Ranunculus (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 18 : Ligne 18 :
 
<center>'''''Ranunculus aconitifolius'' (Linné). — LE BOUTON D'ARGENT <sup>(3)</sup>'''</center>
 
<center>'''''Ranunculus aconitifolius'' (Linné). — LE BOUTON D'ARGENT <sup>(3)</sup>'''</center>
  
groffe, f., Vallee de Cleurie (Vosges), Thiriat, La Vallee de CI. — Vallee de la Moselotte (Vosges), Clement, Quelques vallees vosg., 1864. — Gerardmer, La Forge, (Vosges), Haillant.
+
*groffe, f., Vallee de Cleurie (Vosges), Thiriat, La Vallee de CI. — Vallee de la Moselotte (Vosges), Clement, Quelques vallees vosg., 1864. — Gerardmer, La Forge, (Vosges), Haillant.
 
*pottos, plur., Ban de la Roche, H. G. Oberlin, Descript. du Ban de la Roche, 1806.
 
*pottos, plur., Ban de la Roche, H. G. Oberlin, Descript. du Ban de la Roche, 1806.
 
*bouton d' 'argent, m. (variete double cultivee) , français.
 
*bouton d' 'argent, m. (variete double cultivee) , français.
Ligne 38 : Ligne 38 :
 
*merlon, m., Bas Valais, Gillieron, Patois de Vionna*.
 
*merlon, m., Bas Valais, Gillieron, Patois de Vionna*.
 
*merlot, m., Bex (Suisse romande), Bridel, Gloss, dupat. de la Suisse rom.
 
*merlot, m., Bex (Suisse romande), Bridel, Gloss, dupat. de la Suisse rom.
*bouton d'argent d'Angleterre (la variete cultivee), français, Le bonjar-
+
*bouton d'argent d'Angleterre (la variete cultivee), français, Le bon jardinier pour 1811, p. 210.
*dinier pour 1811, p. 210.
+
 
*pie di cornacchia, ital., Targioni, Diz. hot
 
*pie di cornacchia, ital., Targioni, Diz. hot
 
*boton de Francia, m., espagnol, Colmeiro, Dice, de los nombres.
 
*boton de Francia, m., espagnol, Colmeiro, Dice, de los nombres.
 
*schbnes madchen aus Frankreich, allemand, Pritzel et Jess.
 
*schbnes madchen aus Frankreich, allemand, Pritzel et Jess.
*fair maid of France (la variete double), fair maid of Kent, anglais,
+
*fair maid of France (la variete double), fair maid of Kent, anglais, Britten et Holl.
*Britten et Holl.
+
 
*solojkonge, rommegraes, norvegien, Jenssen-Tusch.
 
*solojkonge, rommegraes, norvegien, Jenssen-Tusch.
*RANUNCULUS ALPESTIUS (Linné), RANUNCULUS
+
 
*MO N TAN US (Linné) et RANUNCULUS GLACIALIS (Linné).
+
 
*noms :
+
== ''Ranunculus alpestris'' ==
 +
<center>'''''Ranunculus alpestris'' (Linné), ''Ranunculus montanus'' (Linné) et ''Ranunculus glacialis'' (Linné).'''</center>
 +
 
 +
<center>'''NOMS :'''</center>
 +
 
 
*eirba de Vetaila , f., Suisse- romande, Bridel, Gloss, du pat. de la Suisse,
 
*eirba de Vetaila , f., Suisse- romande, Bridel, Gloss, du pat. de la Suisse,
 
*carlina, Les Ormonts (Suisse romande), Durheim, Schtveh. Idiot,
 
*carlina, Les Ormonts (Suisse romande), Durheim, Schtveh. Idiot,
Ligne 56 : Ligne 58 :
 
*fieber kraut , Autriche all., Idem.
 
*fieber kraut , Autriche all., Idem.
 
*gamskress, Autriche allem., F. Hoefer.
 
*gamskress, Autriche allem., F. Hoefer.
*FOLKLORE.
+
 
*Im Berner Oberlande tragen die Gemsjager den Alpenhahnenfusz bei sich,
+
<center>'''FOLKLORE.'''</center>
*um sich gegen den Schwindel zu schutzen. — Zeitsch. f. d. d. Mythol., IV,
+
 
*175.
+
Im Berner Oberlande tragen die Gemsjager den Alpenhahnenfusz bei sich, um sich gegen den Schwindel zu schutzen. — Zeitsch. f. d. d. Mythol., IV, 175.
RANUNCULUS ASIATICUS (') (Linné). — LA RENONGULE
+
 
*DES JARDINS.
+
 
P</.TpaLX t0V > S rec anc - d'HiPPOCRATE selon Rosenthal, Syn. pi. diaph.
+
== ''Ranunculus asiaticus'' ==
 +
 
 +
<center>'''''Ranunculus asiaticus'' <sup>(1)</sup> (Linné). — LA RENONCULE DES JARDINS.'''</center>
 +
 
 +
*P</.TpaLX t0V > S rec anc - d'HiPPOCRATE selon Rosenthal, Syn. pi. diaph.
 
*ayptoo-Atvov, grec moderne de Chypre, Sibthorp, Florae gr. prodr.
 
*ayptoo-Atvov, grec moderne de Chypre, Sibthorp, Florae gr. prodr.
*renoncule des jardins, f., renoncule des fleurisles, f, renoncule , f.
+
*renoncule des jardins, f., renoncule des fleurisles, f, renoncule , f. français.
*français.
+
 
*
+
(1) D'une manure générale on donne aux autres espèces de renoncules cultivées les mêmes noms qu'au ''Ranunculus asiaticus''.
*(i) D'une manure generate ondonne anx autres especes de renoncules cultivees les memes
+
 
*noms qu'au Ranunculus asiaticus. ranounculo, f., provencal mod., Lions, Vegetaux utiles.
+
[38]
 +
 
 +
*ranounculo, f., provencal mod., Lions, Vegetaux utiles.
 
*renouncula, f., Basses-Alpes, Annales des Basses-Alpes, II, p. 8.
 
*renouncula, f., Basses-Alpes, Annales des Basses-Alpes, II, p. 8.
 
*ranuncle, f., Pyr£n£es orient., Companyo, Hist. nat. des P. or.
 
*ranuncle, f., Pyr£n£es orient., Companyo, Hist. nat. des P. or.
 
*renonculo, f., Toulouse, Tournon, Fl. de Toulouse.
 
*renonculo, f., Toulouse, Tournon, Fl. de Toulouse.
*renounculo, f., Forcalquier. c. par M. E. Plaochud. — Lauraguais, c. par
+
*renounculo, f., Forcalquier. c. par M. E. Plaochud. — Lauraguais, c. par M. P. Fagot. — Lot-et-Gar., c. par M. l'abbe L. Dardy.
*M. P. Fagot. — Lot-et-Gar., c. par M. l'abbe L. Dardy.
+
 
*reloncora, f., Menton, Andrews, Voc. ment.
 
*reloncora, f., Menton, Andrews, Voc. ment.
 
*renonque, f., ernongue, f., ernonque, f., Valenciennes, Hecart, Diet, rouchi.
 
*renonque, f., ernongue, f., ernonque, f., Valenciennes, Hecart, Diet, rouchi.
Ligne 80 : Ligne 87 :
 
*ranonke, f , ranompe, f., renonke, f., ralongue, f. f wallon, Idem.
 
*ranonke, f , ranompe, f., renonke, f., ralongue, f. f wallon, Idem.
 
*arnoncule, f., Saint-Pol (Pas-de-Cal.), c. par M. Ed. Edmont.
 
*arnoncule, f., Saint-Pol (Pas-de-Cal.), c. par M. Ed. Edmont.
*renoncule semi-double, f , semi-double, f. (la rcnoncule a laquelle il reste
+
*renoncule semi-double, f , semi-double, f. (la renoncule à laquelle il reste quelques étamines et par conséquent la faculté de porter des graines), français des jardiniers, Bon jardinier pour 1805.
*quelques examines et par consequent la faculte de porter des graincs),
+
*renoncule-double, renoncule-pivoine, <sup>(1)</sup>, f., celle dont toutes les étamines ont été changées en pétales et par suite inféconde), français des jardiniers, Bon jardinier pour 1805.
*français des jardiniers, Bon jardinier pour 1805.
+
*renoncule-double, renoncule-pivoine, (*), f., celle dont toutes les eta mines
+
*ont et£ changees en petales et par suite infeconde), français des jar-
+
*diniers, Bon jardinier pour 1805.
+
 
*rosellini di giardini, rosellina, ranuncolo, ranuncolo persiano, italien.
 
*rosellini di giardini, rosellina, ranuncolo, ranuncolo persiano, italien.
 
*ranuncolo, napolitain, Gusumpaur.
 
*ranuncolo, napolitain, Gusumpaur.
Ligne 101 : Ligne 104 :
 
*uocchio de voje, napolitain, Gusumpaur.
 
*uocchio de voje, napolitain, Gusumpaur.
 
*giganti (= ranunculus asiaticus flore pleno rubro), italien, Targioni.
 
*giganti (= ranunculus asiaticus flore pleno rubro), italien, Targioni.
*ranunculos dos jardins, borboletas, flores de quaresma, portugais,
+
*ranunculos dos jardins, borboletas, flores de quaresma, portugais, Brotero, Flora lusitanica, 1804.
*Brotero, Flora lusitanica, 1804.
+
 
*
+
(l) Aussi appelée renoncule d'Afrique. II y en a 5 variétés : la ''pivoine rouge'' ou ''rouma'' ; la siraphique d' Alger, couleur jonquille ; le 30uci dore" ou merveilleuse, couleur de souci dore, coeur vert ; et le turban dore", rouge panache* de jaune. — Bon jardinier pour 1827, p. 608. — Le ''Ranunculus africanus'' est peut-être une espèce différente du ''ranunculus asiaticus''.
*(l) Aussi appelSe renoncule d'Afrique. II y en a 5 varies : tepivoine rouge ou rouma;
+
 
*la siraphique d' Alger, couleur jonquille ; le 30uci dore" ou merveilleuse, couleur de souci
+
[39]
*dore, coeur vert ; et le turban dore", rouge panache* de jaune. — Bon jardinier pour 1827,
+
 
*p. 608. — Le Ranunculus africanus est peut-etre une espece difffcrente du ranunculus
+
*marimona, espagnol, Colmeiro.
*asiaticus. marimona, espagnol, Colmeiro.
+
 
*fransasilla, Catalan, Costa, Intr. a la Fl. de Cat.
 
*fransasilla, Catalan, Costa, Intr. a la Fl. de Cat.
 
*ranunkel, gartenranunkel, tiirkische ranunkel, allemand.
 
*ranunkel, gartenranunkel, tiirkische ranunkel, allemand.
Ligne 115 : Ligne 117 :
 
*renonkels, flamand. [A. de C]
 
*renonkels, flamand. [A. de C]
 
*edaskia. basque |J. Y.]
 
*edaskia. basque |J. Y.]
*saghlil, arabe de Cyrenaique, Ascherson, Pflanien der Rohlfs Expedition,
+
*saghlil, arabe de Cyrenaique, Ascherson, Pflanzen der Rohlfs Expedition, 1881.
*1881.
+
 
*heranounghe, armenien.
 
*heranounghe, armenien.
 
*terene, turc.
 
*terene, turc.
*On trouvera les noms fran^ais des variety de Renoncules cultiv^es
+
 
*dans :
+
On trouvera les noms fran^ais des variety de Renoncules cultiv^es dans :
*1° Vallot, Hortus regius, 1665, in-fol., p. 149-153.
+
 
*2° D'Ardene, Traite des renoncules, Paris, 1746, in-8.
+
1° Vallot, Hortus regius, 1665, in-fol., p. 149-153.
*Quelques auteurs preiendent que cetle plante, originaire de l'Asie mineure,
+
 
*a &e introduite en France par les Croises, du temps de Saint Louis ; mais il
+
2° D'Ardene, Traite des renoncules, Paris, 1746, in-8.
*pa rait que ce ne fut que sous Mahomet IV que Ton se procura les belles
+
 
*varietes doubles que nous possedons aujourd'hui de cette espece dont les
+
Quelques auteurs preiendent que cetle plante, originaire de l'Asie mineure, a &e introduite en France par les Croises, du temps de Saint Louis ; mais il pa rait que ce ne fut que sous Mahomet IV que Ton se procura les belles varietes doubles que nous possedons aujourd'hui de cette espece dont les racines appetees griffes servent a les pcrpetuer. Merat. Diet, de mat. medic., 1834.
*racines appetees griffes servent a les pcrpetuer. Merat. Diet, de mat. me-
+
 
*dic., 1834.
+
 
RANUNCULUS ACRIS (Linné), RANUNCULUS
+
== ''Ranunculus acris'' ==
*REPENS (Linné) et RANUNCULUS RULBOSUS (Linné).
+
 
*LE BOUTON D'OR.
+
<center>'''''Ranunculus acris'' (Linné), ''Ranunculus repens'' (Linné) et ''Ranunculus bulbosus'' (Linné). LE BOUTON D'OR.'''</center>
noms :
+
 
*Ces trois especes sont ordinaircment confondues sous les noms suivantsC):
+
<center>'''NOMS :'''</center>
*|3aTj0dt;£iov ( 2 ) > grec ancien, Dioscoride.
+
 
 +
Ces trois espèces sont ordinairement confondues sous les noms suivants <sup>(1)</sup>:
 +
 
 +
*|3aTj0dt;£iov <sup>(2)</sup>, grec ancien, Dioscoride.
 
*ranunculus, latin.
 
*ranunculus, latin.
*batrachium, polyanthemum , latin du l er siecle apres J.-C, Scribonius
+
*batrachium, polyanthemum , latin du l er siecle apres J.-C, Scribonius Largus, cite par Meyer, Geschichte der Botanih.
*Largus, cite par Meyer, Geschichte der Botanih.
+
*batrachium, pes corvinus, pes gallinaceus, gallipes, latin da moyen age, Diefenbach, Gloss lat. germ. med. act.
*batrachium, pes corvinus, pes gallinaceus, gallipes, latin da moyen age,
+
 
*Diefenbach, Gloss lat. germ. med. act.
+
(1) Le vulgaire confond encore sous ces memes noms on grand nombre d'autres especes de renoncules, dont la fleur estjaune.
*
+
 
*(1) Le vulgaire confond encore sous ces memes noms on grand nombre d'autres especes
+
(2) B«rpax tov vient de /3«rpa^6?, grenouille. — Ce nom lui vient de cc que la plupart des especes du genre Ranunculus babitent les lteux roareeageux.
*de renoncules, dont lafleur estjaune.
+
 
*(2) B«rpax tov vient de /3«rpa^6?, grenouille. — Ce nom lui vient de cc que la
+
[40]
*plupart des especes du genre Ranunculus babitent les lteux roareeageux.
+
 
*
+
*Digitized by
+
*
+
*Google
+
*
+
*40 RANUNCULUS ACRIS
+
*
+
 
*ranunculus pratensis erectus acris (= Ranunculus acris , L.) anc. nomen-
 
*ranunculus pratensis erectus acris (= Ranunculus acris , L.) anc. nomen-
 
*clat., Bauhin, Pinax theatri bot., 1671.
 
*clat., Bauhin, Pinax theatri bot., 1671.
*bassin, m., français ancien et moderne. — Champagne. — Bourgogne. —
+
*bassin, m., français ancien et moderne. — Champagne. — Bourgogne. — Orléanais.
*Orleanais.
+
*bassinet, m., français anc. et mod. — Champagne. — Bourgogne. — Orléanais. — Artois.
*bassinet, m., français anc. et mod. — Champagne. — Bourgogne. —
+
*Orleanais. — Artois.
+
 
*bassin d'or, m., Bresse ch&lonnaise , L' Intermediate, \, 184.
 
*bassin d'or, m., Bresse ch&lonnaise , L' Intermediate, \, 184.
*bachinet, m., Oise, Graves, Cat. des pi. de I'Oise. — Normandie, Joret,
+
*bachinet, m., Oise, Graves, Cat. des pi. de I'Oise. — Normandie, Joret, Flore pop. — Boulonnais, c. par M. B. de Kerherve. — Pas-de-Cal., c. par M. Ed. Edmont.
*Flore pop. — Boulonnais, c. par M. B. de Kerherve. — Pas-de-Cal.,
+
*bassinot, m., Cdtes-d'Or, Royer, Flore de la Cote-d'Or. — Bulgneville (Vosges), Haillant. Fl. pop. des V.
*c. par M. Ed. Edmont.
+
*bassinot, m., Cdtes-d'Or, Royer, Flore de la Cote-d'Or. — Bulgneville
+
*(Yosges), Haillant. Fl. pop. des V.
+
 
*bassignot, m., Haute-Marne, comm. par M. A. Daguin.
 
*bassignot, m., Haute-Marne, comm. par M. A. Daguin.
 
*bassingnot, m., Cdte-d'Or, comm. parM.'H. Marlot.
 
*bassingnot, m., Cdte-d'Or, comm. parM.'H. Marlot.
 
*bessingnot, m., For6t de Clairvaux (Aube), Baudouin, Gloss,
 
*bessingnot, m., For6t de Clairvaux (Aube), Baudouin, Gloss,
 
*bessinot, m., Ronceux (Vosges), Haillant, Fl. p. des V.
 
*bessinot, m., Ronceux (Vosges), Haillant, Fl. p. des V.
*clair bassin, m., Anjou, Desvaux, Fl. de I'Anjou. — Environs de Pithi-
+
*clair bassin, m., Anjou, Desvaux, Fl. de I'Anjou. — Environs de Pithiviers (Loiret), c. par M. J. Poquet.
*viers (Loiret), c. par M. J. Poquet.
+
*gobelet, (') m., ancien français, Liebault, Maison rustique, Edit, de 1658, IV, 4, p. 480 ; Oudin, Tresor, 1660.
*gobelet, (') m., ancien français, Liebault, Maison rustique, Edit, de 1658,
+
*IV, 4, p. 480 ; Oudin, Tresor, 1660.
+
 
*gobelet d'or, m., Loiret, c. par M. J. Poquet.
 
