Perebea guianensis (Pharmacopées en Guyane) : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
(Page créée avec « {{DISPLAYTITLE:''Perebea guianensis'' (Pharmacopées en Guyane)}} {{Tournepage Pharmacopées en Guyane |titrepageprécédente=Naucleopsis guianensis (Pharmacopées en Guya... »)
 
 
Ligne 8 : Ligne 8 :
  
  
[[File:Perebea guianensis Pharmacopées Guyane.jpg|thumb|Perebea guianensis. Fruits mûrs]]
+
[[File:Perebea guianensis Pharmacopées Guyane.jpg|thumb|''Perebea guianensis''. Fruits mûrs]]
  
  
Ligne 34 : Ligne 34 :
 
== Étymologie ==
 
== Étymologie ==
 
*Wayãpi : de ''yuwa'', « arbre ''[[Couma guianensis]]'' », ''pɨ'', « mou » et ''so'', « comme », « mou comme le ''Couma'' » ; le fruit de ''Perebea'' est mou et comestible comme celui de ''Couma''.
 
*Wayãpi : de ''yuwa'', « arbre ''[[Couma guianensis]]'' », ''pɨ'', « mou » et ''so'', « comme », « mou comme le ''Couma'' » ; le fruit de ''Perebea'' est mou et comestible comme celui de ''Couma''.
*Palikur : ''amap'' , « deux espèces d’arbres » (''[[Brosimum parinarioides]]'', Moracées et
+
*Palikur : ''amap'' , « deux espèces d’arbres » (''[[Brosimum parinarioides]]'', Moracées et ''[[Parahancornia]]'', Apocynacées) et ''purubumna'', « à grosses feuilles ». Cette espèce ressemble aux deux autres, mais a des feuilles plus grosses ; ''tukwanru'', « arbre ''[[Naucleopsis guianensis]]'', Moracées » et ''kamwi'', « qui ressemble », car les fruits sont très proches.
''[[Parahancornia]]'', Apocynacées) et ''purubumna'', « à grosses feuilles ». Cette espèce ressemble aux deux autres, mais a des feuilles plus grosses ; ''tukwanru'', « arbre ''[[Naucleopsis guianensis]]'', Moracées » et ''kamwi'', « qui ressemble », car les fruits sont très proches.
+
  
 
== Chimie et pharmacologie ==
 
== Chimie et pharmacologie ==

Version actuelle en date du 1 juin 2021 à 23:13

Naucleopsis guianensis
Pharmacopées traditionnelles en Guyane, 2004
Musa paradisiaca


Perebea guianensis. Fruits mûrs



Perebea guianensis Aublet ssp. guianensis

Noms vernaculaires

  • Créole : abérémou [abérémou] (HECKEL, 1897)
  • Wayãpi : yuwa pɨso.
  • Palikur : amap purubumna, tukwanru kamwi.
  • Portugais : cauchorana.

Écologie, morphologie

Arbre moyen des forêts primaire et secondaire ancienne.

Collections de référence

Grenand 1019, 1918 ; Moretti 188, 1291.

Emplois

Les Palikur utilisent le latex de cette espèce de la même façon que celui de Brosimum parinarioides (cf. supra) et Parahancornia fasciculata (Apocynacées). Il est cependant moins estimé. Pour un usage aphrodisiaque secondaire, cf. supra, Naucleopsis guianensis [1].

Étymologie

  • Wayãpi : de yuwa, « arbre Couma guianensis », , « mou » et so, « comme », « mou comme le Couma » ; le fruit de Perebea est mou et comestible comme celui de Couma.
  • Palikur : amap , « deux espèces d’arbres » (Brosimum parinarioides, Moracées et Parahancornia, Apocynacées) et purubumna, « à grosses feuilles ». Cette espèce ressemble aux deux autres, mais a des feuilles plus grosses ; tukwanru, « arbre Naucleopsis guianensis, Moracées » et kamwi, « qui ressemble », car les fruits sont très proches.

Chimie et pharmacologie

Tests chimiques en fin d’ouvrage.

____________________

  1. Le latex de cette espèce sert à soigner les plaies chez les Waimiri-Atroari (MILLIKEN et al., 1992).