Arakoua (Ibn al-Baytar) : Différence entre versions
De PlantUse Français
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
[44] | [44] | ||
− | GALIEN, Livre des Aliments. C’est une graine petite, dure et arrondie qui croît (o^-àj) parmi les lentilles. | + | *GALIEN, Livre des Aliments. C’est une graine petite, dure et arrondie qui croît (o^-àj) parmi les lentilles. |
+ | *LIVRE DE L’AGRICULTURE. C’est une plante qui croît au milieu des lentilles et qui leur ressemble. Ses graines sont contenues dans quelque chose qui ressemble à une gousse, elles sont noires et arrondies. Une fois sèches, recueillies et moulues, et mélangées à du vinaigre étendu d’eau, si on les laisse au soleil six heures, puis que l’on ajoute un peu d’eau pure et que l’on en fasse avec soin une pâte, c’est un cataplasme contre les abcès chauds indurés : il les ramollit et en calme les souffrances. | ||
− | Il s’agit ici de l’aracos de Galien, cracca des Latins. Pline en parle au livre XVIII, paragraphe 41. M. Fée n’en a pas donné la synonymie. M. Littré en fait la Vicia villosa. | + | Il s’agit ici de l’aracos de Galien, cracca des Latins. Pline en parle au livre XVIII, paragraphe 41. M. Fée n’en a pas donné la synonymie. M. Littré en fait la ''Vicia villosa''. |
[[Category:Ibn al-Baytar]] | [[Category:Ibn al-Baytar]] |
Version actuelle en date du 5 août 2019 à 20:57
|
Nom accepté : [[]]
[44]
- GALIEN, Livre des Aliments. C’est une graine petite, dure et arrondie qui croît (o^-àj) parmi les lentilles.
- LIVRE DE L’AGRICULTURE. C’est une plante qui croît au milieu des lentilles et qui leur ressemble. Ses graines sont contenues dans quelque chose qui ressemble à une gousse, elles sont noires et arrondies. Une fois sèches, recueillies et moulues, et mélangées à du vinaigre étendu d’eau, si on les laisse au soleil six heures, puis que l’on ajoute un peu d’eau pure et que l’on en fasse avec soin une pâte, c’est un cataplasme contre les abcès chauds indurés : il les ramollit et en calme les souffrances.
Il s’agit ici de l’aracos de Galien, cracca des Latins. Pline en parle au livre XVIII, paragraphe 41. M. Fée n’en a pas donné la synonymie. M. Littré en fait la Vicia villosa.