*gobelet d'or, m., Loiret, c. par M. J. Poquet.
 
*gobelet dudiable. m., Noisy-le-Sec (Seine), rec. personnellement.
 
*gobelet dudiable. m., Noisy-le-Sec (Seine), rec. personnellement.
*chaudih'e du diable, f., feu d'enfer, m., Franche-Comte, Dartois, Etude
+
*chaudih'e du diable, f., feu d'enfer, m., Franche-Comte, Dartois, Etude des pa^.,1850.
*des pa^.,1850.
+
 
*godinot, m., Meuse, Labourasse, Gloss.
 
*godinot, m., Meuse, Labourasse, Gloss.
*pot au beurre, m., poinsot, m., chouquet, m., herbe d la tache, f., Nor-
+
*pot au beurre, m., poinsot, m., chouquet, m., herbe d la tache, f., Normandie, Joret, Fl. de N.
*mandie, Joret, Fl. de N.
+
*pot de chambre, m., pot d'etain, ra., environs de Vire (Calvados), comm. par M. J. Couraye du Parc.
*pot de chambre, m., pot d'etain, ra., environs de Vire (Calvados), comm.
+
*par M. J. Couraye du Parc.
+
 
*grenouillette, f., ancien franç. Pinaeus, Historia plantarum, 1561.
 
*grenouillette, f., ancien franç. Pinaeus, Historia plantarum, 1561.
 
*grenouillet, m., ancien franç., Proprietez des simples, 1569, p. 4-1.
 
*grenouillet, m., ancien franç., Proprietez des simples, 1569, p. 4-1.
 
*bouton d'or, m., renoncule des pres, f., grenouillette , f., français.
 
*bouton d'or, m., renoncule des pres, f., grenouillette , f., français.
*ranoncule, f., bacin, m., anc. franç. Philiatre, Tresor des remedes ,
+
*ranoncule, f., bacin, m., anc. franç. Philiatre, Tresor des remèdes, 1555, p. 122.
*1555, p. 122.
+
 
*boton d'or, m., Haillant, Fl. p. d. Vosges.
 
*boton d'or, m., Haillant, Fl. p. d. Vosges.
 
*bouton d'or, m., sud-ouest du Languedoc, Duboul.
 
*bouton d'or, m., sud-ouest du Languedoc, Duboul.
 
*boton d'aur, m., Spa, Lezaack, Noms wallons.
 
*boton d'aur, m., Spa, Lezaack, Noms wallons.
 
*bouton d'ouai, m., Vallorbes (Suisse rom.), Vallotton-Aubert.
 
*bouton d'ouai, m., Vallorbes (Suisse rom.), Vallotton-Aubert.
*
+
 
*(l) Duez, 1664, ne donne le mot qu'au pluriel. boutoun d'or, m., provencal mod. ; languedocien.
+
(l) Duez, 1664, ne donne le mot qu'au pluriel.
*boutoun (Tor, m. jaounoun, m., erbo dei mandiant (*), f. Forcalquier, c.
+
 
*par M. E. Plauchud.
+
[41]
 +
 
 +
*boutoun d'or, m., provencal mod. ; languedocien.
 +
*boutoun (Tor, m. jaounoun, m., erbo dei mandiant (*), f. Forcalquier, c. par M. E. Plauchud.
 
*broutou d'or, m., Lauraguais, c. par M. P. Fagot.
 
*broutou d'or, m., Lauraguais, c. par M. P. Fagot.
 
*bouton de Saint- Jacques, m., Pithiviers (Loiret) , comm. par M. L. Malon.
 
*bouton de Saint- Jacques, m., Pithiviers (Loiret) , comm. par M. L. Malon.
 
*beul' d'o, (., Bourg (Haute-Mame), rec. personnell.
 
*beul' d'o, (., Bourg (Haute-Mame), rec. personnell.
 
*pimpon d'or, m., Mayenne, comm. par un botaniste de la Mayenne.
 
*pimpon d'or, m., Mayenne, comm. par un botaniste de la Mayenne.
*pimpoun d'or, m., Bas-Quercy, comm. par M. J. Daymard. — Sud-Oucst
+
*pimpoun d'or, m., Bas-Quercy, comm. par M. J. Daymard. — Sud-Oucst du Languedoc, Duboul.
*du Languedoc, Duboul.
+
 
*pipoun d'or, m., (pipoun signifie bouton) Luchon (Pyrenees), J. Sagaze.
 
*pipoun d'or, m., (pipoun signifie bouton) Luchon (Pyrenees), J. Sagaze.
*poumpoun d'or, m., Saint-Pons (Herault), Barthes. — Lauraguais, c. par
+
*poumpoun d'or, m., Saint-Pons (Herault), Barthes. — Lauraguais, c. par M. P. Fagot. — Languedoc, Duboul.
*M. P. Fagot. — Languedoc, Duboul.
+
*pounpoun d'or, m., pinpoun d'or, m. Lot-et-Gar., c. par M. Fabbe L. Dardy.
*pounpoun d'or, m., pinpoun d'or, m. Lot-et-Gar., c. par M. Fabbe L.
+
*bouton d'or (la variete a fleurs doubles), Ramecourt (Pas-de-Gal.), c. par M. Ed. Edmont.
*Dardy.
+
*bouton d'or (la variete a fleurs doubles), Ramecourt (Pas-de-Gal.), c. par
+
*M. Ed. Edmont.
+
 
*pompon d'or, m., Saint- Pol (Pas-de-Cal.), c. par M. Ed. Edmont.
 
*pompon d'or, m., Saint- Pol (Pas-de-Cal.), c. par M. Ed. Edmont.
*gannet, m., Pays de Bray (Normandie), Decorde, Diet, du pat. du pays de
+
*gannet, m., Pays de Bray (Normandie), Decorde, Diet, du pat. du pays de Bray. — Normandie, Joret, Fl. p.
*Bray. — Normandie, Joret, Fl. p.
+
 
*jaunet, m., ancien français ( 2 ); normand.
 
*jaunet, m., ancien français ( 2 ); normand.
*jauneau, m., Haut-Maine, Montesson, Voc.Hu Haut- Maine. — Anjou,
+
*jauneau, m., Haut-Maine, Montesson, Voc.Hu Haut- Maine. — Anjou, Desvaux, Flore de V Anjou.
*Desvaux, Flore de V Anjou.
+
 
*jauniot, m., Normandie, Joret, Fl. pop.
 
*jauniot, m., Normandie, Joret, Fl. pop.
*jaounoun,m.,env. d' Avignon, Paldn, Cat. des plantes.—k^t (Vauclusc),
+
*jaounoun,m.,env. d' Avignon, Paldn, Cat. des plantes.—k^t (Vauclusc), Colignon, Flore d'Apt.
*Colignon, Flore d'Apt.
+
 
*gane d'eeu, m., Saint-Pol (Pas-de-Cal.), comm. par M. Ed. Edmont.
 
*gane d'eeu, m., Saint-Pol (Pas-de-Cal.), comm. par M. Ed. Edmont.
 
*rouge bouqua, m., (Ranunculus acris), Vagney (Vosges), Haillant.
 
*rouge bouqua, m., (Ranunculus acris), Vagney (Vosges), Haillant.
Ligne 221 : Ligne 203 :
 
*fleur de lait jaune, f., gallo du Morbihan, recueilli pcrsonnellement.
 
*fleur de lait jaune, f., gallo du Morbihan, recueilli pcrsonnellement.
 
*fleur au beurre, f., burre, f., Mons, Sigart, Gloss, monlois.
 
*fleur au beurre, f., burre, f., Mons, Sigart, Gloss, monlois.
*erba de buro , f., fllau de buro, f., Suisse romande.
+
*erba de buro, f., fllau de buro, f., Suisse romande.
*
+
 
*(i) Ainsi appetee parce que les mendianls s'en servent pour se faire des plaies sur le
+
(1) Ainsi appetee parce que les mendianls s'en servent pour se faire des plaies sur le corps et ainsi exciter la commiseration. E. Pl.
*corps et ainsi exciter la commiseration. E. Pl.
+
 
*(2) On trouve ce mot dans Salnt-Amant, La Rome ridicule, poeme burlesque dela fin
+
(2) On trouve ce mot dans Saint-Amant, ''La Rome ridicule'', poème burlesque de la fin du XVIIe siècle :
*du XVII* siecle :
+
<blockquote>
*La, mille robustes Carites
+
, mille robustes Carites<br>
*Folatrent sur Ismail d'un pre
+
Folâtrent sur l’émail d'un pré<br>
*Agreablement diapre
+
Agréablement diapré<br>
*De jaumts et de marguerites. erbo de buri ('), f., Brianconnais, comm. par M. J.-A. Chabrand.
+
De jaunets et de marguerites.
 +
</blockquote>
 +
 
 +
[42]
 +
 
 +
*erbo de buri ('), f., Brianconnais, comm. par M. J.-A. Chabrand.
 
*beurin, m., Avesne-les-Aubert, pres Cambrai, recueilli personnellement.
 
*beurin, m., Avesne-les-Aubert, pres Cambrai, recueilli personnellement.
 
*vilette ed' bure } f., environs de Cambrai, rec. personn.
 
*vilette ed' bure } f., environs de Cambrai, rec. personn.
Ligne 236 : Ligne 223 :
 
*pied de coq, ( 2 ), m., anc. fran$. — fran$. mod., Bon jardinier pour 1843.
 
*pied de coq, ( 2 ), m., anc. fran$. — fran$. mod., Bon jardinier pour 1843.
 
*pie coq, m., Le Mans, Mauny.
 
*pie coq, m., Le Mans, Mauny.
*patte de coq, f., franços (de Bretagne ?), Le Gonidec, Diet, français-
+
*patte de coq, f., franços (de Bretagne ?), Le Gonidec, Diet, français-breton. [E. E.]
*breton. [E. E.]
+
 
*pas de coq, m., normand, Joret.
 
*pas de coq, m., normand, Joret.
 
*pieco, m., Anjou, Desvaux. — Haute-Bretagne, comm. parM. P. Sebillot.
 
*pieco, m., Anjou, Desvaux. — Haute-Bretagne, comm. parM. P. Sebillot.
 
*piecou, m., environ d'Albertville v Savoic), rec. personn.
 
*piecou, m., environ d'Albertville v Savoic), rec. personn.
*piecour, m., Anjou, Desvaux. — Mayenne, c. par un botaniste. — Veru
+
*piecour, m., Anjou, Desvaux. — Mayenne, c. par un botaniste. — Veru (Ille-et-Vilaine), rec. personn.
*(IHe-et-Vilaine), rec. personn.
+
 
*pico, m., environs d'Amboise, rec. personn.
 
*pico, m., environs d'Amboise, rec. personn.
 
*patte de jo, f., Ineuil (Cher), rec. personn.
 
*patte de jo, f., Ineuil (Cher), rec. personn.
*piepou ( 3 ), m., anc. franç, Pinaeus, 1561. '— Morvand, Chambure. —
+
*piepou ( 3 ), m., anc. franç, Pinaeus, 1561. '— Morvand, Chambure. — Doubs , Beauquter. — Jura , Monnier, Vocab. du Jura (dans Mem. de la Soc. des antiq. 1823). — Yonne et Loiret, c. parM. J. Poquet.
*Doubs , Beauquter. — Jura , Monnier, Vocab. du Jura (dans Mem. de
+
*piapu, m., Suisse romande, Vicat, Plantes veneneuses de la Suisse; Durheim, Idiot,
*la Soc. des antiq. 1823). — Yonne et Loiret, c. parM. J. Poquet.
+
*piapu, m., Suisse romande, Vicat, Plantes veneneuses de la Suisse;
+
*Durheim, Idiot,
+
 
*piapo, m., vaudois, Callet. — Suisse rom., Durheim ; Bridel.
 
*piapo, m., vaudois, Callet. — Suisse rom., Durheim ; Bridel.
*piapor, m., lyonnais, Puitspelu. — Aime (Savoie), c. par M. Marjollet.
+
*piapor, m., lyonnais, Puitspelu. — Aime (Savoie), c. par M. Marjollet. — Albertville (Savoie), F. Brachet.
*— Albertville (Savoie), F. Brachet.
+
 
*pipor, m., lyonnais, Puitspelu.
 
*pipor, m., lyonnais, Puitspelu.
 
*piapoeu, m., Albertville (Savoie), F. Brachet.
 
*piapoeu, m., Albertville (Savoie), F. Brachet.
Ligne 259 : Ligne 240 :
 
*pipon, m., Oise, Graves ; et Annuaire de VOise, pour 1831.
 
*pipon, m., Oise, Graves ; et Annuaire de VOise, pour 1831.
 
*piepoin, m., dauphinois, Puitspelu.
 
*piepoin, m., dauphinois, Puitspelu.
*pipou, m., anc. franç., Seb. Colin, Onzieme livre de Trallian traitant des
+
*pipou, m., anc. franç., Seb. Colin, Onzieme livre de Trallian traitant des gouttes, 1557, p. 165. — Montret (Sadne-et-Loire) , Gaspard, Notice sur Montret, 1866.
*gouttes, 1557, p. 165. — Montret (Sadne-et-Loire) , Gaspard, Notice
+
*sur Montret, 1866.
+
 
*pipio, m., Auneau (Eure-et-Loir), rec. personn.
 
*pipio, m., Auneau (Eure-et-Loir), rec. personn.
 
*pipo, m., Chaumont (Oise), Frion, Descr. de Chaumont, 1867.
 
*pipo, m., Chaumont (Oise), Frion, Descr. de Chaumont, 1867.
 
*pieipo, m., La Hogue (Manche), J. Fleury, Essai.
 
*pieipo, m., La Hogue (Manche), J. Fleury, Essai.
*
+
 
*0) Dans le Brianconnais les fleurs de celte plante servent a orner le beurre, surtout le
+
(1) Dans le Brianconnais les fleurs de celte plante servent a orner le beurre, surtout le jour de la Saint Jean. (Comm. de M. Chabrand).
*jonr de la Saint Jean. (Comm. de M. Chabrand).
+
 
*(2) La plante est ainsi appelee a cause de la forme de la feuille.
+
(2) La plante est ainsi appelée à cause de la forme de la feuille.
*(3) Cette forme correspond au latin pes pulli, pied de coq. pied-bot, m. (par fausse etymol. pop.), Eure, Robin.
+
 
 +
(3) Cette forme correspond au latin pes pulli, pied de coq.
 +
 
 +
[43]
 +
 
 +
*pied-bot, m. (par fausse etymol. pop.), Eure, Robin.
 
*pip6, m., pibo, m., piepo, m., Normandie, Joret.
 
*pip6, m., pibo, m., piepo, m., Normandie, Joret.
 
*pipolet, m., picard, Corblet. — Somme, comm. par M. H. Carnoy.
 
*pipolet, m., picard, Corblet. — Somme, comm. par M. H. Carnoy.
 
*pied depoule, m., Centre, Jaubert. — Normand, Joret.
 
*pied depoule, m., Centre, Jaubert. — Normand, Joret.
 
*pi d' pouye, wallon, Feller.
 
*pi d' pouye, wallon, Feller.
*pourpier, ( l ) m., anc. franç , La Maison rustiqm, XVI e s. — Doubs,
+
*pourpier, ( l ) m., anc. franç , La Maison rustiqm, XVI e s. — Doubs, Beauquier, Voc. du Doubs.
*Beauquier, Voc. du Doubs.
+
*porpier, m., Moussey (Vosges), Tranqueville (Vosges), Haillant Fl. pop. des V.
*porpier, m., Moussey (Vosges), Tranqueville (Vosges), Haillant Fl. pop.
+
*pourpie, m., Meuse, Labodrasse, Glos. du pat. de la M. — Lemmecourt et Totainville (Vosges), Haillant, Fl. des Vosges.
*des V.
+
*pourpie, m., Meuse, Labodrasse, Glos. du pat. de la M. — Lemmecourt
+
*et Totainville (Vosges), Haillant, Fl. des Vosges.
+
 
*porpie, m., Mortagne (Vosges), Idem.
 
*porpie, m., Mortagne (Vosges), Idem.
 
*poupie, m., Jura, Beauquier, Voc. du Doubs.
 
*poupie, m., Jura, Beauquier, Voc. du Doubs.
*popie, m., Ban de la Roche, H. G. Oberlin, Description du Ban de la
+
*popie, m., Ban de la Roche, H. G. Oberlin, Description du Ban de la Roche, 1806.
*Roche, 1806.
+
 
*poupi, popi, wall on, Feller.
 
*poupi, popi, wall on, Feller.
 
*poupe'ie, m., Verviers (Belgique), Lejeune.
 
*poupe'ie, m., Verviers (Belgique), Lejeune.
 
*pas d'agache, m., env. de Samers (Pas-de-Calais), c. par M. B. de Kerherve.
 
*pas d'agache, m., env. de Samers (Pas-de-Calais), c. par M. B. de Kerherve.
 
*pas de corbin, m., Normandie, Joret, Fl. pop.
 
*pas de corbin, m., Normandie, Joret, Fl. pop.
*pied de corbeau, m., anc. franç., Duchesne, De stirpibus, 1544; Evon.
+
*pied de corbeau, m., anc. franç., Duchesne, De stirpibus, 1544; Evon. Philiatre, Tresor des remedes, 1555, p. 122.
*Philiatre, Tresor des remedes, 1555, p. 122.
+
 
*pied de eourbin, m., franç, du XVI e siecle, Maison rustique, XVI C siecle.
 
*pied de eourbin, m., franç, du XVI e siecle, Maison rustique, XVI C siecle.
*pattede loup, f., Anjou, Desvaux. — Normandie, Joret.
+
*patte de loup, f., Anjou, Desvaux. — Normandie, Joret.
 
