Arakoua (Ibn al-Baytar) : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
(Page créée avec « {{Tournepage Baytar |titre=Ibn al-Bayṭār, ''Traité des simples '' |titrepageprécédente= (Ibn al-Baytar) |nomcourtprécédent= |titrepagesuivante= (... »)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
{{Tournepage Baytar
 
{{Tournepage Baytar
 
|titre=[[Ibn al-Baytar|Ibn al-Bayṭār, ''Traité des simples '']]
 
|titre=[[Ibn al-Baytar|Ibn al-Bayṭār, ''Traité des simples '']]
|titrepageprécédente= (Ibn al-Baytar)
+
|titrepageprécédente=Oroz (Ibn al-Baytar)
|nomcourtprécédent=
+
|nomcourtprécédent=Oroz
|titrepagesuivante= (Ibn al-Baytar)
+
|titrepagesuivante=Arktion (Ibn al-Baytar)
|nomcourtsuivant=
+
|nomcourtsuivant=Arktion
 
}}
 
}}
  

Version du 26 octobre 2016 à 20:47

Oroz
Ibn al-Bayṭār, Traité des simples
Arktion


43 Arakoua, Cracca, Āρακος.

Nom accepté : [[]]

[44]

GALIEN, Livre des Aliments. C’est une graine petite, dure et arrondie qui croît (o^-àj) parmi les lentilles. — LIVRE DE L’AGRICULTURE. C’est une plante qui croît au milieu des lentilles et qui leur ressemble. Ses graines sont contenues dans quelque chose qui ressemble à une gousse, elles sont noires et arrondies. Une fois sèches, recueillies et moulues, et mélangées à du vinaigre étendu d’eau, si on les laisse au soleil six heures, puis que l’on ajoute un peu d’eau pure et que l’on en fasse avec soin une pâte, c’est un cataplasme contre les abcès chauds indurés : il les ramollit et en calme les souffrances.

Il s’agit ici de l’aracos de Galien, cracca des Latins. Pline en parle au livre XVIII, paragraphe 41. M. Fée n’en a pas donné la synonymie. M. Littré en fait la Vicia villosa.