapdngule, Abruzzes, Finamore.
  • cortescia, Brianza (Milanais), Cherubim.
  • spilli d'oro, margheritine, capo di turco, italien.
  • spell d'6r, romagnol, Morri.
  • yerba velluda, espagnol, Colmeiro, Dice, de los nombres.
  • patelo, galicien, Valladares.
  • druswurz, allemand, Grimm, Deutsches Wort,
  • sand Antoni riiblein, Ulm et Alsace, Priezel et Jess., Volksn.
  • spinnenwurz, Ulm, Idem.
  • mngerkraut, Tyrol, Idem.
  • 7'ubenhahnenfusz, Prusse, Frischbier, Preuss. Wort,
  • sint Antheunis raepken, flamand, Dodonaeus. [A. De C.]
  • • sint Anthonie's raapje, holland., Oudemans. [A. Be C]
  • kraaiknie (= genou de corneille), kruiknie, flamand, De Bo. [A. De C]
  • saint Anthony's rape, saint Anthony's turnep (*), anglais, Prior, Popul.
  • names of plants,
  • rape crowfoot, cuckoo-buds, anglais dialectal, Britten et Holland, Diet,
  • paigle, Suffolk, Forby, Voc. of East Anglia.
  • fair grass, ficosse, Jamieson, Etym. diet,
  • chwys Mair (=f sueur de la vierge Marie), blodeuyn yr ymenyn (= fleur
  • du beurre), gallois, Hugh Davies. [H. G.]
  • fuile thalmhainne (= blood of earth; it exhausts the soil), gaelique ecos-
  • sais, Cameron. [H. G.]
  • solhvifver, solviser, suedois dialectal, Jennsen-Tusch.
  • mazieji laksztai, lithuanien, Jacoby, 1884.
  • 2. — usages.
  • On emploie ses feuilles comme vesicantes. Merat, Diet, de mat. med.
  • C'est l'herbe de laquelle trempee en sang de dragon , les gueux malheu-
  • reux se frottent les bras, jambes ou cuisses, pour so les exulcerer a fin
  • qu'ils puissent esmouvoir le peuple a compassion pour tirer plus grande
  • aumosne. — La Maison rustique. (XVI e siecle).
  • (i) From ils tubers being a favourite food of pigs. (Prior). — On sait que le cochon est
  • le compagnon de Saint-Antoine.