*pas de loup, m., anc. franç., Maison rustique, XVI e siecle.
 
*pas de loup, m., anc. franç., Maison rustique, XVI e siecle.
 
*pee deloup, m., Nogay (B£arn), Lespy.
 
*pee deloup, m., Nogay (B£arn), Lespy.
 
*pb de lou, m., Sud-Ouest du Languedoc, DubouL.
 
*pb de lou, m., Sud-Ouest du Languedoc, DubouL.
 
*pocre de Loup, f., Bressuire (Deux-Sevres), Lalanne.
 
*pocre de Loup, f., Bressuire (Deux-Sevres), Lalanne.
*potteloube, f., poitevin, Levrier. — Chef-Boutonne (Deux-Sevres), Beau-
+
*potteloube, f., poitevin, Levrier. — Chef-Boutonne (Deux-Sevres), Beauchet-Filleau. — Anjou, Desvaux. — Charente-Inferieure, c. par M. £. Lemarie.
*chet-Filleau. — Anjou, Desvaux. — Charente-Inferieure, c. par
+
*M. £. Lemarie.
+
 
*paoutelou, f., Libourne (Gironde), c. par M. L. Durand-Degrange.
 
*paoutelou, f., Libourne (Gironde), c. par M. L. Durand-Degrange.
 
*paoutolouvo, f., Saint-Germain (Lot), Soulie.
 
*paoutolouvo, f., Saint-Germain (Lot), Soulie.
Ligne 306 : Ligne 283 :
 
*pato de lou, f., loutipaoudos, f. pi., Saint-Pons (Herault), Barthes.
 
*pato de lou, f., loutipaoudos, f. pi., Saint-Pons (Herault), Barthes.
 
*loupipaoudo, f., Sud-Ouest du Languedoc, Duboul.
 
*loupipaoudo, f., Sud-Ouest du Languedoc, Duboul.
*
+
 
*(l) Ce mot correspond au latin pulli pes, tandis que les formes precedentes represented
+
(l) Ce mot correspond au latin pulli pes, tandis que les formes précédentes représentent pes pulli.
*pes pulli. loupaouio, f., Tarn et Garonne, Lagreze-Fossat. — Correze, Beronie. —
+
 
*Tulle, G. de Lepinay. — Cantal, c. par M. J. Malvezin. — Sud-Ouest
+
[44]
*du Languedoc, Duboul.
+
 
 +
*loupaouio, f., Tarn et Garonne, Lagreze-Fossat. — Correze, Beronie. — Tulle, G. de Lepinay. — Cantal, c. par M. J. Malvezin. — Sud-Ouest du Languedoc, Duboul.
 
*lipaouto, f., Brive (Correze), G. de Lepinay.
 
*lipaouto, f., Brive (Correze), G. de Lepinay.
 
*loupaieix, Ussel (Correze), G. dc Lepinay.
 
*loupaieix, Ussel (Correze), G. dc Lepinay.
Ligne 317 : Ligne 295 :
 
*pasje chat, m. Domfront (Ornej, c. par M. Aug. Chevalier.
 
*pasje chat, m. Domfront (Ornej, c. par M. Aug. Chevalier.
 
*pe de gat, m., beamais, Lespy. — Sud-Ouest du Languedoc, Duboul.
 
*pe de gat, m., beamais, Lespy. — Sud-Ouest du Languedoc, Duboul.
*pied de chat, m., patte de chat, f., pied d'oie, ra., patte de crapaud, f.,
+
*pied de chat, m., patte de chat, f., pied d'oie, ra., patte de crapaud, f., Normandie, Joret, Flore pop.
*Normandie, Joret, Flore pop.
+
 
*pied coulin, m., poite, f., Charente-Inf., comm. par M. E. Lemarie.
 
*pied coulin, m., poite, f., Charente-Inf., comm. par M. E. Lemarie.
 
*patte de raine, f., Lisieux, Dubois ct Travers, Diet, du pat. norm,
 
*patte de raine, f., Lisieux, Dubois ct Travers, Diet, du pat. norm,
Ligne 325 : Ligne 302 :
 
*lagaino, f., Gard, comm. par M. P. Fesquet.
 
*lagaino, f., Gard, comm. par M. P. Fesquet.
 
*lagheino, f., Anduze (Gard), Viguier.
 
*lagheino, f., Anduze (Gard), Viguier.
*lagagno, f., lagaigno, f., Sud-Ouest du Langued., Duboul. — Toulouse,
+
*lagagno, f., lagaigno, f., Sud-Ouest du Langued., Duboul. — Toulouse, Tournon.
*Tournon.
+
 
*mal d'els, m., Sud-Ouest du Languedoc, Duboul.
 
*mal d'els, m., Sud-Ouest du Languedoc, Duboul.
*pleur'-yeu, m. (c.-a-d. qui fait pleurer les yeux), Romorantin (Loir-et-
+
*pleur'-yeu, m. (c.-a-d. qui fait pleurer les yeux), Romorantin (Loir-et-Cher), rec. personnell.
*Cher), rec. personnell.
+
 
*mort aux vaches, f., Doubs, Beauquier.
 
*mort aux vaches, f., Doubs, Beauquier.
 
*crebo-bioou, Saint-Pons (Herault), Barthes.
 
*crebo-bioou, Saint-Pons (Herault), Barthes.
 
*mort-cheval, Anjou, Desvaux.
 
*mort-cheval, Anjou, Desvaux.
*mes de mat, m., Var, Amic. — Bouches-du-Rh., Villeneuve. — Basses-
+
*mes de mat, m., Var, Amic. — Bouches-du-Rh., Villeneuve. — Basses-Alpes, Annates des B.-Alpes, II, p. 14 et 16.
*Alpes, Annates des B.-Alpes, II, p. 14 et 16.
+
 
*cocu i 1 ), m. Clairvaux (Aube), Baudouin.— Environs dc Cambrai,rec. pers.
 
*cocu i 1 ), m. Clairvaux (Aube), Baudouin.— Environs dc Cambrai,rec. pers.
 
*coqueu, m., Plancher-les-Mines (Haute-Sadne), Poulet.
 
*coqueu, m., Plancher-les-Mines (Haute-Sadne), Poulet.
Ligne 343 : Ligne 317 :
 
*tcasse, f., Issoire (Puy-de-D6me), comm. parM. J. Bareire.
 
*tcasse, f., Issoire (Puy-de-D6me), comm. parM. J. Bareire.
 
*colon, m., (Ranunc. acris), Bainville (Vosges), Haillant.
 
*colon, m., (Ranunc. acris), Bainville (Vosges), Haillant.
*paubran (mot d'origine bretonue, voyez ci-dessous), gallo des Cdtes-du-
+
*paubran (mot d'origine bretonne, voyez ci-dessous), gallo des Cdtes-du-Nord, Ernault, Revue celtique, V, 223.
*Nord, Ernault, Revue celtique, V, 223.
+
 
*
+
(1) Les premieres fleurs du printemps, qui paraissent au moment oil le coucou ou cocu commence a chanter, sont souvent appelees coucous ou cocus. Nous en verrons nombre d'exemples par la suite.
*(i) Les premieres fleurs du printemps, qui paraissent au moment oil le coucou ou cocu
+
 
*commence a chanter, sont souvent appelees coucous ou cocus. Nous en verrons nombre
+
[45]
*d'exemples par la suite. batrachio, italien, Targioni.
+
 
*tazza, bacinella, ranuncolo, italien, Lexicon italico-latinum , Taurini ,
+
*batrachio, italien, Targioni.
*1648, p. 109.
+
*tazza, bacinella, ranuncolo, italien, Lexicon italico-latinum , Taurini , 1648, p. 109.
 
*botontforo, Trevise, Saccardo. — lombard, Pollini.
 
*botontforo, Trevise, Saccardo. — lombard, Pollini.
 
*pe <T gall, Parme, Malaspina.
 
*pe <T gall, Parme, Malaspina.
Ligne 357 : Ligne 331 :
 
*pe de nibbi, milanais, Cherubini. '
 
*pe de nibbi, milanais, Cherubini. '
 
*pi d' nebbi, romagnol, Morri.
 
*pi d' nebbi, romagnol, Morri.
*pe d'oc, cascadent, Piemont, Annates de VObservatoire de Turin , 1810,
+
*pe d'oc, cascadent, Piemont, Annates de VObservatoire de Turin , 1810, p. 56.
*p. 56.
+
 
*pe d'esen, Modene, Riccardi, p. 60.
 
*pe d'esen, Modene, Riccardi, p. 60.
 
*vescioloni, Abruzzes, Finamore.
 
*vescioloni, Abruzzes, Finamore.
Ligne 367 : Ligne 340 :
 
*ranunculu, erba de ranas, Sardaignc, Moris, Flora,
 
*ranunculu, erba de ranas, Sardaignc, Moris, Flora,
 
*boton de oro, espagnol et Catalan.
 
*boton de oro, espagnol et Catalan.
*yerba belida , espagnol, J. Victor, Tesoro de las ires lenguas, 1609;
+
*yerba belida , espagnol, J. Victor, Tesoro de las ires lenguas, 1609; Minsheu, Did. in Spanish and english, 1623; Colmeiro, Dice, de los nombres.
*Minsheu, Did. in Spanish and english, 1623; Colmeiro, Dice, de los
+
*nombres.
+
 
*guiabella, espagnol, Minsheu, Diet, in Spanish, 1623.
 
*guiabella, espagnol, Minsheu, Diet, in Spanish, 1623.
*rarunchiu, Pore broscesca (= fleur de grenouille), piciorul-cucoshului ,
+
*rarunchiu, Pore broscesca (= fleur de grenouille), piciorul-cucoshului, bujorel, roumain, Braxdza, Limba botanica.
*bujorel, roumain, Braxdza, Limba botanica.
+
*gelbe schmaltzblumen , allemand, Eber et Peucer, Appellationes quadrupedum, etc. 1556.
*gelbe schmaltzblumen , allemand, Eber et Peucer, Appellationes quatlru-
+
*pedum, etc. 1556.
+
 
*abbeis, teufel-abbeis, Autriche allem., Clusius, Plantarum rar. hist. 1601.
 
*abbeis, teufel-abbeis, Autriche allem., Clusius, Plantarum rar. hist. 1601.
 
*froscfusz, rappenfusz, gleiszblnmen , moyen haut allem., Diefenbach.
 
*froscfusz, rappenfusz, gleiszblnmen , moyen haut allem., Diefenbach.
*hahnenfuss, krdhenfuss, schmalzbliimchen , ankelhlume, wiesenhahnfusz,
+
*hahnenfuss, krdhenfuss, schmalzbliimchen , ankelhlume, wiesenhahnfusz, butterblume, allemand.
*butterblume, allemand.
+
 
*botterblum, pelpes, delpes, echelskraut, Luxembourg, J. Weber.
 
*botterblum, pelpes, delpes, echelskraut, Luxembourg, J. Weber.
 
*teufelsahbiss, Autriche allem., Pritzel et Jessen, Volksn.
 
*teufelsahbiss, Autriche allem., Pritzel et Jessen, Volksn.
Ligne 386 : Ligne 354 :
 
*galliseli, glizerli, canton de Saint-Gall, Wartmann.
 
*galliseli, glizerli, canton de Saint-Gall, Wartmann.
 
*boglahrcher, all. de Transylvanie, Fusz, Ttivialnamen.
 
*boglahrcher, all. de Transylvanie, Fusz, Ttivialnamen.
*schmahbleaml , zengerbluemel , zengerkraut, zengearreasl, zengerrosen,
+
*schmahbleaml , zengerbluemel , zengerkraut, zengearreasl, zengerrosen, Carinthie, Zwanziger, Verzeichniss.
*Carinthie, Zwanziger, Verzeichniss.
+
*hanevoet, hanepoot, boterbloem, hollandais et flamand. [A. de G.].
*hanevoet, hanepoot, boterbloem, hollandais et flamand. [A. de G.]. polpit, Denderleeuw (Flandre orientate), c. par M. A. de Cock.
+
 
 +
[46]
 +
 
 +
*polpit, Denderleeuw (Flandre orientale), c. par M. A. de Cock.
 
*lodeworte, ramnes fot, anglo-saxon, Cockayne, Leechdoms, etc.
 
*lodeworte, ramnes fot, anglo-saxon, Cockayne, Leechdoms, etc.
 
*crowfoot, crowflower, anglais.
 
*crowfoot, crowflower, anglais.
 
*gold cup, Somersetshire, Jennings, Obs. on some of the dial, of England,
 
*gold cup, Somersetshire, Jennings, Obs. on some of the dial, of England,
*golden cup, giltycup, West Somerset, Elworthy, W. Som. word-book,
+
*golden cup, giltycup, West Somerset, Elworthy, W. Som. word-book, 1886.
*1886.
+
*king cup, Devonshire, Friend, Gloss, of Devonsh. — Lothian (ficosse),
*king cup, Devonshire , Friend, Gloss, of Devonsh. — Lothian (ficosse),
+
 
*Jameson, Etym. diet, of the scott. lang., 1882.
 
*Jameson, Etym. diet, of the scott. lang., 1882.
 
*butter-rose, Devonshire, Friend, Gloss. ofDev.
 
*butter-rose, Devonshire, Friend, Gloss. ofDev.
 
*bassinets, anglais, Prior, Pop. names of pi.
 
*bassinets, anglais, Prior, Pop. names of pi.
*craw foot, craw tae, locker, Ecosse, Jamieson, Etym. diet,
+
*craw foot, craw tae, locker, Ecosse, Jamieson, Etym. dict.
*crazy, crazey, Wiltshire, Prior, Pop. names. — Glocestershire, Marshall,
+
*crazy, crazey, Wiltshire, Prior, Pop. names. — Glocestershire, Marshall, The rural economy of Glocestersh., 1796.
*The rural economy of Glocestersh., 1796.
+
 
*yallow call, yallow cup, ile de Wight, Long, Wight dialect,
 
*yallow call, yallow cup, ile de Wight, Long, Wight dialect,
*butter creeses, anglais dialectal , Britten et Holland, Diet, of the engl.
+
*butter creeses, anglais dialectal , Britten et Holland, Diet, of the engl. plant-names,
*plant-names,
+
 
*eggs and butter, Idem.
 
*eggs and butter, Idem.
 
*butter daisy, Idem.
 
*butter daisy, Idem.
Ligne 411 : Ligne 379 :
 
*rams-claws, Somersetshire, Jennings, On some of the dialects of England,
 
*rams-claws, Somersetshire, Jennings, On some of the dialects of England,
 
*crafang y fran (= griffes de corbeau), gallois, J. Dames, 1632. [H. G.].
 
*crafang y fran (= griffes de corbeau), gallois, J. Dames, 1632. [H. G.].
*cearban feoir (= herbe des guenilles), gaelique ecossais et irlandais,
+
*cearban feoir (= herbe des guenilles), gaelique ecossais et irlandais, Cameron. [H. G.)
*Cameron. [H. G.)
+
 
*olbrain(= empreinte de corbeau), gallois, J. Walters. jH. G.].
 
*olbrain(= empreinte de corbeau), gallois, J. Walters. jH. G.].
 
*chwys Mair (= sueur de la Vierge Marie), gallois, J. Walters. [H. G.]
 
*chwys Mair (= sueur de la Vierge Marie), gallois, J. Walters. [H. G.]
 
*egyllt, gallois de Llanrust, John Williams. [H. G.].
 
*egyllt, gallois de Llanrust, John Williams. [H. G.].
*pau-bran (= patte de corbeau), breton, Nomenclator; et Greg, de Ros-
+
*pau-bran (= patte de corbeau), breton, Nomenclator; et Greg, de Rostrenen. [E. E.j
*trenen. [E. E.j
+
 
*pao-brdn, Le Gomdec (i). [E. E.].
 
*pao-brdn, Le Gomdec (i). [E. E.].
 
*paubran, breton de Vannes, Diet, de VA***. [E. E.].
 
*paubran, breton de Vannes, Diet, de VA***. [E. E.].
Ligne 424 : Ligne 390 :
 
*solbga, solmbjegras, smorblomster, majblomster, suedois dialectal. Idem.
 
*solbga, solmbjegras, smorblomster, majblomster, suedois dialectal. Idem.
 
*kragefod, hanefod, danois dialectal, Idem.
 
*kragefod, hanefod, danois dialectal, Idem.
*
+
 
*(l) Cet auteur donne encore a tort, comme synonym e de renoncule, dans son dict.français-
+
(l) Cet auteur donne encore a tort, comme synonym e de renoncule, dans son dict.français-breton, le mot c'houervizon qui veut dire pissenlit et au dict. br.-fr., il signale une confusion inverse de Le Pelletier- qui avait donne paubran = « pissenlit, » suivant d'autres = « marguerite. » [E. E.]
*breton, le mot c'houervizon qui veut dire pissenlit et au diet, br.-fr., il signale une
+
 
*confusion inverse de Le Pelletier- qui avait donne paubran = « pissenlit, » suivant
+
[47]
*d'autres = « marguerite. » [E. E.] smffrleger, gigtblomster, smffrblomster (= fleur de beurie), danois dia-
+
 
*lectal. [H. F. F.].
+
*smffrleger, gigtblomster, smffrblomster (= fleur de beurie), danois dialectal. [H. F. F.].
*jabokrek, iabjak (= plante des grenouilles), iskrica (= etincelle), izjed
+
*jabokrek, iabjak (= plante des grenouilles), iskrica (= etincelle), izjed (= corrosif), maslice, tlaiica, ztatenca (= dor^e). ieiara, serbo-croate, Sulek.
*(= corrosif), maslice, tlaiica, ztatenca (= dor^e). ieiara, serbo-
+
*croate, Sulek.
+
 
*slatitia, Camiole, Linde, Slown. jez. polsk.
 
*slatitia, Camiole, Linde, Slown. jez. polsk.
 
