Atragene (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
 
(4 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
{{DISPLAYTITLE:''Atragene'' (Rolland, ''Flore populaire'')}}
 
{{DISPLAYTITLE:''Atragene'' (Rolland, ''Flore populaire'')}}
 
 
{{Tournepage
 
{{Tournepage
 
|titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', 1896-1914]]
 
|titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', 1896-1914]]
Ligne 18 : Ligne 17 :
  
 
== ''Atragene'' ==
 
== ''Atragene'' ==
<center>'''''Atragene'' <sup>(1)</sup> alpina. (Linné, 1753)'''</center>
+
 
 +
<center>'''''Atragene'' <ref> Ἀθραγένη dans Théophraste (livre V, chap. 10) est le nom d’une ''clématite'' dont l’identification n'est pas très certaine. Linné a eu le tort de ne pas écrire ''athragene'' comme l’avaient fait ses prédécesseurs Anguillara, Césalpin, J. Ray. (Voy. à ce sujet A. Gras, dans ''Bull. de la Soc. bot.'', 1860, p. 907).</ref> ''alpina''. (Linné, 1753)'''</center>
 +
 
 +
*Nom accepté : ''[[Clematis alpina]]''
 +
 
  
 
<center>'''NOMS DE CETTE PLANTE.'''</center>
 
<center>'''NOMS DE CETTE PLANTE.'''</center>
  
*clematis alptna geranifolia, nomenclature savante, C. Bauhin, Prodro-
 
*mos theatri botanici, Basil. 1671, p. 135.
 
*clematis cruciata alpina, nomencl. sav., Pona cité par Bauhin, Pinax, 1671, p. 300.
 
*clematis alpina, nomencl. sav., Miller, Diet. 1768.
 
*vitalbina dei sassi, italien, Nomi adoperati. 1873.
 
*vabies, Mont Cenis, J. F. Re, Flora segusiensis. 1805.
 
*curpenitca, naprasnic, roumain, Brandza.
 
*naprasnica, roumain, Gihac.
 
*doppelblume, allemand.
 
*umwund, Altenau , Pritzel et Jessen.
 
*yoasstrauben, bavarois, Schmeller.
 
*srobotina, serbo-croate, Sulek.
 
*dikoi chmiely russe, Falk, Beytr. 1786.
 
*zurgamysch, tatare, Falk, Beytr. 1786.
 
  
(1) Ἀθραγένη dans Théophraste (livre V, chap. 10) est le nom d’une clématite dont l’identification n'est pas très certaine. Linné a eu le tort de ne pas écrire ''athragene'' comme l’avaient fait ses prédécesseurs Anguillara, Cesalpin, J. Ray. (Voy. à ce sujet A. Gras, dans ''Bull. de la Soc. bot.'', 1860, p. 907).
+
*''clematis alpina geranifolia,'' nomenclature savante, C. Bauhin, ''Prodromos theatri botanici'', Basil. 1671, p. 135.
 +
*''clematis cruciata alpina'', nomencl. sav., Pona cité par Bauhin, ''Pinax'', 1671, p. 300.
 +
*''clematis alpina'', nomencl. sav., Miller, ''Dict''. 1768.
 +
*''vitalbina dei sassi'', italien, ''Nomi adoperati''. 1873.
 +
*''vabies'', Mont Cenis, J. F. Re, ''Flora segusiensis''. 1805.
 +
*''curpenitça, naprasnic'', roumain, Brandza.
 +
*''naprasnica'', roumain, Cihac.
 +
*''doppelblume'', allemand.
 +
*''umwund'', Altenau, Pritzel et Jessen.
 +
*''goasstrauben'', bavarois, Schmeller.
 +
*''srobotina'', serbo-croate, Šulek.
 +
*''dikoi chmiel'', russe, Falk, ''Beytr''. 1786.
 +
*''zurgamysch'', tatare, Falk, ''Beytr''. 1786.
 +
 
 +
____________________
 +
 
 +
<references/>
 +
 
  
 
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]]
 
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]]

Version actuelle en date du 5 mars 2023 à 09:51

Introduction au tome 1
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Clematis


Sommaire

[Tome I, 1]

RENONCULACÉES


Atragene

Atragene [1] alpina. (Linné, 1753)


NOMS DE CETTE PLANTE.


  • clematis alpina geranifolia, nomenclature savante, C. Bauhin, Prodromos theatri botanici, Basil. 1671, p. 135.
  • clematis cruciata alpina, nomencl. sav., Pona cité par Bauhin, Pinax, 1671, p. 300.
  • clematis alpina, nomencl. sav., Miller, Dict. 1768.
  • vitalbina dei sassi, italien, Nomi adoperati. 1873.
  • vabies, Mont Cenis, J. F. Re, Flora segusiensis. 1805.
  • curpenitça, naprasnic, roumain, Brandza.
  • naprasnica, roumain, Cihac.
  • doppelblume, allemand.
  • umwund, Altenau, Pritzel et Jessen.
  • goasstrauben, bavarois, Schmeller.
  • srobotina, serbo-croate, Šulek.
  • dikoi chmiel, russe, Falk, Beytr. 1786.
  • zurgamysch, tatare, Falk, Beytr. 1786.

____________________

  1. Ἀθραγένη dans Théophraste (livre V, chap. 10) est le nom d’une clématite dont l’identification n'est pas très certaine. Linné a eu le tort de ne pas écrire athragene comme l’avaient fait ses prédécesseurs Anguillara, Césalpin, J. Ray. (Voy. à ce sujet A. Gras, dans Bull. de la Soc. bot., 1860, p. 907).