RANUiXCULUS ARVEXSIS (Linnej. — LA HENONGULE

  • DES CHAMPS («).
  • ranunculus echinatus, ranunculus arvorum, ranunculus sativus, ranun-
  • culus segetalis, anc. nomenclature, Bauhin, Pinax theatri botanici,
  • 1671.
  • renoncule des champs, chausse-trape, chausse-trape des bles y français.
  • turlugeotte, f., teurlugeotte, f., en v. de Semur (Cote-d'Or), c. par M. H.
  • Marlot.
  • bee de co?*bin, m., arrond. de Bayeux, Fr. Pliqiet. [Ed. Edm.]
  • bachinet, m., Saint-Pol (Pas-de-Cal.), c. par M. Ed. Edmont.
  • bassin des champs. m. brosses, f. pi., (les fruits), Jouy-en-Pithivcray (Loi-
  • ret), c. par M. J. Poquet.
  • aourifol, m., aouriflon^ m., aoubrifon, m., aoubrifel, m., Aveyroa,
  • Vayssier, Diet, du pat. de V Aveyron.
  • aoubrifro, aourifo, Aveyron, Revue de VAveyron et du Lot.
  • yarafol, m., olvo> f., arr. de Brive (Correze), comm. par M. G. de Lepinay.
  • gaffarou ( 2 ), m., Sud-Ouest du Languedoc, Duboul.
  • gafarot,m.,garafot, m., regognou, m., horboris, m., embrooul, Aveyron,
  • Vayssier, Diet, du pat.
  • escaheret. m„ Luchon (Pyrenees centrales), Jul. Sacaze.
  • gahoman, (= qui prend la main), Lot-et-Garonne, v. par M. 1'abbe
  • L. Dardy.
  • embrouille, f., engrogne, f., Centre de la France, Jaubert, Gloss, du
  • centre,
  • grata, (masculin pluriel), Deux-Sevres, comm. par M. B. Souche. — Cha-
  • rente-Inf., comm. par E. M. Lemarie.
  • gretias, m. pi., CMtillonnais (Cote-d'Or), c. par M. H. Marlot.
  • graterons ( 3 ), m. pi., Aube, Des £tangs, Notns pop. des pi. — Haute-
  • Marne, comm. par M. L. Aubriot. — Cdte-d'Or, c. par M. H. Marlot.
  • grateret, m., patte d'oie, f., Haute-Marne, comm. par A. Dagiin.
  • (1) Cette plante porte souvent les memes noms que les renoncules precedentcs. Voyez les
  • articles ci-dessus.
  • (2) De gaffd = accrocher. [Duboul.] — Ce nom et quelques-uns de ceux qui suivent,
  • sont le plus ordinairement donnas aux fruits qui sont verruqueux et munis de crochets.
  • (3) Du verbe gratter, a cause des Opines qui garnissent le fruit. gratons, m. pi., graterais, m. pi., petites brosses, f. pi., envir. de Semur,
  • (Cdte-d'Or), c. par M. H. Marlot.
  • piquerau, m., Anjou, Desvaux. — Bas-G&tinais (Poitou), Rev. de phil.
  • franç., 1863, p. 120.
  • piquwasy m., He d'Elle (Vendee), Rev. de phil. franç., 1889, p. 108.
  • macrie, m., pico, m., pieco, m., Anjou, Desvaux.
  • brulante, f., Normandie , Joret, Flore pop.
  • rapoule, Allier, comm. par M. G. Bourgougnon.
  • patte oVoie, f., Orne, Letacq.
  • pe de grolle, m., Deux-Sevres, comm. par M. B. Souche. .
  • pas cTagache, m. Samer (Pas-de-Cal.), c. par M. B. de Kerherve.
  • ranonculo galet, f., Var, Hanry. — Porquerolles, Ollivier.
  • gaiety m., Var, Amic, Considerations topographiques sur Brignoles. 1837.
  • aiwiy Spa, Lezaack, Diet, des noms wallon des pi.
  • bramefouam ( l ), Issoire (Puy-de-Ddme) , comm. par M. J. Bareire
  • chinoty m., (c.-a-d. petit chien), Medonville (Vosges), Haillant, Fl. pop.
  • gousses, m. pi., (= chiens) (les fruits) ( 2 ), Villeneuve de Lauraguais,
  • c. par M. P. Fagot.
  • quoue de rendy f., Romont (Vosges), Haillant.
  • ranuncolo dei campi y signorine salvatichey ital., Targioni, Diet. bot.
  • presora, Verone, Pollini, Flora veron.
  • erba corona (3), Trevise, Saccardo, Flora trevig.
  • jerbe nere, Frioul, Pirona, Vocab. friulano.
  • sackklieben, striegel, Wurtemberg, Pritzel et Jessen, Volksn. d. Pfl.
  • diiwelshuSy Goettingue, Idem.
  • kniiliy chinde y chniina, Grisons, Durheim.
  • pimpoele, pinpoele, flam., De Bo. [A. De C.]
  • polpit, tnijtnity flamand des envir. d'Alost, c. par M. A. De Cock.
  • jackweed, hungerweed , goldweed, hedgehog, ci'ow's claw's, gye, urchin
  • crowfoot, hellweed, devil's claws, devil's coachwheel, devil on both
  • sides, anglais dialectal, Britten et Holl.
  • hard iron t Centre de TAngleterre, Marshall, The rural economy of the
  • midland countries, in-8, 1790.
  • (i) C'est-a-dire quiappelk la faim, parce que cette plante fait le plus grand tort aox
  • r&oltes.
  • (2) Les fruits sonl ainsi appeles parce que leurs piquants les font adherer aox talons nus
  • des paysans et s'y attachent comme des chiens qui mordent. [P. Fagot.]
  • (3) Erba corona, denominazione derivata della disposizione a corona dei suoi frotti
  • (carpelli). (Saccardo). devil's curry-comb, worry-wheat, Jack-o'-two-sida , Shropshire, Jackson ,
  • Shropsh. word-book,
  • bygsddljeger (= fleurs des semailles d'orge), danois dialectal, c. par
  • M. H.-F. Feilberg.
  • babin tub (= dent de vieille ferame), serbo-croate, Sulek.
  • RANUNCULUS PHILONOTIS. (Ehrhart, 1788).
  • ranunculus sardous, ( l ) nomencl. de Crantz, 1762.
  • erba di Santo Martino, Calabre, Pasquale et Avellino, Flora medica.