*vrdlich, croate, Idem,
 
*vrdlich, croate, Idem,
Ligne 438 : Ligne 402 :
 
*srocynapawra, iorui, wende, Sghulenburg, Wendisches Volksthum, 1882.
 
*srocynapawra, iorui, wende, Sghulenburg, Wendisches Volksthum, 1882.
 
*jdbnik (= qui a rapport aux crapauds), russe. [Th. V.]
 
*jdbnik (= qui a rapport aux crapauds), russe. [Th. V.]
*kouriatcha slipotd (= la excite des poules ; comparez ci-dessus p. 23, en
+
*kouriatcha slipotd (= la excite des poules ; comparez ci-dessus p. 23, en note), petit russien. [Th. V.].
*note), petit russien. [Th. V.].
+
*wedrynes, gaidylai, gaidpirszctai, lithuanien, Jacoby, Lilauische pflanzenn. t 1884.
*wedrynes, gaidylai, gaidpirszctai, lithuanien, Jacoby, Lilauische pflanzenn. t
+
*1884.
+
 
*gaila pehdas, letton, Stender, Lettisches Lexikon, 1789.
 
*gaila pehdas, letton, Stender, Lettisches Lexikon, 1789.
 
*gaila kahjas, letton, Ulmann, Lett. Wort., 1880.
 
*gaila kahjas, letton, Ulmann, Lett. Wort., 1880.
Ligne 451 : Ligne 413 :
 
*reti bekaoirag (Ranunc. acris), magyar, Fusz, Trivialnamen.
 
*reti bekaoirag (Ranunc. acris), magyar, Fusz, Trivialnamen.
 
*roubeyya ott, turc, Barbier de Meynard, Diet, turc français.
 
*roubeyya ott, turc, Barbier de Meynard, Diet, turc français.
*2. locution.
+
 
*Jaune comme ein bessingnot.
+
 
*Foret de Clairvaux (Aube), Baudoin, Gloss.
+
<center>'''2. LOCUTION.'''</center>
*3. USAGES.
+
 
*Pour echapper a la conscription les jeunes gens se font au moyen de
+
Jaune comme ein bessingnot. Forêt de Clairvaux (Aube), Baudoin, Gloss.
*compresses de piepou (ranunculus acris), des ulcerations dangercuses qu'ils
+
 
*gardent quelquefois toute leur vie.
+
 
*Cdte-d'Or, comm. de M. H. Marlot.
+
<center>'''3. USAGES.'''</center>
*Les deux plus grosses radicules de ces plantes, appliquees sur le pouls
+
 
*ont une singuliere vertu pour chasser la fievre... Si e'est un hornme qui a
+
Pour echapper a la conscription les jeunes gens se font au moyen de compresses de piepou (ranunculus acris), des ulcerations dangercuses qu'ils gardent quelquefois toute leur vie. Cdte-d'Or, comm. de M. H. Marlot.
*la fievre, liez ces radicules sur le pouls gauche, ou interieurement sur le
+
 
*pouce gauche ; pour une femme, sur le pouls droit ou le pouce droit. Laissez-
+
Les deux plus grosses radicules de ces plantes, appliquees sur le pouls ont une singuliere vertu pour chasser la fievre... Si e'est un hornme qui a la fievre, liez ces radicules sur le pouls gauche, ou interieurement sur le pouce gauche ; pour une femme, sur le pouls droit ou le pouce droit. Laissez-les pendant 9 jours, sans y toucher. Trad, de Dodonaeus, Cruydt-boeck. [A. db C]
*les pendant 9 jours, sans y toucher.
+
 
*Trad, de Dodonaeus, Cruydt-boeck. [A. db C]
+
Le sue de la feuille est employe contre les verrues. Lot-et-Garonne, comm. par l'abbe L. Dardy.
*Le sue de la feuille est employe contreles vermes.
+
 
*Lot-et-Garonne, comm. par l'abbe L. Dardy. Les fleurs du bouton d'or (ranunculus acris, var. a fleurs doubles), ecrasees
+
[48]
*et appliquees sur les nids d'agaches (cors aux pieds), les font rapidement
+
 
*disparaitre.
+
Les fleurs du bouton d'or (ranunculus acris, var. a fleurs doubles), ecrasees et appliquees sur les nids d'agaches (cors aux pieds), les font rapidement disparaitre. Ramecourt (Pas-de-Calais), comm. par M. Ed. Edmont.
*
+
 
*Ramecourt (Pas-de-Calais), comm. par M. Ed. Edmont.
+
<center>'''4. FOLKLORE.'''</center>
*
+
 
*4. FOLKLORE.
+
1. On repand les fleurs des renoncules des champs, dans la nuit de la Saint-Gengoult, devant la porte des maris trompes. Foret de Clairvaux (Aube), Baudoin, Gloss aire.
*
+
 
*1. On repand les fleurs des renoncules des champs, dans la nuit de la
+
2. On empSche les enfants de toucher a ces plantes caustiques en leur disant que cela ferait perir les poulets et les oisons de la maison. Ineuil (Canton de Chateauneuf, Cher), recueilli personnel 1.
*Saint-Gengoult, devant la porte des maris trompes.
+
 
*Foret de Clairvaux (Aube), Baudoin, Gloss aire.
+
La renoncule fait, dit-on, pisser au lit les enfants qui la portent a la bouche. Environs de Liege, c. par M. 0. Colson.
*2. On empSche les enfants de toucher a ces plantes caustiques en leur di-
+
 
*sant que cela ferait perir les poulets et les oisons de la maison.
+
3. Les menageres qui veulent avoir du beurre bien jaune en ete doivent mettre dans le pot au lait les trois premieres fleurs de renoncule qu'elles trouvent au printemps. Danemark. [H.-F. F.].
*Ineuil (Canton de Chateauneuf, Cher), recueilli personnel 1.
+
 
*La renoncule fait, dit-on, pisser au lit les enfants qui la portent a la
+
Si en touchant le menton de la menagere avec une renoncule, il y reste des traces jaunes, elle reussira son beurre dans le courant de Fannee. Danemark. |H.-F. F.].
*bouche.
+
 
*Environs de Liege, c. par M. 0. Colson.
+
Pour le mal de dents, on attache une fleur de renoncule au pouce gauche au moyen d'un fil non blanchi, enroule trois fois ; il s'eleve une pustule et le mal de dents est gueri. Suede. [H.-F. F.) Comparez ci-dessus, p. H.
*3. Les menageres qui veulent avoir du beurre bien jaune en ete doivent
+
 
*mettre dans le pot au lait les trois premieres fleurs de renoncule qu'elles
+
Si Ton veut avoir du bon beurre toute Pannee, il faut manger la premiere renoncule apercue au printemps. Suede. [H.-F. F.J
*trouvent au printemps.
+
 
*Danemark. [H.-F. F.].
+
 
*Si en touchant le menton de la menagere avec une renoncule, il y reste
+
== ''Ranunculus repens'' ==
*des traces jaunes, elle reussira son beurre dans le courant de Fannee.
+
 
*Danemark. |H.-F. F.].
+
<center>'''''Ranunculus repens''. (Linné). — LA RENONCULE RAMPANTE.'''</center>
*Pour le mal de dents, on attache une fleur de renoncule au pouce gauche
+
 
*au moyen d'un fil non blanchi, enroule trois fois ; il s'eleve une pustule et
+
<center>'''1. — NOMS DE CETTE PLANTE : <sup>(1)</sup>'''</center>
*le mal de dents est gueri.
+
 
*Suede. [H.-F. F.) Comparez ci-dessus, p. H.
+
*ranunculus hortensis , ranunculus vinealis , ranunculus pratensis repens
*Si Ton veut avoir du bon beurre toute Pannee, il faut manger la premiere
+
*hirsutus, ranunculus pratensis reptante cauliculo, ranunculus polyanthemos, ancienne nomenclature, Bauhin, Pinax theatri botanici, 1671.
*renoncule apercue au printemps.
+
 
*Suede. [H.-F. F.J
+
(1) Quand on ne la confond pas avec les ranunculus acris et arvensis.
RANUNCULUS REPENS. (Linné). — LA RENONCULE
+
 
*RAMPANTE.
+
[49]
1. — NOMS DE CETTE PLANTE : (1)
+
 
ranunculus hortensis , ranunculus vinealis , ranunculus pratensis repens
+
*ranunculus dulcis, ranunculus mitts , anc. nomenclature pharmaceutique, Rosenthal, Synopsis plant, diaphoric.
*hirsutus, ranunculus pratensis reptante cauliculo, ranunculus polyan-
+
*themos, ancienne nomenclature, Bauhin, Pinax theatri botanici, 1671.
+
*
+
*(d) Quand on ne la confond pas avec les ranunculus acris et arvensis. ranunculus dulcis, ranunculus mitts , anc. nomenclature pharmaceutique,
+
*Rosenthal, Synopsis plant, diaphoric.
+
 
*renoncule rampante, f., français savant.
 
*renoncule rampante, f., français savant.
*aouriflan, m., Bas-Qucrcy, c. par M. J. Daymard. — Tarn-et-Garonne,
+
*aouriflan, m., Bas-Qucrcy, c. par M. J. Daymard. — Tarn-et-Garonne, Lagreze-Foss. — Sud-Ouest du Langued., Duboul.
*Lagreze-Foss. — Sud-Ouest du Langued., Duboul.
+
 
*aouruflan, m., Tarn (?), Poumarede. — Montauban, Gaterau.
 
*aouruflan, m., Tarn (?), Poumarede. — Montauban, Gaterau.
 
*aouriflam, m., environs d'Avignon, Palun.
 
*aouriflam, m., environs d'Avignon, Palun.
Ligne 517 : Ligne 473 :
 
*vuide grange, persu, Oise, Annuaire de I'Oise pour 1831.
 
*vuide grange, persu, Oise, Annuaire de I'Oise pour 1831.
 
*chasse, f., Centre, Jaubert. — Allier, c. par M. C. Bourgougnon.
 
*chasse, f., Centre, Jaubert. — Allier, c. par M. C. Bourgougnon.
*pourpier sauvage, m., Clairvaux (Aube), Baudouin. — Haute-Marne, c.
+
*pourpier sauvage, m., Clairvaux (Aube), Baudouin. — Haute-Marne, c. par M. A. Daguin.
*par M. A. Daguin.
+
 
*porpier, m., pourpier, m., Montargis, (Loiret), c. par M. L. Malon.
 
*porpier, m., pourpier, m., Montargis, (Loiret), c. par M. L. Malon.
 
*pourpieu, m., galle, Haute-Marne, c. par M. A. Daguin.
 
*pourpieu, m., galle, Haute-Marne, c. par M. A. Daguin.
Ligne 524 : Ligne 479 :
 
*renounculo tirassiero, f., Forcalquier, c. par M. E. Plauchud.
 
*renounculo tirassiero, f., Forcalquier, c. par M. E. Plauchud.
 
*vwlons, m. pi., Manche, c. par M. J. Couraye du Parc.
 
*vwlons, m. pi., Manche, c. par M. J. Couraye du Parc.
*esperoun, Sud-Ouest du Langued., Duboul. — Luchon (Pyrenees),
+
*esperoun, Sud-Ouest du Langued., Duboul. — Luchon (Pyrenees), J. Sacaze.
*J. Sacaze.
+
 
*apit salbatje, m., pato d'aouco* f., Sud-Ouest du Languedoc, Duboul.
 
*apit salbatje, m., pato d'aouco* f., Sud-Ouest du Languedoc, Duboul.
 
*herbe a la tire-goutte, f., Cdte-d'Or, c. par M. Marlot.
 
*herbe a la tire-goutte, f., Cdte-d'Or, c. par M. Marlot.
*din d'tchin {= dent de chien), flate di vatche, f. (= bouse de vache),
+
*din d'tchin {= dent de chien), flate di vatche, f. (= bouse de vache), wallon, Feller.
*wallon, Feller.
+
 
*lompaouto, f., Aveyron, Vayssier.
 
*lompaouto, f., Aveyron, Vayssier.
 
*paoutoloubo, f., languedocien, c. par M. H. Fau.
 
*paoutoloubo, f., languedocien, c. par M. H. Fau.
 
*pie de pigeon, m., anc. franç-., Decaisne, Catah
 
*pie de pigeon, m., anc. franç-., Decaisne, Catah
 
*piapau, m., Suisse romande, Bridel.
 
*piapau, m., Suisse romande, Bridel.
*piepo, m.^piedepo, m., environs de Maintenon (Eure-et-Loir), c. par
+
*piepo, m.^piedepo, m., environs de Maintenon (Eure-et-Loir), c. par M. Gabriel.
*M. Gabriel.
+
*piepou, m., Ch&tillon-sur -Seine (Cdte-d'Or), c. par M. F. Daguin. — Semur (Cdte-d'Or), c. par M. H. Marlot.
*piepou, m., Ch&tillon-sur -Seine (Cdte-d'Or), c. par M. F. Daguin. — Semur
+
*(Cdte-d'Or), c. par M. H. Marlot.
+
 
*piepou tracant, m., Aube, Guenin, Statist, du canton des Wceys, 1852.
 
*piepou tracant, m., Aube, Guenin, Statist, du canton des Wceys, 1852.
*pas de chat trainant, m., env. de Domfront (Orne), c. par M. Aug. Che-
+
*pas de chat trainant, m., env. de Domfront (Orne), c. par M. Aug. Chevalier.
*valier.
+
 
*pied de chat, m., Orne, Letacq.
 
*pied de chat, m., Orne, Letacq.
 
*patrasse, f., bearnais, Lespy.
 
*patrasse, f., bearnais, Lespy.
 
*litnaouco, f., meliaouco, f., mihiaouco, f., Card, c. par M. P. Fesquet.
 
*litnaouco, f., meliaouco, f., mihiaouco, f., Card, c. par M. P. Fesquet.
 
*brancosin, milanais, Banfi, Woe. milanese.
 
*brancosin, milanais, Banfi, Woe. milanese.
*4 pedochi, tremolini, momolini, supette, Verone, Pollini.
+
 
 +
[50]
 +
 
 +
*pedochi, tremolini, momolini, supette, Verone, Pollini.
 
*pe corvin, Frioul, Pirona, Vocab. friul.
 
*pe corvin, Frioul, Pirona, Vocab. friul.
 
*pat aid, portugais, Grisley, Viridarium lusitanicum, 1660.
 
*pat aid, portugais, Grisley, Viridarium lusitanicum, 1660.
Ligne 551 : Ligne 504 :
 
*strupfe, Autriche allem., Pritzel et Jess.
 
*strupfe, Autriche allem., Pritzel et Jess.
 
*grahfuss y graufuss, Eifel, Wirtgen, Vegetation der Eifel, 1865.
 
*grahfuss y graufuss, Eifel, Wirtgen, Vegetation der Eifel, 1865.
*gromes , Luxembourg, Koltz, Flore du Grand-Duche , 1873. — Eifel,
+
*gromes , Luxembourg, Koltz, Flore du Grand-Duche , 1873. — Eifel, Wirtgen, Vegetal, der Eifel.
*Wirtgen, Vegetal, der Eifel.
+
 
*krobes, grofoss, gofoss, Luxembourg, J. Weber.
 
*krobes, grofoss, gofoss, Luxembourg, J. Weber.
 
*wettel, Treves et Mayence, Pritz. et Jess., Volksnamen.
 
*wettel, Treves et Mayence, Pritz. et Jess., Volksnamen.
 
*feldzonga, Basse Autriche, Hcefer, Wort. d. niederbst. Pflamenn.
 
*feldzonga, Basse Autriche, Hcefer, Wort. d. niederbst. Pflamenn.
 
*marks, Prusse, Friscbbier, Preuss. Wort,
 
*marks, Prusse, Friscbbier, Preuss. Wort,
*meg-many-feets , granny threads, hod-the~rak (= hold the rake), anglais
+
*meg-many-feets , granny threads, hod-the~rak (= hold the rake), anglais dialectal, Britten et Holland, Diet, of engl. plant-names,
*dialectal, Britten et Holland, Diet, of engl. plant-names,
+
 
*brigheag (= yellow), gaelique ecoss., Cameron. [H. G.].
 
*brigheag (= yellow), gaelique ecoss., Cameron. [H. G.].
 
*fearban, bairghin (= pilgrim's habit), bairgin, irlandais, Cameron. [H.G.]
 
*fearban, bairghin (= pilgrim's habit), bairgin, irlandais, Cameron. [H.G.]
Ligne 564 : Ligne 515 :
 
*woi kukka, finnois, Fellman, Index plantarum fennicarum. 1835.
 
*woi kukka, finnois, Fellman, Index plantarum fennicarum. 1835.
 
*tullikady esihonien, Idem.
 
