Cakile-Reboudia (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions
De PlantUse Français
(Page créée avec « {{DISPLAYTITLE:''Cakile-Reboudia'' (Rolland, ''Flore populaire'')}} {{Tournepage |titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populair... ») |
|||
(Une révision intermédiaire par un autre utilisateur non affichée) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|titrepageprécédente=Coronopus (Rolland, Flore populaire) | |titrepageprécédente=Coronopus (Rolland, Flore populaire) | ||
|nomcourtprécédent=''Coronopus'' | |nomcourtprécédent=''Coronopus'' | ||
− | |titrepagesuivante= | + | |titrepagesuivante=Raphanus (Rolland, Flore populaire) |
− | |nomcourtsuivant='' | + | |nomcourtsuivant=''Raphanus'' |
}} | }} | ||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
− | *eruca | + | *''eruca maritima, eruca kackile, cakile Serapionis, nasturtium maritimum'', anc. nomencl., Bauhin, ''Pinax'', 1671. |
− | + | ||
*bunias cakile, nomencl. de Linné. | *bunias cakile, nomencl. de Linné. | ||
− | *raphanus marinus, nomencl. des | + | *''raphanus marinus'', nomencl. des pharmaciens, Rosenthal. |
− | * | + | *''roquette de mer'', f., français, Lamarck et Candolle. |
− | *aruca marina, sicilien, Cupani. | + | *''aruca marina'', sicilien, Cupani. |
− | *arucula di | + | *''arucula di mari'', sicilien, Bianca. |
− | *oruga maritima, espagnol, Colmeiro. | + | *''oruga maritima'', espagnol, Colmeiro. |
− | *eruca marina, portugais, Brotero. | + | *''eruca marina'', portugais, Brotero. |
− | *meersenf, | + | *''meersenf'', Poméranie, Pritzel et Jessen. |
− | *queller, quennel, Wangeroog, Pritz. et Jess. | + | *''queller, quennel'', Wangeroog, Pritz. et Jess. |
− | *meerraucken, meersenff, allemand du 16 | + | *''meerraucken, meersenff'', allemand du 16<sup>e</sup> siècle, Ratzenberger, 1592. |
− | *zee-raket, flamand, De Gorter. | + | *''zee-raket'', flamand, De Gorter. |
− | *sea-rocket, anglais, Prior. | + | *''sea-rocket'', anglais, Prior. |
− | *gearr bochdan, fearsaideag, | + | *''gearr bochdan, fearsaideag'', gaélique écossais, Cameron. [H. G.] |
− | *hegydd, gallois, Hugh Davies. [H. G.] | + | *''hegydd'', gallois, Hugh Davies. [H. G.] |
− | *strandsennep, strandreddike, | + | *''strandsennep, strandreddike, fjoerekål'', norvégien, Jenssen-Tusch. |
− | *strandkarse, danois. | + | *''strandkarse'', danois. |
− | * | + | *''qâqoullâ'', arabe. (C'est de ce mot qu'on a fait le mot savant ''cakile''). |
− | * | + | *''rechâd-el-bahr , figl el guemâl'' (= rave du chameau), arabe égyptien, Ascherson et Schweinf. |
− | + | *''segara'', arabe algérien, Foureau. | |
− | *segara, arabe | + | |
Ligne 48 : | Ligne 46 : | ||
− | * | + | *''selîck'', arabe égyptien, Ascherson et Schweinf. |
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]] | [[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]] |
Version actuelle en date du 27 avril 2023 à 18:09
Sommaire
[Tome II, 128]
Cakile maritima
- eruca maritima, eruca kackile, cakile Serapionis, nasturtium maritimum, anc. nomencl., Bauhin, Pinax, 1671.
- bunias cakile, nomencl. de Linné.
- raphanus marinus, nomencl. des pharmaciens, Rosenthal.
- roquette de mer, f., français, Lamarck et Candolle.
- aruca marina, sicilien, Cupani.
- arucula di mari, sicilien, Bianca.
- oruga maritima, espagnol, Colmeiro.
- eruca marina, portugais, Brotero.
- meersenf, Poméranie, Pritzel et Jessen.
- queller, quennel, Wangeroog, Pritz. et Jess.
- meerraucken, meersenff, allemand du 16e siècle, Ratzenberger, 1592.
- zee-raket, flamand, De Gorter.
- sea-rocket, anglais, Prior.
- gearr bochdan, fearsaideag, gaélique écossais, Cameron. [H. G.]
- hegydd, gallois, Hugh Davies. [H. G.]
- strandsennep, strandreddike, fjoerekål, norvégien, Jenssen-Tusch.
- strandkarse, danois.
- qâqoullâ, arabe. (C'est de ce mot qu'on a fait le mot savant cakile).
- rechâd-el-bahr , figl el guemâl (= rave du chameau), arabe égyptien, Ascherson et Schweinf.
- segara, arabe algérien, Foureau.
Reboudia microcarpa
- selîck, arabe égyptien, Ascherson et Schweinf.