RANUNCULUS SCELERATUS. (Linn*). — LHERBE

  • SARDONIQUE.

1. — NOMS DE CETTE PL ANTE.

  • <xs>tvov oyptov, grec ancien, Dioscoride.
  • cap^wvta 7r6«, gref anc, Dioscoride.
  • apiastnim, latin, Pline, Hist. nat. (Cette identification a eHe dtablie par
  • Eugene Fournier dans ses Essais d'archeologie botanique, 1878).
  • herba sardonia, latin du III C siecle apres J.-C, Solin, Polyhislor, 4.
  • Sardinia, latin -da IV e siecle apres J.-C, Theodorus Priscianus, cite par
  • Meyer, Geschichte der Dotanik, II, 298.
  • apium rusticum, apium risus, herba scelerata, apiastellum, dentaria, au-
  • ricomum, latin (V e ou Vl e s. apr. J.-C), Apuleius, De tnedicaminibus .
  • herba scelerata, latin du IX e s. apr. J.-C, Pseudo-Apulee, 6dite par
  • F. Lenormant, Note sur une vignette (dans Dull, de la soc. bot.,
  • 1855, II, 315-320). — lat. du moyen-age, Mowat, Alphita.
  • scelerata, latin du moyen-age, Diefenbach, Gloss, lat. germ. med. lat.
  • botracion, brutacea, brutacia, brutaceoci, herba mirtilana t murtillana,
  • ferula, smurnon, aquileia, aquilaria, latin du moyen-age, Mowat,
  • Alphita, medicobol. gloss., Oxford, 1887.
  • ranunculus strumea, scelerata Apuleii, herba sardoa, ranunculus sardo-
  • 0) C'est-a-dire : renoncule de Sardaigne; voir, sur la synonymic savante de celte plante,
  • Auguste Gras, Synonymie d'une esp. de ranunculus dans: Bull, de la soc. bot. 1862,
  • ft. 324-336. nicus, apium aquaticum, ranunculus aquaticus, ranunculus palus-
  • tris, nomenclature du moyen-age et de la Renaissance, Bauhin,
  • . Pinax theatri botanici, 1671.
  • apium raninum, latin du XVl e s., Ardoino, Devenenis, 1562.
  • kebikegi, latin du XVI" s. (d'apres Farabe d'Avicenne), Idem.
  • herbe sardonique, f., français anc. et moderne.
  • ache de Sardaigne, anc. franç., Proprietez des simples, 1569, p. 236.
  • ache de ris, anc. franç., Grand herbieren françoys (vers 1520), (° VI, verso.
  • ache de risee, f., anc. franç., Maison rustique (XVl e s.)
  • acheriante, f. anc. franç., J.Grevin, Deux livres desvenins, 1568, p. 287.
  • apiostra, f., anc. provencal, Raynouard, Lexique roman.
  • herbe de feu, f., Camembert (Normandie), Joret, Fl. pop.
  • erb'o de las bourugos. f., (= herbe des verrues), Lot-et-Gar.,c. par M. l'abbe
  • Dardy.
  • grenoullheta, f., Suisse romande, Bridel, Gloss, du pat.
  • erbo de grapaou, f., Sud-Ouest du Languedoc, Duroul.
  • appio riso , erba sardoa , erba sardonia , sardonia, ranuncolo di padule.
  • ranuncolo palustre, italien.
  • apiu risu, sicilien, Mortillaro.
  • erba giacca, milanais, Banfi, Voc. mil.
  • sedol, Parme, Malaspina, Voc. parm.
  • pedenebol, Brescia, Melchiori, Voc. bresc.
  • apiu, Sicile, Macaluso, Voc. sicil., 1875.
  • sardonia, yerba sardonia , malvada , riso sardonico , apio sardonico , riso
  • sardonio. espagnol.
  • gala rabiosa, espagnol, Colmeiro, Dice, de los nombres.
  • erba sardoa, galicien, Cuveiro, Dice, gallego.
  • patalou dos valles, portugais, Brotero, Flora lusitanica.
  • brandkraut, brennewurit, moyen haut allemand, Diefenrach, Gloss,