*tullikady esihonien, Idem.
*2. = DICTONS RELATIFS A CETTE PLANTE.
+
 
*Cette plante est tres difficile a extirper d'un terrain. Pour la faire perir, il
+
<center>'''2. = DICTONS RELATIFS À CETTE PLANTE.'''</center>
*ne suffit pas de l'arracher, il faut encore la secouer, d'ou le dicton :
+
 
*Lo lompaouto
+
Cette plante est tres difficile a extirper d'un terrain. Pour la faire perir, il ne suffit pas de l'arracher, il faut encore la secouer, d'ou le dicton :
*Quond ouon lo trago
+
 
*Noun s'en chaouto,
+
<blockquote>
*Se l'ouon lo brandis
+
Lo lompaouto<br>
*Ne peris.
+
Quond ouon lo trago<br>
*(La renoncule rampante, si on l'arrache, elle s'en moque ; si on la secoue,
+
Noun s'en chaouto,<br>
*elle en p6rit.) Aveyron, Vayssier, Diet, du pat. de VAveyron.
+
Se l'ouon lo brandis<br>
*Dans le Languedoc, selon Poumarede, Diet, des termes usuels, on dit a
+
Ne peris.
*propos de la même plante :
+
</blockquote>
*Se me brand isses
+
 
*Me pe>iss6s.
+
(La renoncule rampante, si on l'arrache, elle s'en moque ; si on la secoue, elle en p6rit.) Aveyron, Vayssier, Diet, du pat. de VAveyron.
*Difficile a detruire comme le piepou. — Semur (Cdte-d'Or), c. par M. H.
+
 
*Marlot.
+
Dans le Languedoc, selon Poumarède, Dict. des termes usuels, on dit a propos de la même plante :
*Ge sont de mauvais pres, il n'y pousse que du piepou. — Idem.
+
 
*En Suisse on considere comme une terre excellente celle ou la renoncule
+
<blockquote>
*rampante crolt en abondance : Einke id cret le taconnet
+
Sé mé brandissés<br>
*Laisse lo a koui Test,
+
Mé perissés.
*Einke id cret le piapau
+
</blockquote>
*Atzita-lo se te pau.
+
 
*(Le terrain ou croit le tussilage , laisse-le a qui il appartient ; celui ou
+
Difficile a detruire comme le piepou. — Semur (Cdte-d'Or), c. par M. H. Marlot.
*croit la renoncule rampante, achete-le si tu peux.) — Suisse romande, Bridel.
+
 
RANUNCULUS BULBOSUS. (Linn*). — LA RENONCULE
+
Ce sont de mauvais pres, il n'y pousse que du piepou. — Idem.
*BULBEUSE.
+
 
1. — IfOMS DE CETTE PLANTE.
+
En Suisse on considere comme une terre excellente celle ou la renoncule rampante crolt en abondance :
*ranunculus tuberosus, ancienne nomenclature, Bauhin, Pinax theatri
+
 
*botanici, 1671.
+
[51]
 +
 
 +
<blockquote>
 +
Einke id cret le taconnet<br>
 +
Laisse lo a koui Test,<br>
 +
Einke id cret le piapau<br>
 +
Atzita-lo se te pau.
 +
</blockquote>
 +
 
 +
(Le terrain ou croit le tussilage , laisse-le a qui il appartient ; celui ou croit la renoncule rampante, achete-le si tu peux.) — Suisse romande, Bridel.
 +
 
 +
== ''Ranunculus bulbosus'' ==
 +
 
 +
<center>'''''Ranunculus bulbosus''. (Linné). — LA RENONCULE BULBEUSE.'''</center>
 +
 
 +
<center>'''1. — NOMS DE CETTE PLANTE.'''</center>
 +
 
 +
*ranunculus tuberosus, ancienne nomenclature, Bauhin, Pinax theatri botanici, 1671.
 
*renoncule bulbeuse, f., français savant.
 
*renoncule bulbeuse, f., français savant.
*pied de corbin, m., franç. , Barbeu-Dubourg, Le botaniste français* 1767.
+
*pied de corbin, m., franç. , Barbeu-Dubourg, Le botaniste français* 1767. [Ed. Edm.]
*[Ed. Edm.]
+
 
*grenouillette, f., rave de saint-Antoine , f., frang., Lamarck et Candolle.
 
*grenouillette, f., rave de saint-Antoine , f., frang., Lamarck et Candolle.
 
*erbo de sent Antdni, f., Lot-et-Garonne, c. par M. l'abbe L. Dardy.
 
*erbo de sent Antdni, f., Lot-et-Garonne, c. par M. l'abbe L. Dardy.
*herbe aux douves, ( ] ) f., Aube, Des £tangs, Norm pop. des pi. de VAube,
+
*herbe aux douves, ( ] ) f., Aube, Des £tangs, Norm pop. des pi. de VAube, \m.
*\m.
+
 
*jaune bouqua y m., Vagney (Vosges), Haillant, Fl. pop.
 
*jaune bouqua y m., Vagney (Vosges), Haillant, Fl. pop.
 
*potte de chwau, f., (levre de cheval), Raon aux Bois (Vosges), Idem.
 
*potte de chwau, f., (levre de cheval), Raon aux Bois (Vosges), Idem.
Ligne 607 : Ligne 573 :
 
*mor-cheval ( 2 ), Anjou, Meniere, Gloss, angevin, 1880.
 
*mor-cheval ( 2 ), Anjou, Meniere, Gloss, angevin, 1880.
 
*peta-saouma, f., Basses- Alpes , Annales des Basses- Alpes , II, p. 13.
 
*peta-saouma, f., Basses- Alpes , Annales des Basses- Alpes , II, p. 13.
*peto-saoumo, f., envir. d'Avignon, Palun, Catal.despl. du terr. d y Avignon.
+
*peto-saoumo, f., envir. d'Avignon, Palun, Catal.despl. du terr. d y Avignon. — Forcalquier, c. par M. E. Plauchud.
*— Forcalquier, c. par M. E. Plauchud.
+
*piepou-rave* m., canton des Riceys (Aube), Gu£nin, Statist, du canton des Riceys, 1852.
*piepou-rave* m., canton des Riceys (Aube), Gu£nin, Statist, du canton des
+
*pas de chat a ognons, m., env. de Domfront (Orne), c. par M. Aug. Chevalier.
*Riceys, 1852.
+
 
*pas de chat a ognons, m., env. de Domfront (Orne), c. par M. Aug. Che-
+
(1) Selon les paysans cette plante fait naltre des douves ou fascioles dans le foie des moutons qui en mangent (Des Etangs). — De ce passage il resulte que l'etymologie donnée par Littré de douve (grande et petite douve) manque de fondement. (Littré croit, a tort qu'ici le mot douve signifie fosse),
*valier.
+
 
*
+
(2) Les chevaux qui mangent de cette plante peuvent en perir. (Meniere).
*(i) Selon les paysans cette plante fait naltre des douves ou fascioles dans le foie des
+
 
*moutons qui en mangent (Des Etangs). — De ce passage il resulte que l'etymologie donn6e
+
[52]
*par Littre de douve (grande et petite douve) manque de fondement. (Littre" croit, a tort
+
 
*qu'ici le mot douve signifie fosse),
+
*erba de boc, f., Aimc (Savoie), comm. par M. Marjollet.
*(2) Les chevaux qui mangent de cette plante peuvent en perir. (Meniere). erba de boc, f., Aimc (Savoie), comm. par M. Marjollet.
+
 
*rapo di santo Antonio, italien, Rogert, Catalogo d. piante, 1677.
 
*rapo di santo Antonio, italien, Rogert, Catalogo d. piante, 1677.
 
*silron, Plaisance, Bracciforti, Flora piacentina.
 
*silron, Plaisance, Bracciforti, Flora piacentina.
Ligne 636 : Ligne 601 :
 
*• sint Anthonie's raapje, holland., Oudemans. [A. Be C]
 
*• sint Anthonie's raapje, holland., Oudemans. [A. Be C]
 
*kraaiknie (= genou de corneille), kruiknie, flamand, De Bo. [A. De C]
 
*kraaiknie (= genou de corneille), kruiknie, flamand, De Bo. [A. De C]
*saint Anthony's rape, saint Anthony's turnep (*), anglais, Prior, Popul.
+
*saint Anthony's rape, saint Anthony's turnep (*), anglais, Prior, Popul. names of plants,
*names of plants,
+
 
*rape crowfoot, cuckoo-buds, anglais dialectal, Britten et Holland, Diet,
 
*rape crowfoot, cuckoo-buds, anglais dialectal, Britten et Holland, Diet,
 
*paigle, Suffolk, Forby, Voc. of East Anglia.
 
*paigle, Suffolk, Forby, Voc. of East Anglia.
 
*fair grass, ficosse, Jamieson, Etym. diet,
 
*fair grass, ficosse, Jamieson, Etym. diet,
*chwys Mair (=f sueur de la vierge Marie), blodeuyn yr ymenyn (= fleur
+
*chwys Mair (=f sueur de la vierge Marie), blodeuyn yr ymenyn (= fleur du beurre), gallois, Hugh Davies. [H. G.]
*du beurre), gallois, Hugh Davies. [H. G.]
+
*fuile thalmhainne (= blood of earth; it exhausts the soil), gaelique ecossais, Cameron. [H. G.]
*fuile thalmhainne (= blood of earth; it exhausts the soil), gaelique ecos-
+
*sais, Cameron. [H. G.]
+
 
*solhvifver, solviser, suedois dialectal, Jennsen-Tusch.
 
*solhvifver, solviser, suedois dialectal, Jennsen-Tusch.
 
*mazieji laksztai, lithuanien, Jacoby, 1884.
 
*mazieji laksztai, lithuanien, Jacoby, 1884.
*2. — usages.
 
*On emploie ses feuilles comme vesicantes. Merat, Diet, de mat. med.
 
*C'est l'herbe de laquelle trempee en sang de dragon , les gueux malheu-
 
*reux se frottent les bras, jambes ou cuisses, pour so les exulcerer a fin
 
*qu'ils puissent esmouvoir le peuple a compassion pour tirer plus grande
 
*aumosne. — La Maison rustique. (XVI e siecle).
 
*
 
*(i) From ils tubers being a favourite food of pigs. (Prior). — On sait que le cochon est
 
*le compagnon de Saint-Antoine.
 
RANUiXCULUS ARVEXSIS (Linnej. — LA HENONGULE
 
*DES CHAMPS («).
 
  
*ranunculus echinatus, ranunculus arvorum, ranunculus sativus, ranun-
+
2. — USAGES.
*culus segetalis, anc. nomenclature, Bauhin, Pinax theatri botanici,
+
 
*1671.
+
On emploie ses feuilles comme vesicantes. Merat, Diet, de mat. med.
 +
 
 +
C'est l'herbe de laquelle trempee en sang de dragon , les gueux malheureux se frottent les bras, jambes ou cuisses, pour so les exulcerer a fin qu'ils puissent esmouvoir le peuple a compassion pour tirer plus grande aumosne. — La Maison rustique. (XVI e siecle).
 +
 
 +
(1) From its tubers being a favourite food of pigs. (Prior). — On sait que le cochon est le compagnon de Saint-Antoine.
 +
 
 +
== ''Ranunculus arvensis'' ==
 +
 
 +
<center>'''''Ranunculus arvensis'' (Linné). — LA RENONCULE DES CHAMPS <sup>(1)</sup>.'''</center>
 +
 
 +
*ranunculus echinatus, ranunculus arvorum, ranunculus sativus, ranunculus segetalis, anc. nomenclature, Bauhin, Pinax theatri botanici, 1671.
 
*renoncule des champs, chausse-trape, chausse-trape des bles y français.
 
*renoncule des champs, chausse-trape, chausse-trape des bles y français.
*turlugeotte, f., teurlugeotte, f., en v. de Semur (Cote-d'Or), c. par M. H.
+
*turlugeotte, f., teurlugeotte, f., en v. de Semur (Cote-d'Or), c. par M. H. Marlot.
*Marlot.
+
 
*bee de co?*bin, m., arrond. de Bayeux, Fr. Pliqiet. [Ed. Edm.]
 
*bee de co?*bin, m., arrond. de Bayeux, Fr. Pliqiet. [Ed. Edm.]
 
*bachinet, m., Saint-Pol (Pas-de-Cal.), c. par M. Ed. Edmont.
 
*bachinet, m., Saint-Pol (Pas-de-Cal.), c. par M. Ed. Edmont.
*bassin des champs. m. brosses, f. pi., (les fruits), Jouy-en-Pithivcray (Loi-
+
*bassin des champs. m. brosses, f. pi., (les fruits), Jouy-en-Pithivcray (Loiret), c. par M. J. Poquet.
*ret), c. par M. J. Poquet.
+
 
*aourifol, m., aouriflon^ m., aoubrifon, m., aoubrifel, m., Aveyroa,
 
*aourifol, m., aouriflon^ m., aoubrifon, m., aoubrifel, m., Aveyroa,
 
*Vayssier, Diet, du pat. de V Aveyron.
 
*Vayssier, Diet, du pat. de V Aveyron.
Ligne 674 : Ligne 633 :
 
*yarafol, m., olvo> f., arr. de Brive (Correze), comm. par M. G. de Lepinay.
 
*yarafol, m., olvo> f., arr. de Brive (Correze), comm. par M. G. de Lepinay.
 
*gaffarou ( 2 ), m., Sud-Ouest du Languedoc, Duboul.
 
*gaffarou ( 2 ), m., Sud-Ouest du Languedoc, Duboul.
*gafarot,m.,garafot, m., regognou, m., horboris, m., embrooul, Aveyron,
+
*gafarot,m.,garafot, m., regognou, m., horboris, m., embrooul, Aveyron, Vayssier, Diet, du pat.
*Vayssier, Diet, du pat.
+
 
*escaheret. m„ Luchon (Pyrenees centrales), Jul. Sacaze.
 
*escaheret. m„ Luchon (Pyrenees centrales), Jul. Sacaze.
*gahoman, (= qui prend la main), Lot-et-Garonne, v. par M. 1'abbe
+
*gahoman, (= qui prend la main), Lot-et-Garonne, v. par M. 1'abbe L. Dardy.
*L. Dardy.
+
*embrouille, f., engrogne, f., Centre de la France, Jaubert, Gloss, du centre,
*embrouille, f., engrogne, f., Centre de la France, Jaubert, Gloss, du
+
*grata, (masculin pluriel), Deux-Sevres, comm. par M. B. Souche. — Charente-Inf., comm. par E. M. Lemarie.
*centre,
+
*grata, (masculin pluriel), Deux-Sevres, comm. par M. B. Souche. — Cha-
+
*rente-Inf., comm. par E. M. Lemarie.
+
 
*gretias, m. pi., CMtillonnais (Cote-d'Or), c. par M. H. Marlot.
 
*gretias, m. pi., CMtillonnais (Cote-d'Or), c. par M. H. Marlot.
*graterons ( 3 ), m. pi., Aube, Des £tangs, Notns pop. des pi. — Haute-
+
*graterons ( 3 ), m. pi., Aube, Des £tangs, Notns pop. des pi. — Haute-Marne, comm. par M. L. Aubriot. — Cdte-d'Or, c. par M. H. Marlot.
*Marne, comm. par M. L. Aubriot. — Cdte-d'Or, c. par M. H. Marlot.
+
 
*grateret, m., patte d'oie, f., Haute-Marne, comm. par A. Dagiin.
 
*grateret, m., patte d'oie, f., Haute-Marne, comm. par A. Dagiin.
*
+
 
*(1) Cette plante porte souvent les memes noms que les renoncules precedentcs. Voyez les
+
(1) Cette plante porte souvent les memes noms que les renoncules precedentcs. Voyez les articles ci-dessus.
*articles ci-dessus.
+
 
*(2) De gaffd = accrocher. [Duboul.] — Ce nom et quelques-uns de ceux qui suivent,
+
(2) De ''gaffa'' = accrocher. [Duboul.] — Ce nom et quelques-uns de ceux qui suivent, sont le plus ordinairement donnés aux fruits qui sont verruqueux et munis de crochets.
*sont le plus ordinairement donnas aux fruits qui sont verruqueux et munis de crochets.
+
 
*(3) Du verbe gratter, a cause des Opines qui garnissent le fruit. gratons, m. pi., graterais, m. pi., petites brosses, f. pi., envir. de Semur,
+
(3) Du verbe gratter, à cause des épines qui garnissent le fruit.
*(Cdte-d'Or), c. par M. H. Marlot.
+
 
*piquerau, m., Anjou, Desvaux. — Bas-G&tinais (Poitou), Rev. de phil.
+
[54]
*franç., 1863, p. 120.
+
 
 +
*gratons, m. pi., graterais, m. pi., petites brosses, f. pi., envir. de Semur, (Cdte-d'Or), c. par M. H. Marlot.
 +
*piquerau, m., Anjou, Desvaux. — Bas-G&tinais (Poitou), Rev. de phil. franç., 1863, p. 120.
 
*piquwasy m., He d'Elle (Vendee), Rev. de phil. franç., 1889, p. 108.
 
*piquwasy m., He d'Elle (Vendee), Rev. de phil. franç., 1889, p. 108.
 
*macrie, m., pico, m., pieco, m., Anjou, Desvaux.
 
*macrie, m., pico, m., pieco, m., Anjou, Desvaux.
Ligne 708 : Ligne 664 :
 
*bramefouam ( l ), Issoire (Puy-de-Ddme) , comm. par M. J. Bareire
 
*bramefouam ( l ), Issoire (Puy-de-Ddme) , comm. par M. J. Bareire
 
*chinoty m., (c.-a-d. petit chien), Medonville (Vosges), Haillant, Fl. pop.
 
*chinoty m., (c.-a-d. petit chien), Medonville (Vosges), Haillant, Fl. pop.
*gousses, m. pi., (= chiens) (les fruits) ( 2 ), Villeneuve de Lauraguais,
+
*gousses, m. pi., (= chiens) (les fruits) ( 2 ), Villeneuve de Lauraguais, c. par M. P. Fagot.
*c. par M. P. Fagot.
+
 
*quoue de rendy f., Romont (Vosges), Haillant.
 
*quoue de rendy f., Romont (Vosges), Haillant.
 
*ranuncolo dei campi y signorine salvatichey ital., Targioni, Diet. bot.
 
*ranuncolo dei campi y signorine salvatichey ital., Targioni, Diet. bot.
Ligne 720 : Ligne 675 :
 
*pimpoele, pinpoele, flam., De Bo. [A. De C.]
 
*pimpoele, pinpoele, flam., De Bo. [A. De C.]
 
*polpit, tnijtnity flamand des envir. d'Alost, c. par M. A. De Cock.
 