  • froscheppich, froschpfeffer, allemand, Nemnich, Catholicon d. Naturg.
  • kneckenknie, Saxe, Pritzel et Jessen, Volksnamen.
  • schnifchen, Prusse, Frischrier, Preuss. Worterb.
  • gichtkruud, bordsdela Weser, Focke, Volksth. Pflanzennamen, etc., 1870.
  • diiwelsbitt, Nord de l'Allemagne, Focke, Pflanzennamen; Strackerjan,
  • Abergl. d. Eerz. Oldenburg, 1867.
  • blaartrekkende boterbloem, jeukkruid, holland., Oudemans. [A. De C]
  • cluvthung ( 1 ), cluvwurt, anglo-saxon, Cockayne, Leechdoms etc. of early
  • England, 1886.
  • (i) Thung signifie poison. ache j anglais dialectal, Britten, Diet.
  • crafang yr eryr (=- griffes de l'aigle), gallois, J. Davies, 1G32. H. G.]
  • torachas biadhain, gaclique ecossais et irlandais, Cameron. [H. G.]
  • tiggamanunkel, su^dois dialectal, Jennsen-Tusch , Nordiske planten.
  • kjelsoloje, norvegien dial., Idem.
  • tiggerranunkel , skarp hanefod, pugepeber, vandmcerke, danois dialect.
  • Idem.
  • Ij'utic, ljutik, lisienjak (= plante des renards), samojid, svodnica (= en-
  • tremetteuse), piveja noga (= pied de coq), vranja noga (= pied de
  • corbeau), serbo-croate, &ulek.
  • jaskierjadowity, polonais, Linde, Slown. jez. polsk.
  • tzar-zille (= la plante-roi), petit russien, c. par M. Th. Volkov.
  • dederwynes idles, lithuanien, Jacoby, Litauische Pftanzennamen.
  • csomor y csomorika, magyar, Miklosich, Slav. Elem. im mag., p. 68.
  • zaghlyl, arabe egyptien, Delile, Florae segyptiacx illustratio (dans Des-
  • cription de VEgypte, 1824).
  • 2. — usages.
  • Cette plante passait autrefois pour causer des empoisonncments qui
  • provoquaient un rire particulier, le rire sat*donique.
  • Voici ce qu'en dit Solin (Polyhistor, 4) :
  • Herba sardonia rictu diducit ora, ut qui mortem appctunt, facie ridentium
  • intereant.
  • Sur le rire sardonique, voyez :
  • Matthiolus, Comm. sur les six livres de Dioscoride, trad, par Ant. du
  • Pinet, Lyon, 1655, p. 248.
  • Moris, Flora sardoa, 1837, in-8, I, 37-38. Ce botaniste fait do nombrcux
  • renvois aux auteurs ayant trait6 la question et cite les passages des anciens
  • qui s'y rapportent.
  • Ettore Pais, // 2up$ivtoq ysko*; (dans Atti della accad. dei Lincei, 1879-
  • 1880, Ser. terza, Memorie, etc., p. 54 a p. 74.)
  • Ludwig Mercklin, Die Talos-Sage und das sardonische Lachen.... [Le
  • mythe de Talos et le rire sardonique. Contribution a Fhistoire du mythe et
  • de l'art grec. Extrait des Memoires des savants etrangers, tome VII, avee
  • 2 pi. Saint-Petersbourg, 1851, gr. in-4.]
  • Auguste Gras, Synonymie d'une espece de ranunculus (dans Bull, de la
  • soc. botanique, 1862, t. IX, p. 324-336.) L'auteur demontre que Ton sait peu
  • de chosessur la plante qui passait pour causer lc rire sardonique, qu'en tout cas elle n'a rien a faire avec la Sardaigne et que quelques auteurs ont eu
  • tort de l'identifier avec les herbae sardoae de Virgile et d'Horace. Par ce
  • terme generique on designait les plantes ameres de la Sardaigne qui eHaient
  • cause de la renommee d'amertume du miel de cette tie.

RANUNCULUS FLAMMULA. (Linn*). — LA

  • PETITE DOUVE.

NOMS.

  • ranunculus longifolius palustris minor \ flammula ranunculus, ranunculus
  • flammeus minor, anc. nomenclature, Bauhin, Pinax theatri botanici,
  • 1671.
  • sayelte, f., Mons, Semertier.
  • sansaie, f., wallon, Semertier.
  • douve (*), f., petite douve, f., flammette, f., petite flamme, français.
  • deuve, (., Mayenne, comm. par un botaniste de la Mayenne.
  • douvre, drouve, droue, mort aux moutons, Normandie, Joret.
  • dorve, f., Montbeliard, Contejean, Gloss, du pat.
  • endarvo, (., Gard, comm. par M. P. Fesquet.
  • erbo dei douvo, f , Forcalquier, c. M. E. Plauchud.
  • endervo, f., ftamaduro,f., Basses-Alpes, c. par M. E. Plauchud.
  • olvo, ( 2 ), f., Correze, G. de Lepinay, Noms des pi.
  • langue de brebis, f., Bayeux (Calv.), Fr. Pluquet. [Ed. Edm.]
  • tiregotte, f., Vallee de Cleurie (Vosges), Thiriat, La vallee de Cleurie.
  • herbe a la tire-goutte, f., Centre, Jaubert, Boreau. — Haute-Marne,
  • comm. par M. L. Aubriot. — Cdte-d'Or, c. par M. H. Marlot.
  • tarbero, f., talbero, f., arrond. de Saint-Pons (Herault), Barthes.
  • erbo d'entee, f., (= herbe de langueur), Lot-et-Garonne, c. par M. l'abbe
  • L. Dardy.
  • yep' de sansowe, f., sansowe f. (= sangsue), wallon, Feller.
  • yerba de la flamula, espagnol, Colmeiro, Dice, de los nombres.
  • speerkraut, egelkraut, gichtkraut, schwefelkraut , grensing, allemand,
  • Nemnich, Catholicon.
  • (i) he mot français douve est one simplification poor herbe a la douve, c.-a-d. herbe qui
  • cause, aux moutons qui en mangent, la ma la die appel6e douve. — Littre, dans son diction-
  • naire , interprete done a tort douve par fosse" ; (herbe des douves = herbe des fosses, parce
  • qu'elle crolt dans lieux humides).
  • (2) Olvo est aussi le nom de la maladje appose douve des moutons (G. de Lepinay). kleines sperrkraut, brennender hahnenfuss , allemand.
  • eghel-koolen (= chou des herissons), flam., Dodonaeus. [A. De C.J
  • kleine egelkolen, egelgras, hollandais, Oudemans. [A. De C]
  • yellow crane, anglais dialectal , Britten , Diet.
  • banewort (= ratine poison) ( l ), anglais, Prior, Pop. n. of plants.
  • blaen y gwayw (= pointe de la lance), fflamboeth, fflammog (= renflam-
  • mee), gallois, Meddygon myddfai. [H. G.]
  • poethfflam (= flamme brulante), gallois, J. Davies, 1632. [H. G.]
  • lassair Una, irlandais, Threlkeld. [H. G.]
  • lasair leana (lasair = flame; leana = swamp, spear), glas-leun (glas =
  • green ; leun = a swamp), gaelique £cossais, Cameron. |H. G.]
  • altgras, iktegras, kjalletfunk, brdndort, vdrkort, suedois dialectal
  • Jenssen-Tusch, Nord.
  • renselsgras, myrtrauska, norvegien dialect., Idem.
  • froepeber, pugepeber, gigturt, jegtblomme, danois dialectal, Idem.
  • plamenka (= plante de flamme), plamusa, iujka, suncena iskrica
  • (= etincelle du soleil) petehova noga (= pied de coq), povodni
  • iabjek (= plante des crapauds), serbo-croate, Sulek, Jugosl. im. bilja.
  • gorcyca (= amere), wende, Schdlenburg, Wendisches Volksthurn, 1882.
  • liulik, russe, Falk, Beytr. z. top. Kenntn. d. russ. Reichs., 1786.
  • ma&ieji luks&tat, lithuanien, Jagoby, Litauische pftanzenn.
  • gaila pehdas, gaito kahjas, letton, Ulmann, Lettisches Wbrterbuch.
  • maanpakkana, finnois, Fellman, Ind.pl. fennicarum, 1835.