*polpit, tnijtnity flamand des envir. d'Alost, c. par M. A. De Cock.
*jackweed, hungerweed , goldweed, hedgehog, ci'ow's claw's, gye, urchin
+
*jackweed, hungerweed , goldweed, hedgehog, ci'ow's claw's, gye, urchin crowfoot, hellweed, devil's claws, devil's coachwheel, devil on both sides, anglais dialectal, Britten et Holl.
*crowfoot, hellweed, devil's claws, devil's coachwheel, devil on both
+
*hard iron t Centre de TAngleterre, Marshall, The rural economy of the midland countries, in-8, 1790.
*sides, anglais dialectal, Britten et Holl.
+
 
*hard iron t Centre de TAngleterre, Marshall, The rural economy of the
+
(1) C'est-a-dire quiappelk la faim, parce que cette plante fait le plus grand tort aox r&oltes.
*midland countries, in-8, 1790.
+
 
*
+
(2) Les fruits sonl ainsi appeles parce que leurs piquants les font adherer aox talons nus des paysans et s'y attachent comme des chiens qui mordent. [P. Fagot.]
*(i) C'est-a-dire quiappelk la faim, parce que cette plante fait le plus grand tort aox
+
 
*r&oltes.
+
(3) Erba corona, denominazione derivata della disposizione a corona dei suoi frotti (carpelli). (Saccardo).
*(2) Les fruits sonl ainsi appeles parce que leurs piquants les font adherer aox talons nus
+
 
*des paysans et s'y attachent comme des chiens qui mordent. [P. Fagot.]
+
[55]
*(3) Erba corona, denominazione derivata della disposizione a corona dei suoi frotti
+
 
*(carpelli). (Saccardo). devil's curry-comb, worry-wheat, Jack-o'-two-sida , Shropshire, Jackson ,
+
*devil's curry-comb, worry-wheat, Jack-o'-two-sida , Shropshire, Jackson , Shropsh. word-book,
*Shropsh. word-book,
+
*bygsddljeger (= fleurs des semailles d'orge), danois dialectal, c. par M. H.-F. Feilberg.
*bygsddljeger (= fleurs des semailles d'orge), danois dialectal, c. par
+
*M. H.-F. Feilberg.
+
 
*babin tub (= dent de vieille ferame), serbo-croate, Sulek.
 
*babin tub (= dent de vieille ferame), serbo-croate, Sulek.
*
+
 
*RANUNCULUS PHILONOTIS. (Ehrhart, 1788).
+
 
*ranunculus sardous, ( l ) nomencl. de Crantz, 1762.
+
== ''Ranunculus philonotis'' ==
 +
 
 +
<center>'''''Ranunculus philonotis''. (Ehrhart, 1788).'''</center>
 +
 
 +
*ranunculus sardous, <sup>(l)</sup> nomencl. de Crantz, 1762.
 
*erba di Santo Martino, Calabre, Pasquale et Avellino, Flora medica.
 
*erba di Santo Martino, Calabre, Pasquale et Avellino, Flora medica.
RANUNCULUS SCELERATUS. (Linn*). — LHERBE
+
 
*SARDONIQUE.
+
(1) C'est-à-dire : renoncule de Sardaigne; voir, sur la synonymie savante de cette plante, Auguste Gras, Synonymie d'une esp. de ranunculus dans : ''Bull. de la soc. bot.'' 1862, ft. 324-336.
1. — NOMS DE CETTE PL ANTE.
+
 
 +
== ''Ranunculus sceleratus'' ==
 +
 
 +
<center>'''''Ranunculus sceleratus''. (Linné). — L’HERBE SARDONIQUE.'''</center>
 +
 
 +
<center>'''1. — NOMS DE CETTE PLANTE.'''</center>
 +
 
 
*<xs>tvov oyptov, grec ancien, Dioscoride.
 
*<xs>tvov oyptov, grec ancien, Dioscoride.
 
*cap^wvta 7r6«, gref anc, Dioscoride.
 
*cap^wvta 7r6«, gref anc, Dioscoride.
*apiastnim, latin, Pline, Hist. nat. (Cette identification a eHe dtablie par
+
*apiastnim, latin, Pline, Hist. nat. (Cette identification a eHe dtablie par Eugene Fournier dans ses Essais d'archeologie botanique, 1878).
*Eugene Fournier dans ses Essais d'archeologie botanique, 1878).
+
 
*herba sardonia, latin du III C siecle apres J.-C, Solin, Polyhislor, 4.
 
*herba sardonia, latin du III C siecle apres J.-C, Solin, Polyhislor, 4.
*Sardinia, latin -da IV e siecle apres J.-C, Theodorus Priscianus, cite par
+
*sardinia, latin -da IV e siecle apres J.-C, Theodorus Priscianus, cite par Meyer, Geschichte der Botanik, II, 298.
*Meyer, Geschichte der Dotanik, II, 298.
+
 
*apium rusticum, apium risus, herba scelerata, apiastellum, dentaria, au-
 
*apium rusticum, apium risus, herba scelerata, apiastellum, dentaria, au-
 
*ricomum, latin (V e ou Vl e s. apr. J.-C), Apuleius, De tnedicaminibus .
 
*ricomum, latin (V e ou Vl e s. apr. J.-C), Apuleius, De tnedicaminibus .
*herba scelerata, latin du IX e s. apr. J.-C, Pseudo-Apulee, 6dite par
+
*herba scelerata, latin du IX e s. apr. J.-C, Pseudo-Apulee, 6dite par F. Lenormant, Note sur une vignette (dans Dull, de la soc. bot., 1855, II, 315-320). — lat. du moyen-age, Mowat, Alphita.
*F. Lenormant, Note sur une vignette (dans Dull, de la soc. bot.,
+
*1855, II, 315-320). — lat. du moyen-age, Mowat, Alphita.
+
 
*scelerata, latin du moyen-age, Diefenbach, Gloss, lat. germ. med. lat.
 
*scelerata, latin du moyen-age, Diefenbach, Gloss, lat. germ. med. lat.
*botracion, brutacea, brutacia, brutaceoci, herba mirtilana t murtillana,
+
*botracion, brutacea, brutacia, brutaceoci, herba mirtilana t murtillana, ferula, smurnon, aquileia, aquilaria, latin du moyen-age, Mowat, Alphita, medicobol. gloss., Oxford, 1887.
*ferula, smurnon, aquileia, aquilaria, latin du moyen-age, Mowat,
+
*Alphita, medicobol. gloss., Oxford, 1887.
+
 
*ranunculus strumea, scelerata Apuleii, herba sardoa, ranunculus sardo-
 
*ranunculus strumea, scelerata Apuleii, herba sardoa, ranunculus sardo-
*
+
 
*0) C'est-a-dire : renoncule de Sardaigne; voir, sur la synonymic savante de celte plante,
+
 
*Auguste Gras, Synonymie d'une esp. de ranunculus dans: Bull, de la soc. bot. 1862,
+
[56]
*ft. 324-336. nicus, apium aquaticum, ranunculus aquaticus, ranunculus palus-
+
 
*tris, nomenclature du moyen-age et de la Renaissance, Bauhin,
+
nicus, apium aquaticum, ranunculus aquaticus, ranunculus palustris, nomenclature du moyen-age et de la Renaissance, Bauhin, Pinax theatri botanici, 1671.
*. Pinax theatri botanici, 1671.
+
 
*apium raninum, latin du XVl e s., Ardoino, Devenenis, 1562.
 
*apium raninum, latin du XVl e s., Ardoino, Devenenis, 1562.
 
*kebikegi, latin du XVI" s. (d'apres Farabe d'Avicenne), Idem.
 
*kebikegi, latin du XVI" s. (d'apres Farabe d'Avicenne), Idem.
Ligne 775 : Ligne 731 :
 
*apiostra, f., anc. provencal, Raynouard, Lexique roman.
 
*apiostra, f., anc. provencal, Raynouard, Lexique roman.
 
*herbe de feu, f., Camembert (Normandie), Joret, Fl. pop.
 
*herbe de feu, f., Camembert (Normandie), Joret, Fl. pop.
*erb'o de las bourugos. f., (= herbe des verrues), Lot-et-Gar.,c. par M. l'abbe
+
*erb'o de las bourugos. f., (= herbe des verrues), Lot-et-Gar.,c. par M. l'abbe Dardy.
*Dardy.
+
 
*grenoullheta, f., Suisse romande, Bridel, Gloss, du pat.
 
*grenoullheta, f., Suisse romande, Bridel, Gloss, du pat.
 
*erbo de grapaou, f., Sud-Ouest du Languedoc, Duroul.
 
*erbo de grapaou, f., Sud-Ouest du Languedoc, Duroul.
Ligne 796 : Ligne 751 :
 
*schnifchen, Prusse, Frischrier, Preuss. Worterb.
 
*schnifchen, Prusse, Frischrier, Preuss. Worterb.
 
*gichtkruud, bordsdela Weser, Focke, Volksth. Pflanzennamen, etc., 1870.
 
*gichtkruud, bordsdela Weser, Focke, Volksth. Pflanzennamen, etc., 1870.
*diiwelsbitt, Nord de l'Allemagne, Focke, Pflanzennamen; Strackerjan,
+
*diiwelsbitt, Nord de l'Allemagne, Focke, Pflanzennamen; Strackerjan, Abergl. d. Eerz. Oldenburg, 1867.
*Abergl. d. Eerz. Oldenburg, 1867.
+
 
*blaartrekkende boterbloem, jeukkruid, holland., Oudemans. [A. De C]
 
*blaartrekkende boterbloem, jeukkruid, holland., Oudemans. [A. De C]
*cluvthung ( 1 ), cluvwurt, anglo-saxon, Cockayne, Leechdoms etc. of early
+
*cluvthung <sup>(1)</sup>, cluvwurt, anglo-saxon, Cockayne, Leechdoms etc. of early England, 1886.
*England, 1886.
+
 
*
+
(1) Thung signifie poison.
*(i) Thung signifie poison. ache j anglais dialectal, Britten, Diet.
+
 
 +
[57]
 +
 
 +
*ache j anglais dialectal, Britten, Diet.
 
*crafang yr eryr (=- griffes de l'aigle), gallois, J. Davies, 1G32. H. G.]
 
*crafang yr eryr (=- griffes de l'aigle), gallois, J. Davies, 1G32. H. G.]
 
*torachas biadhain, gaclique ecossais et irlandais, Cameron. [H. G.]
 
*torachas biadhain, gaclique ecossais et irlandais, Cameron. [H. G.]
 
*tiggamanunkel, su^dois dialectal, Jennsen-Tusch , Nordiske planten.
 
*tiggamanunkel, su^dois dialectal, Jennsen-Tusch , Nordiske planten.
 
*kjelsoloje, norvegien dial., Idem.
 
*kjelsoloje, norvegien dial., Idem.
*tiggerranunkel , skarp hanefod, pugepeber, vandmcerke, danois dialect.
+
*tiggerranunkel , skarp hanefod, pugepeber, vandmcerke, danois dialect. Idem.
*Idem.
+
*Ij'utic, ljutik, lisienjak (= plante des renards), samojid, svodnica (= entremetteuse), piveja noga (= pied de coq), vranja noga (= pied de corbeau), serbo-croate, &ulek.
*Ij'utic, ljutik, lisienjak (= plante des renards), samojid, svodnica (= en-
+
*tremetteuse), piveja noga (= pied de coq), vranja noga (= pied de
+
*corbeau), serbo-croate, &ulek.
+
 
*jaskierjadowity, polonais, Linde, Slown. jez. polsk.
 
*jaskierjadowity, polonais, Linde, Slown. jez. polsk.
 
*tzar-zille (= la plante-roi), petit russien, c. par M. Th. Volkov.
 
*tzar-zille (= la plante-roi), petit russien, c. par M. Th. Volkov.
 
*dederwynes idles, lithuanien, Jacoby, Litauische Pftanzennamen.
 
*dederwynes idles, lithuanien, Jacoby, Litauische Pftanzennamen.
 
*csomor y csomorika, magyar, Miklosich, Slav. Elem. im mag., p. 68.
 
*csomor y csomorika, magyar, Miklosich, Slav. Elem. im mag., p. 68.
*zaghlyl, arabe egyptien, Delile, Florae segyptiacx illustratio (dans Des-
+
*zaghlyl, arabe egyptien, Delile, Florae segyptiacx illustratio (dans Description de VEgypte, 1824).
*cription de VEgypte, 1824).
+
 
*2. — usages.
+
<center>'''2. — USAGES.'''</center>
*Cette plante passait autrefois pour causer des empoisonncments qui
+
 
*provoquaient un rire particulier, le rire sat*donique.
+
Cette plante passait autrefois pour causer des empoisonncments qui provoquaient un rire particulier, ''le rire sardonique''.
*Voici ce qu'en dit Solin (Polyhistor, 4) :
+
 
*Herba sardonia rictu diducit ora, ut qui mortem appctunt, facie ridentium
+
Voici ce qu'en dit Solin (Polyhistor, 4) :
*intereant.
+
 
*Sur le rire sardonique, voyez :
+
Herba sardonia rictu diducit ora, ut qui mortem appctunt, facie ridentium intereant.
*Matthiolus, Comm. sur les six livres de Dioscoride, trad, par Ant. du
+
 
*Pinet, Lyon, 1655, p. 248.
+
Sur le rire sardonique, voyez :
*Moris, Flora sardoa, 1837, in-8, I, 37-38. Ce botaniste fait do nombrcux
+
*Matthiolus, Comm. sur les six livres de Dioscoride, trad, par Ant. du Pinet, Lyon, 1655, p. 248.
*renvois aux auteurs ayant trait6 la question et cite les passages des anciens
+
*Moris, Flora sardoa, 1837, in-8, I, 37-38. Ce botaniste fait do nombrcux renvois aux auteurs ayant trait6 la question et cite les passages des anciens qui s'y rapportent.
*qui s'y rapportent.
+
*Ettore Pais, // 2up$ivtoq ysko*; (dans Atti della accad. dei Lincei, 1879-1880, Ser. terza, Memorie, etc., p. 54 a p. 74.)
*Ettore Pais, // 2up$ivtoq ysko*; (dans Atti della accad. dei Lincei, 1879-
+
*Ludwig Mercklin, Die Talos-Sage und das sardonische Lachen... [Le mythe de Talos et le rire sardonique. Contribution a Fhistoire du mythe et de l'art grec. Extrait des Memoires des savants etrangers, tome VII, avee 2 pi. Saint-Petersbourg, 1851, gr. in-4.]
*1880, Ser. terza, Memorie, etc., p. 54 a p. 74.)
+
*Auguste Gras, Synonymie d'une espece de ranunculus (dans Bull, de la soc. botanique, 1862, t. IX, p. 324-336.) L'auteur demontre que Ton sait peu de chosessur la plante qui passait pour causer lc rire sardonique, qu'en tout
*Ludwig Mercklin, Die Talos-Sage und das sardonische Lachen.... [Le
+
 
*mythe de Talos et le rire sardonique. Contribution a Fhistoire du mythe et
+
[58]
*de l'art grec. Extrait des Memoires des savants etrangers, tome VII, avee
+
 
*2 pi. Saint-Petersbourg, 1851, gr. in-4.]
+
cas elle n'a rien a faire avec la Sardaigne et que quelques auteurs ont eu tort de l'identifier avec les herbae sardoae de Virgile et d'Horace. Par ce terme generique on designait les plantes amères de la Sardaigne qui étaient cause de la renommee d'amertume du miel de cette tie.
*Auguste Gras, Synonymie d'une espece de ranunculus (dans Bull, de la
+
 
*soc. botanique, 1862, t. IX, p. 324-336.) L'auteur demontre que Ton sait peu
+
 
*de chosessur la plante qui passait pour causer lc rire sardonique, qu'en tout cas elle n'a rien a faire avec la Sardaigne et que quelques auteurs ont eu
+
== ''Ranunculus flammula'' ==
*tort de l'identifier avec les herbae sardoae de Virgile et d'Horace. Par ce
+
 
*terme generique on designait les plantes ameres de la Sardaigne qui eHaient
+
<center>'''''Ranunculus flammula''. (Linné). — LA PETITE DOUVE.'''</center>
*cause de la renommee d'amertume du miel de cette tie.
+
 
RANUNCULUS FLAMMULA. (Linn*). — LA
+
<center>'''>NOMS.'''</center
*PETITE DOUVE.
+
 
NOMS.
+
*ranunculus longifolius palustris minor \ flammula ranunculus, ranunculus flammeus minor, anc. nomenclature, Bauhin, Pinax theatri botanici, 1671.
*ranunculus longifolius palustris minor \ flammula ranunculus, ranunculus
+
*flammeus minor, anc. nomenclature, Bauhin, Pinax theatri botanici,
+
*1671.
+
 
*sayelte, f., Mons, Semertier.
 
*sayelte, f., Mons, Semertier.
 
*sansaie, f., wallon, Semertier.
 
*sansaie, f., wallon, Semertier.
*douve (*), f., petite douve, f., flammette, f., petite flamme, français.
+
*douve <sup>(1)</sup>, f., petite douve, f., flammette, f., petite flamme, français.
 
*deuve, (., Mayenne, comm. par un botaniste de la Mayenne.
 
*deuve, (., Mayenne, comm. par un botaniste de la Mayenne.
 
*douvre, drouve, droue, mort aux moutons, Normandie, Joret.
 
*douvre, drouve, droue, mort aux moutons, Normandie, Joret.
Ligne 857 : Ligne 808 :
 
*erbo dei douvo, f , Forcalquier, c. M. E. Plauchud.
 
*erbo dei douvo, f , Forcalquier, c. M. E. Plauchud.
 
*endervo, f., ftamaduro,f., Basses-Alpes, c. par M. E. Plauchud.
 
*endervo, f., ftamaduro,f., Basses-Alpes, c. par M. E. Plauchud.
*olvo, ( 2 ), f., Correze, G. de Lepinay, Noms des pi.
+
*olvo, <sup>(2)</sup>, f., Correze, G. de Lepinay, Noms des pi.
 
*langue de brebis, f., Bayeux (Calv.), Fr. Pluquet. [Ed. Edm.]
 
*langue de brebis, f., Bayeux (Calv.), Fr. Pluquet. [Ed. Edm.]
 
*tiregotte, f., Vallee de Cleurie (Vosges), Thiriat, La vallee de Cleurie.
 