RANUNCULUS LINGUA. (Linné). — LA GRANDE DOUVE. ranunculus longifolius palustris major, ranunculus lanceolatus major,

  • ranunculus flammeus major, ranunculus insectus, lingua Plinii, an-
  • cienne nomenclature, Bauhin, Pinaxtheatri botanici, 1671.
  • grande douve, f., douve, f., français.
  • erbo dei douvo, Forcalquier, c. par M. E. Plauchud.
  • lagagno, f., sud-ouest du Languedoc, Duboul.
  • bugallon, galicien, Cuveiro, Dice. gall.
  • egel-koolen, flamand, Roucel, Flore du nord de la France, 1803.
  • sumppiahnenfuss, zungenbldtterriger ranunkel, allemand.
  • (i) From ils being supposed to bane sheep ; Salmon tells us that it does by ulcerating the
  • entrails (Prior). RANUNCULUS MUR1CATUS. (Linné) et RANUNCULUS
  • (iRAECUS. (Guisebach).
  • o-xoujs^oxox'jak, grec mod., Sibthorp, Florae gr. prodromus, 1806,
  • ranonculo rubisso, Var, Hanry, Catalogue.
  • ranunculu, sonnu grassu, Sardaigne du Nord, Moris, Flora sardoa.
  • kosberbir, arabe algerien, Duveyrier, Les Touaregs du nord, 1864.
  • RANUNCULUS PARVIFLORUS. (Linné).
  • picot, m., Anjou, Desvaux, Flore de VAnjou.
  • herbe grasse, f., Charente- Infer., comm. par M. E. Lemarie.
  • RANUNCULUS THORA. (Linné). — et RANUNCULUS
  • PSEUDO-THORA. (Host).
  • bassenet, m., cabaret, m., Suisse romande, Vicat, Plantes veneneuses.
  • alpen giftranunkel, allemand, Rosenthal, Syn. pi. diaph.
  • otrovnica (= Fempoisonneuse), serbo-croate , Sulek, Jugosl. im. bilja.
  • RANUNCULUS RULLATUS. (Linné).
  • boton de Portugal, espagnol, Colmeiro, Diccion.
  • /lor de San Diego, Cordoue, Boissier, Voyage botanique dans le midi de
  • VEspagne, 1839-1845.
  • frol de San Diego, erba belida. galicien, Valladares.
  • montaa de ontono, Brotero, Flora lusit.
  • scheqiqen na'mdn, arabe algerien, Durando, Calendrier de Flore alger.
  • zaglilil, arabe des environs d'Alger, Jourdan, Flore murale du tombeau
  • de la chretienne, 1867.
  • RANUNCULUS PARNASSIFOLIUS. (Linné.)
  • erba del mal grd, Vail de Nuria (Catalogue), Vayreda.
  • RANUNCULUS AURICOMUS. (Linné).
  • peneuraidd, gallois, Hugh Davies. [H. G.j
  • follasgain, gaelique ecossais, Cameron. [H. G.]
  • folascain (= a tadpole), irlandais, Cameron. [H. G.] RAXUXCULFS GLACIAUS. (LrxNE).
  • carline, f., caraline, f., sud-est de la France, Lamarck et Candolle.
  • raxfxcflfs brevifolifs. (Tenore).
  • ao'jpvo/0|&Tov, ile de Crete, Raulin. (On s'en sert pour cauteriser les
  • vermes.)