*tiregotte, f., Vallee de Cleurie (Vosges), Thiriat, La vallee de Cleurie.
*herbe a la tire-goutte, f., Centre, Jaubert, Boreau. — Haute-Marne,
+
*herbe a la tire-goutte, f., Centre, Jaubert, Boreau. — Haute-Marne, comm. par M. L. Aubriot. — Cdte-d'Or, c. par M. H. Marlot.
*comm. par M. L. Aubriot. — Cdte-d'Or, c. par M. H. Marlot.
+
 
*tarbero, f., talbero, f., arrond. de Saint-Pons (Herault), Barthes.
 
*tarbero, f., talbero, f., arrond. de Saint-Pons (Herault), Barthes.
*erbo d'entee, f., (= herbe de langueur), Lot-et-Garonne, c. par M. l'abbe
+
*erbo d'entee, f., (= herbe de langueur), Lot-et-Garonne, c. par M. l'abbe L. Dardy.
*L. Dardy.
+
 
*yep' de sansowe, f., sansowe f. (= sangsue), wallon, Feller.
 
*yep' de sansowe, f., sansowe f. (= sangsue), wallon, Feller.
 
*yerba de la flamula, espagnol, Colmeiro, Dice, de los nombres.
 
*yerba de la flamula, espagnol, Colmeiro, Dice, de los nombres.
*speerkraut, egelkraut, gichtkraut, schwefelkraut , grensing, allemand,
+
*speerkraut, egelkraut, gichtkraut, schwefelkraut , grensing, allemand, Nemnich, Catholicon.
*Nemnich, Catholicon.
+
 
*
+
(1) he mot français douve est one simplification poor herbe a la douve, c.-a-d. herbe qui cause, aux moutons qui en mangent, la ma la die appel6e douve. — Littre, dans son dictionnaire , interprete done a tort douve par fosse" ; (herbe des douves = herbe des fosses, parce qu'elle crolt dans lieux humides).
*(i) he mot français douve est one simplification poor herbe a la douve, c.-a-d. herbe qui
+
 
*cause, aux moutons qui en mangent, la ma la die appel6e douve. — Littre, dans son diction-
+
(2) Olvo est aussi le nom de la maladje appose douve des moutons (G. de Lepinay).
*naire , interprete done a tort douve par fosse" ; (herbe des douves = herbe des fosses, parce
+
 
*qu'elle crolt dans lieux humides).
+
[59]
*(2) Olvo est aussi le nom de la maladje appose douve des moutons (G. de Lepinay). kleines sperrkraut, brennender hahnenfuss , allemand.
+
 
 +
*kleines sperrkraut, brennender hahnenfuss , allemand.
 
*eghel-koolen (= chou des herissons), flam., Dodonaeus. [A. De C.J
 
*eghel-koolen (= chou des herissons), flam., Dodonaeus. [A. De C.J
 
*kleine egelkolen, egelgras, hollandais, Oudemans. [A. De C]
 
*kleine egelkolen, egelgras, hollandais, Oudemans. [A. De C]
 
*yellow crane, anglais dialectal , Britten , Diet.
 
*yellow crane, anglais dialectal , Britten , Diet.
 
*banewort (= ratine poison) ( l ), anglais, Prior, Pop. n. of plants.
 
*banewort (= ratine poison) ( l ), anglais, Prior, Pop. n. of plants.
*blaen y gwayw (= pointe de la lance), fflamboeth, fflammog (= renflam-
+
*blaen y gwayw (= pointe de la lance), fflamboeth, fflammog (= renflammee), gallois, Meddygon myddfai. [H. G.]
*mee), gallois, Meddygon myddfai. [H. G.]
+
 
*poethfflam (= flamme brulante), gallois, J. Davies, 1632. [H. G.]
 
*poethfflam (= flamme brulante), gallois, J. Davies, 1632. [H. G.]
 
*lassair Una, irlandais, Threlkeld. [H. G.]
 
*lassair Una, irlandais, Threlkeld. [H. G.]
 
*lasair leana (lasair = flame; leana = swamp, spear), glas-leun (glas =
 
*lasair leana (lasair = flame; leana = swamp, spear), glas-leun (glas =
 
*green ; leun = a swamp), gaelique £cossais, Cameron. |H. G.]
 
*green ; leun = a swamp), gaelique £cossais, Cameron. |H. G.]
*altgras, iktegras, kjalletfunk, brdndort, vdrkort, suedois dialectal
+
*altgras, iktegras, kjalletfunk, brdndort, vdrkort, suedois dialectal Jenssen-Tusch, Nord.
*Jenssen-Tusch, Nord.
+
 
*renselsgras, myrtrauska, norvegien dialect., Idem.
 
*renselsgras, myrtrauska, norvegien dialect., Idem.
 
*froepeber, pugepeber, gigturt, jegtblomme, danois dialectal, Idem.
 
*froepeber, pugepeber, gigturt, jegtblomme, danois dialectal, Idem.
*plamenka (= plante de flamme), plamusa, iujka, suncena iskrica
+
*plamenka (= plante de flamme), plamusa, iujka, suncena iskrica (= etincelle du soleil) petehova noga (= pied de coq), povodni
*(= etincelle du soleil) petehova noga (= pied de coq), povodni
+
 
*iabjek (= plante des crapauds), serbo-croate, Sulek, Jugosl. im. bilja.
 
*iabjek (= plante des crapauds), serbo-croate, Sulek, Jugosl. im. bilja.
 
*gorcyca (= amere), wende, Schdlenburg, Wendisches Volksthurn, 1882.
 
*gorcyca (= amere), wende, Schdlenburg, Wendisches Volksthurn, 1882.
Ligne 896 : Ligne 843 :
 
*ma&ieji luks&tat, lithuanien, Jagoby, Litauische pftanzenn.
 
*ma&ieji luks&tat, lithuanien, Jagoby, Litauische pftanzenn.
 
*gaila pehdas, gaito kahjas, letton, Ulmann, Lettisches Wbrterbuch.
 
*gaila pehdas, gaito kahjas, letton, Ulmann, Lettisches Wbrterbuch.
*maanpakkana, finnois, Fellman, Ind.pl. fennicarum, 1835.
+
*maanpakkana, finnois, Fellman, Ind. pl. fennicarum, 1835.
RANUNCULUS LINGUA. (Linné). — LA GRANDE DOUVE.
+
 
ranunculus longifolius palustris major, ranunculus lanceolatus major,
+
 
*ranunculus flammeus major, ranunculus insectus, lingua Plinii, an-
+
== ''Ranunculus lingua'' ==
*cienne nomenclature, Bauhin, Pinaxtheatri botanici, 1671.
+
 
 +
<center>'''''Ranunculus lingua''. (Linné). — LA GRANDE DOUVE.'''</center>
 +
 
 +
*ranunculus longifolius palustris major, ranunculus lanceolatus major,
 +
*ranunculus flammeus major, ranunculus insectus, lingua Plinii, ancienne nomenclature, Bauhin, Pinaxtheatri botanici, 1671.
 
*grande douve, f., douve, f., français.
 
*grande douve, f., douve, f., français.
 
*erbo dei douvo, Forcalquier, c. par M. E. Plauchud.
 
*erbo dei douvo, Forcalquier, c. par M. E. Plauchud.
Ligne 907 : Ligne 858 :
 
*egel-koolen, flamand, Roucel, Flore du nord de la France, 1803.
 
*egel-koolen, flamand, Roucel, Flore du nord de la France, 1803.
 
*sumppiahnenfuss, zungenbldtterriger ranunkel, allemand.
 
*sumppiahnenfuss, zungenbldtterriger ranunkel, allemand.
*
+
 
*(i) From ils being supposed to bane sheep ; Salmon tells us that it does by ulcerating the
+
(1) From ils being supposed to bane sheep ; Salmon tells us that it does by ulcerating the entrails (Prior).
*entrails (Prior). RANUNCULUS MUR1CATUS. (Linné) et RANUNCULUS
+
 
*(iRAECUS. (Guisebach).
+
[60]
 +
 
 +
== ''Ranunculus muricatus'' ==
 +
 
 +
<center>'''''Ranunculus muricatus''. (Linné) et ''Ranunculus graecus''. (Grisebach).'''</center>
 +
 
 
*o-xoujs^oxox'jak, grec mod., Sibthorp, Florae gr. prodromus, 1806,
 
*o-xoujs^oxox'jak, grec mod., Sibthorp, Florae gr. prodromus, 1806,
 
*ranonculo rubisso, Var, Hanry, Catalogue.
 
*ranonculo rubisso, Var, Hanry, Catalogue.
 
*ranunculu, sonnu grassu, Sardaigne du Nord, Moris, Flora sardoa.
 
*ranunculu, sonnu grassu, Sardaigne du Nord, Moris, Flora sardoa.
 
*kosberbir, arabe algerien, Duveyrier, Les Touaregs du nord, 1864.
 
*kosberbir, arabe algerien, Duveyrier, Les Touaregs du nord, 1864.
*RANUNCULUS PARVIFLORUS. (Linné).
+
 
 +
 
 +
== ''Ranunculus parviflorus'' ==
 +
 
 +
<center>'''''Ranunculus parviflorus''. (Linné).'''</center>
 +
 
 
*picot, m., Anjou, Desvaux, Flore de VAnjou.
 
*picot, m., Anjou, Desvaux, Flore de VAnjou.
 
*herbe grasse, f., Charente- Infer., comm. par M. E. Lemarie.
 
*herbe grasse, f., Charente- Infer., comm. par M. E. Lemarie.
*RANUNCULUS THORA. (Linné). — et RANUNCULUS
+
 
*PSEUDO-THORA. (Host).
+
 
 +
== ''Ranunculus thora'' ==
 +
 
 +
<center>'''''Ranunculus thora''. (Linné). — et ''Ranunculus pseudo-thora''. (Host).'''</center>
 +
 
 
*bassenet, m., cabaret, m., Suisse romande, Vicat, Plantes veneneuses.
 
*bassenet, m., cabaret, m., Suisse romande, Vicat, Plantes veneneuses.
 
*alpen giftranunkel, allemand, Rosenthal, Syn. pi. diaph.
 
*alpen giftranunkel, allemand, Rosenthal, Syn. pi. diaph.
 
*otrovnica (= Fempoisonneuse), serbo-croate , Sulek, Jugosl. im. bilja.
 
*otrovnica (= Fempoisonneuse), serbo-croate , Sulek, Jugosl. im. bilja.
*RANUNCULUS RULLATUS. (Linné).
+
 
 +
 
 +
== ''Ranunculus bullatus'' ==
 +
 
 +
<center>'''''Ranunculus bullatus''. (Linné).'''</center>
 +
 
 
*boton de Portugal, espagnol, Colmeiro, Diccion.
 
*boton de Portugal, espagnol, Colmeiro, Diccion.
*/lor de San Diego, Cordoue, Boissier, Voyage botanique dans le midi de
+
*/lor de San Diego, Cordoue, Boissier, Voyage botanique dans le midi de VEspagne, 1839-1845.
*VEspagne, 1839-1845.
+
 
*frol de San Diego, erba belida. galicien, Valladares.
 
*frol de San Diego, erba belida. galicien, Valladares.
 
*montaa de ontono, Brotero, Flora lusit.
 
*montaa de ontono, Brotero, Flora lusit.
 
*scheqiqen na'mdn, arabe algerien, Durando, Calendrier de Flore alger.
 
*scheqiqen na'mdn, arabe algerien, Durando, Calendrier de Flore alger.
*zaglilil, arabe des environs d'Alger, Jourdan, Flore murale du tombeau
+
*zaglilil, arabe des environs d'Alger, Jourdan, Flore murale du tombeau de la chretienne, 1867.
*de la chretienne, 1867.
+
 
*RANUNCULUS PARNASSIFOLIUS. (Linné.)
+
 
 +
== ''Ranunculus parnassifolius'' ==
 +
 
 +
<center>'''''Ranunculus parnassifolius''. (Linné.)'''</center>
 +
 
 
*erba del mal grd, Vail de Nuria (Catalogue), Vayreda.
 
*erba del mal grd, Vail de Nuria (Catalogue), Vayreda.
*RANUNCULUS AURICOMUS. (Linné).
+
 
 +
 
 +
== ''Ranunculus auricomus'' ==
 +
 
 +
<center>'''''Ranunculus auricomus''. (Linné).'''</center>
 +
 
 
*peneuraidd, gallois, Hugh Davies. [H. G.j
 
*peneuraidd, gallois, Hugh Davies. [H. G.j
 
*follasgain, gaelique ecossais, Cameron. [H. G.]
 
*follasgain, gaelique ecossais, Cameron. [H. G.]
*folascain (= a tadpole), irlandais, Cameron. [H. G.] RAXUXCULFS GLACIAUS. (LrxNE).
+
*folascain (= a tadpole), irlandais, Cameron. [H. G.]
 +
 
 +
 
 +
== ''Ranunculus glacialis'' ==
 +
 
 +
<center>'''''Ranunculus glacialis''. (Linné).'''</center>
 +
 
 
*carline, f., caraline, f., sud-est de la France, Lamarck et Candolle.
 
*carline, f., caraline, f., sud-est de la France, Lamarck et Candolle.
*raxfxcflfs brevifolifs. (Tenore).
+
 
*ao'jpvo/0|&Tov, ile de Crete, Raulin. (On s'en sert pour cauteriser les
+
 
*vermes.)
+
== ''Ranunculus brevifolius'' ==
 +
 
 +
<center>'''''Ranunculus brevifolius''. (Tenore).'''</center>
 +
 
 +
*ao'jpvo/0|&Tov, ile de Crete, Raulin. (On s'en sert pour cauteriser les verrues.)
  
  
 
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]]
 
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]]

Version du 6 janvier 2013 à 11:55


Batrachium
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Ficaria


[Tome I, 36]

Ranunculus aconitifolius

Ranunculus aconitifolius (Linné). — LE BOUTON D'ARGENT (3)
  • groffe, f., Vallee de Cleurie (Vosges), Thiriat, La Vallee de CI. — Vallee de la Moselotte (Vosges), Clement, Quelques vallees vosg., 1864. — Gerardmer, La Forge, (Vosges), Haillant.
  • pottos, plur., Ban de la Roche, H. G. Oberlin, Descript. du Ban de la Roche, 1806.
  • bouton d' 'argent, m. (variete double cultivee) , français.
  • belle pucelle de France ( 4 ), f. (idem), français, Vilmorin , Fleurs de pleine terre, 1870.
  • boutoun d'argent, m. (idem), provencal mod., Lions.
  • broutou d'argent, m., Lauraguais, c. par M. P. Fagot.
  • poumpoun d'argent, m., Luchon (Pyrenees), Jul. Sacaze.


(3) Le vulgaire ne la connait guere qu'en tant que cultivee, a fleurs doubles.

(4) Ce nom, introduit recemment dans la langue française, est la traduction de l'anglais fair maid of France.

[37]

  • pounpoun d'argent, m., Lot et Gar., c. par M. l'abbe L. Dardy.
  • pimpoun d'argent, Sud-Ouest du Languedoc, Duboul.
  • merle, canton d'Aime (Savoie) , comm. par M. Makjollet.
  • merlon, m., Bas Valais, Gillieron, Patois de Vionna*.
  • merlot, m., Bex (Suisse romande), Bridel, Gloss, dupat. de la Suisse rom.
  • bouton d'argent d'Angleterre (la variete cultivee), français, Le bon jardinier pour 1811, p. 210.
  • pie di cornacchia, ital., Targioni, Diz. hot
  • boton de Francia, m., espagnol, Colmeiro, Dice, de los nombres.
  • schbnes madchen aus Frankreich, allemand, Pritzel et Jess.
  • fair maid of France (la variete double), fair maid of Kent, anglais, Britten et Holl.
  • solojkonge, rommegraes, norvegien, Jenssen-Tusch.


Ranunculus alpestris

Ranunculus alpestris (Linné), Ranunculus montanus (Linné) et Ranunculus glacialis (Linné).
NOMS :
  • eirba de Vetaila , f., Suisse- romande, Bridel, Gloss, du pat. de la Suisse,
  • carlina, Les Ormonts (Suisse romande), Durheim, Schtveh. Idiot,
  • camozera, f., Valteline, Monti.
  • alpenhahnenfusz, allemand.
  • jagerkraut, Suisse allemande, Clusius, Rarior. plant, historic, 1601.
  • fieber kraut , Autriche all., Idem.
  • gamskress, Autriche allem., F. Hoefer.
FOLKLORE.

Im Berner Oberlande tragen die Gemsjager den Alpenhahnenfusz bei sich, um sich gegen den Schwindel zu schutzen. — Zeitsch. f. d. d. Mythol., IV, 175.


Ranunculus asiaticus

Ranunculus asiaticus (1) (Linné). — LA RENONCULE DES JARDINS.
  • P</.TpaLX t0V > S rec anc - d'HiPPOCRATE selon Rosenthal, Syn. pi. diaph.
  • ayptoo-Atvov, grec moderne de Chypre, Sibthorp, Florae gr. prodr.
  • renoncule des jardins, f., renoncule des fleurisles, f, renoncule , f. français.

(1) D'une manure générale on donne aux autres espèces de renoncules cultivées les mêmes noms qu'au Ranunculus asiaticus.

[38]

  • ranounculo, f., provencal mod., Lions, Vegetaux utiles.
  • renouncula, f., Basses-Alpes, Annales des Basses-Alpes, II, p. 8.
  • ranuncle, f., Pyr£n£es orient., Companyo, Hist. nat. des P. or.
  • renonculo, f., Toulouse, Tournon, Fl. de Toulouse.
  • renounculo, f., Forcalquier. c. par M. E. Plaochud. — Lauraguais, c. par M. P. Fagot. — Lot-et-Gar., c. par M. l'abbe L. Dardy.
  • reloncora, f., Menton, Andrews, Voc. ment.
  • renonque, f., ernongue, f., ernonque, f., Valenciennes, Hecart, Diet, rouchi.
  • ranomb, raimonk, Spa, Lezaack, Diet, des noms wallons des plantes.
  • renope, f., Yerviers, Grandgagnage, Diet. wall.
  • ranonke, f , ranompe, f., renonke, f., ralongue, f. f wallon, Idem.
  • arnoncule, f., Saint-Pol (Pas-de-Cal.), c. par M. Ed. Edmont.
  • renoncule semi-double, f , semi-double, f. (la renoncule à laquelle il reste quelques étamines et par conséquent la faculté de porter des graines), français des jardiniers, Bon jardinier pour 1805.
  • renoncule-double, renoncule-pivoine, (1), f., celle dont toutes les étamines ont été changées en pétales et par suite inféconde), français des jardiniers, Bon jardinier pour 1805.
  • rosellini di giardini, rosellina, ranuncolo, ranuncolo persiano, italien.
  • ranuncolo, napolitain, Gusumpaur.
  • ranuncole, Saluces, Eandi, Stat, delta prov. di Saluzzo.
  • arnouncoula, picmonlais, Capello, Dictionn. piemontais.
  • arnoncola, pi6montais, Zalli, Diz. piem.
  • naroncolo, Yenise, Boerio, Diz. d. dial ven.
  • noroncol, milanais, Banfi, Voc. milan. — Parme, Malaspina, Voc.
  • ranunculu, Sicile, Cupani, Hortus catholicus, 1696.
  • narunculo, Vdrone et Lombardie, Pollini, Flora veronensis.
  • ruselta, Bologne, Coronedi-Berti ; romagnol, Morri.
  • rusella, rusellu, Sicile, Macaluso, Voc. sic.
  • rdseutt d'Olanda, Plaisance, Bracciforti, Flora piacentina, 1877.
  • ruslen d'Ulanda, naroncal, romagnol, Morri.
  • uocchio de voje, napolitain, Gusumpaur.
  • giganti (= ranunculus asiaticus flore pleno rubro), italien, Targioni.
  • ranunculos dos jardins, borboletas, flores de quaresma, portugais, Brotero, Flora lusitanica, 1804.

(l) Aussi appelée renoncule d'Afrique. II y en a 5 variétés : la pivoine rouge ou rouma ; la siraphique d' Alger, couleur jonquille ; le 30uci dore" ou merveilleuse, couleur de souci dore, coeur vert ; et le turban dore", rouge panache* de jaune. — Bon jardinier pour 1827, p. 608. — Le Ranunculus africanus est peut-être une espèce différente du ranunculus asiaticus.

[39]

  • marimona, espagnol, Colmeiro.
  • fransasilla, Catalan, Costa, Intr. a la Fl. de Cat.
  • ranunkel, gartenranunkel, tiirkische ranunkel, allemand.
  • ranunkelchen, Luxembourg, J. Weber.
  • arunkele, Alsace, Kirschleger, Fl. d' Alsace.
  • renonkels, flamand. [A. de C]
  • edaskia. basque |J. Y.]
  • saghlil, arabe de Cyrenaique, Ascherson, Pflanzen der Rohlfs Expedition, 1881.
  • heranounghe, armenien.
  • terene, turc.

On trouvera les noms fran^ais des variety de Renoncules cultiv^es dans :

1° Vallot, Hortus regius, 1665, in-fol., p. 149-153.

2° D'Ardene, Traite des renoncules, Paris, 1746, in-8.

Quelques auteurs preiendent que cetle plante, originaire de l'Asie mineure, a &e introduite en France par les Croises, du temps de Saint Louis ; mais il pa rait que ce ne fut que sous Mahomet IV que Ton se procura les belles varietes doubles que nous possedons aujourd'hui de cette espece dont les racines appetees griffes servent a les pcrpetuer. Merat. Diet, de mat. medic., 1834.


Ranunculus acris

Ranunculus acris (Linné), Ranunculus repens (Linné) et Ranunculus bulbosus (Linné). LE BOUTON D'OR.
NOMS :

Ces trois espèces sont ordinairement confondues sous les noms suivants (1):

  • |3aTj0dt;£iov (2), grec ancien, Dioscoride.
  • ranunculus, latin.
  • batrachium, polyanthemum , latin du l er siecle apres J.-C, Scribonius Largus, cite par Meyer, Geschichte der Botanih.
  • batrachium, pes corvinus, pes gallinaceus, gallipes, latin da moyen age, Diefenbach, Gloss lat. germ. med. act.

(1) Le vulgaire confond encore sous ces memes noms on grand nombre d'autres especes de renoncules, dont la fleur estjaune.

(2) B«rpax tov vient de /3«rpa^6?, grenouille. — Ce nom lui vient de cc que la plupart des especes du genre Ranunculus babitent les lteux roareeageux.

[40]

  • ranunculus pratensis erectus acris (= Ranunculus acris , L.) anc. nomen-
  • clat., Bauhin, Pinax theatri bot., 1671.
  • bassin, m., français ancien et moderne. — Champagne. — Bourgogne. — Orléanais.
  • bassinet, m., français anc. et mod. — Champagne. — Bourgogne. — Orléanais. — Artois.
  • bassin d'or, m., Bresse ch&lonnaise , L' Intermediate, \, 184.
  • bachinet, m., Oise, Graves, Cat. des pi. de I'Oise. — Normandie, Joret, Flore pop. — Boulonnais, c. par M. B. de Kerherve. — Pas-de-Cal., c. par M. Ed. Edmont.
  • bassinot, m., Cdtes-d'Or, Royer, Flore de la Cote-d'Or. — Bulgneville (Vosges), Haillant. Fl. pop. des V.
  • bassignot, m., Haute-Marne, comm. par M. A. Daguin.
  • bassingnot, m., Cdte-d'Or, comm. parM.'H. Marlot.
  • bessingnot, m., For6t de Clairvaux (Aube), Baudouin, Gloss,
  • bessinot, m., Ronceux (Vosges), Haillant, Fl. p. des V.
  • clair bassin, m., Anjou, Desvaux, Fl. de I'Anjou. — Environs de Pithiviers (Loiret), c. par M. J. Poquet.
  • gobelet, (') m., ancien français, Liebault, Maison rustique, Edit, de 1658, IV, 4, p. 480 ; Oudin, Tresor, 1660.
  • gobelet d'or, m., Loiret, c. par M. J. Poquet.
  • gobelet dudiable. m., Noisy-le-Sec (Seine), rec. personnellement.
  • chaudih'e du diable, f., feu d'enfer, m., Franche-Comte, Dartois, Etude des pa^.,1850.
  • godinot, m., Meuse, Labourasse, Gloss.
  • pot au beurre, m., poinsot, m., chouquet, m., herbe d la tache, f., Normandie, Joret, Fl. de N.
  • pot de chambre, m., pot d'etain, ra., environs de Vire (Calvados), comm. par M. J. Couraye du Parc.
  • grenouillette, f., ancien franç. Pinaeus, Historia plantarum, 1561.
  • grenouillet, m., ancien franç., Proprietez des simples, 1569, p. 4-1.
  • bouton d'or, m., renoncule des pres, f., grenouillette , f., français.
  • ranoncule, f., bacin, m., anc. franç. Philiatre, Tresor des remèdes, 1555, p. 122.
  • boton d'or, m., Haillant, Fl. p. d. Vosges.
  • bouton d'or, m., sud-ouest du Languedoc, Duboul.
  • boton d'aur, m., Spa, Lezaack, Noms wallons.
  • bouton d'ouai, m., Vallorbes (Suisse rom.), Vallotton-Aubert.

(l) Duez, 1664, ne donne le mot qu'au pluriel.

[41]

  • boutoun d'or, m., provencal mod. ; languedocien.
  • boutoun (Tor, m. jaounoun, m., erbo dei mandiant (*), f. Forcalquier, c. par M. E. Plauchud.
  • broutou d'or, m., Lauraguais, c. par M. P. Fagot.
  • bouton de Saint- Jacques, m., Pithiviers (Loiret) , comm. par M. L. Malon.
  • beul' d'o, (., Bourg (Haute-Mame), rec. personnell.
  • pimpon d'or, m., Mayenne, comm. par un botaniste de la Mayenne.
  • pimpoun d'or, m., Bas-Quercy, comm. par M. J. Daymard. — Sud-Oucst du Languedoc, Duboul.
  • pipoun d'or, m., (pipoun signifie bouton) Luchon (Pyrenees), J. Sagaze.
  • poumpoun d'or, m., Saint-Pons (Herault), Barthes. — Lauraguais, c. par M. P. Fagot. — Languedoc, Duboul.
  • pounpoun d'or, m., pinpoun d'or, m. Lot-et-Gar., c. par M. Fabbe L. Dardy.
  • bouton d'or (la variete a fleurs doubles), Ramecourt (Pas-de-Gal.), c. par M. Ed. Edmont.
  • pompon d'or, m., Saint- Pol (Pas-de-Cal.), c. par M. Ed. Edmont.
  • gannet, m., Pays de Bray (Normandie), Decorde, Diet, du pat. du pays de Bray. — Normandie, Joret, Fl. p.
  • jaunet, m., ancien français ( 2 ); normand.
  • jauneau, m., Haut-Maine, Montesson, Voc.Hu Haut- Maine. — Anjou, Desvaux, Flore de V Anjou.
  • jauniot, m., Normandie, Joret, Fl. pop.
  • jaounoun,m.,env. d' Avignon, Paldn, Cat. des plantes.—k^t (Vauclusc), Colignon, Flore d'Apt.
  • gane d'eeu, m., Saint-Pol (Pas-de-Cal.), comm. par M. Ed. Edmont.
  • rouge bouqua, m., (Ranunculus acris), Vagney (Vosges), Haillant.
  • pdquerette faune, f., anc fr., Degaisne, Catalogue,
  • fleur de lait jaune, f., gallo du Morbihan, recueilli pcrsonnellement.
  • fleur au beurre, f., burre, f., Mons, Sigart, Gloss, monlois.
  • erba de buro, f., fllau de buro, f., Suisse romande.

(1) Ainsi appetee parce que les mendianls s'en servent pour se faire des plaies sur le corps et ainsi exciter la commiseration. E. Pl.

(2) On trouve ce mot dans Saint-Amant, La Rome ridicule, poème burlesque de la fin du XVIIe siècle :

Là, mille robustes Carites
Folâtrent sur l’émail d'un pré
Agréablement diapré
De jaunets et de marguerites.

[42]

  • erbo de buri ('), f., Brianconnais, comm. par M. J.-A. Chabrand.
  • beurin, m., Avesne-les-Aubert, pres Cambrai, recueilli personnellement.
  • vilette ed' bure } f., environs de Cambrai, rec. personn.
  • gdne bure, m., Isbergues (Pas-de-Cal ), c. par M. Ed. Edmont.
  • pied de coq, ( 2 ), m., anc. fran$. — fran$. mod., Bon jardinier pour 1843.
  • pie coq, m., Le Mans, Mauny.
  • patte de coq, f., franços (de Bretagne ?), Le Gonidec, Diet, français-breton. [E. E.]
  • pas de coq, m., normand, Joret.
  • pieco, m., Anjou, Desvaux. — Haute-Bretagne, comm. parM. P. Sebillot.
  • piecou, m., environ d'Albertville v Savoic), rec. personn.
  • piecour, m., Anjou, Desvaux. — Mayenne, c. par un botaniste. — Veru (Ille-et-Vilaine), rec. personn.
  • pico, m., environs d'Amboise, rec. personn.
  • patte de jo, f., Ineuil (Cher), rec. personn.
  • piepou ( 3 ), m., anc. franç, Pinaeus, 1561. '— Morvand, Chambure. — Doubs , Beauquter. — Jura , Monnier, Vocab. du Jura (dans Mem. de la Soc. des antiq. 1823). — Yonne et Loiret, c. parM. J. Poquet.
  • piapu, m., Suisse romande, Vicat, Plantes veneneuses de la Suisse; Durheim, Idiot,
  • piapo, m., vaudois, Callet. — Suisse rom., Durheim ; Bridel.
  • piapor, m., lyonnais, Puitspelu. — Aime (Savoie), c. par M. Marjollet. — Albertville (Savoie), F. Brachet.
  • pipor, m., lyonnais, Puitspelu.
  • piapoeu, m., Albertville (Savoie), F. Brachet.
  • piple, m., Arbois (Jura), comm. par M. H. Dorbon.
  • piape, m., pipe, m., Jura, Monnier, Voc. du Jura,
  • pipon, m., Oise, Graves ; et Annuaire de VOise, pour 1831.
  • piepoin, m., dauphinois, Puitspelu.
  • pipou, m., anc. franç., Seb. Colin, Onzieme livre de Trallian traitant des gouttes, 1557, p. 165. — Montret (Sadne-et-Loire) , Gaspard, Notice sur Montret, 1866.
  • pipio, m., Auneau (Eure-et-Loir), rec. personn.
  • pipo, m., Chaumont (Oise), Frion, Descr. de Chaumont, 1867.
  • pieipo, m., La Hogue (Manche), J. Fleury, Essai.

(1) Dans le Brianconnais les fleurs de celte plante servent a orner le beurre, surtout le jour de la Saint Jean. (Comm. de M. Chabrand).

(2) La plante est ainsi appelée à cause de la forme de la feuille.

(3) Cette forme correspond au latin pes pulli, pied de coq.

[43]

  • pied-bot, m. (par fausse etymol. pop.), Eure, Robin.
  • pip6, m., pibo, m., piepo, m., Normandie, Joret.
  • pipolet, m., picard, Corblet. — Somme, comm. par M. H. Carnoy.
  • pied depoule, m., Centre, Jaubert. — Normand, Joret.
  • pi d' pouye, wallon, Feller.
  • pourpier, ( l ) m., anc. franç , La Maison rustiqm, XVI e s. — Doubs, Beauquier, Voc. du Doubs.
  • porpier, m., Moussey (Vosges), Tranqueville (Vosges), Haillant Fl. pop. des V.
  • pourpie, m., Meuse, Labodrasse, Glos. du pat. de la M. — Lemmecourt et Totainville (Vosges), Haillant, Fl. des Vosges.
  • porpie, m., Mortagne (Vosges), Idem.
  • poupie, m., Jura, Beauquier, Voc. du Doubs.
  • popie, m., Ban de la Roche, H. G. Oberlin, Description du Ban de la Roche, 1806.
  • poupi, popi, wall on, Feller.
  • poupe'ie, m., Verviers (Belgique), Lejeune.
  • pas d'agache, m., env. de Samers (Pas-de-Calais), c. par M. B. de Kerherve.
  • pas de corbin, m., Normandie, Joret, Fl. pop.
  • pied de corbeau, m., anc. franç., Duchesne, De stirpibus, 1544; Evon. Philiatre, Tresor des remedes, 1555, p. 122.
  • pied de eourbin, m., franç, du XVI e siecle, Maison rustique, XVI C siecle.
  • patte de loup, f., Anjou, Desvaux. — Normandie, Joret.
  • pas de loup, m., anc. franç., Maison rustique, XVI e siecle.
  • pee deloup, m., Nogay (B£arn), Lespy.
  • pb de lou, m., Sud-Ouest du Languedoc, DubouL.
  • pocre de Loup, f., Bressuire (Deux-Sevres), Lalanne.
  • potteloube, f., poitevin, Levrier. — Chef-Boutonne (Deux-Sevres), Beauchet-Filleau. — Anjou, Desvaux. — Charente-Inferieure, c. par M. £. Lemarie.
  • paoutelou, f., Libourne (Gironde), c. par M. L. Durand-Degrange.
  • paoutolouvo, f., Saint-Germain (Lot), Soulie.
  • paoutolouo, f., Cantal, c. par M. J. Malvezin.
  • paoutolobo, f., Aveyron, Vayssier.
  • paoutoloubo, {., Ussel (Correze), G. de Lepinay.
  • pato de lou, f., loutipaoudos, f. pi., Saint-Pons (Herault), Barthes.
  • loupipaoudo, f., Sud-Ouest du Languedoc, Duboul.

(l) Ce mot correspond au latin pulli pes, tandis que les formes précédentes représentent pes pulli.

[44]

  • loupaouio, f., Tarn et Garonne, Lagreze-Fossat. — Correze, Beronie. — Tulle, G. de Lepinay. — Cantal, c. par M. J. Malvezin. — Sud-Ouest du Languedoc, Duboul.
  • lipaouto, f., Brive (Correze), G. de Lepinay.
  • loupaieix, Ussel (Correze), G. dc Lepinay.
  • pliante-loube, f., Deux-Sevres, comm. par M. B. Souche.
  • pas de lion, m., pied de lion, m., padrion, m., normand, Joret.
  • pasje chat, m. Domfront (Ornej, c. par M. Aug. Chevalier.
  • pe de gat, m., beamais, Lespy. — Sud-Ouest du Languedoc, Duboul.
  • pied de chat, m., patte de chat, f., pied d'oie, ra., patte de crapaud, f., Normandie, Joret, Flore pop.
  • pied coulin, m., poite, f., Charente-Inf., comm. par M. E. Lemarie.
  • patte de raine, f., Lisieux, Dubois ct Travers, Diet, du pat. norm,
  • pe de pourin, m., Libourne (Gironde), c. par M. L. Durand-Degrange.
  • poterotte, f., Montbeliard, Contejean, Glossaire.
  • lagaino, f., Gard, comm. par M. P. Fesquet.
  • lagheino, f., Anduze (Gard), Viguier.
  • lagagno, f., lagaigno, f., Sud-Ouest du Langued., Duboul. — Toulouse, Tournon.
  • mal d'els, m., Sud-Ouest du Languedoc, Duboul.
  • pleur'-yeu, m. (c.-a-d. qui fait pleurer les yeux), Romorantin (Loir-et-Cher), rec. personnell.
  • mort aux vaches, f., Doubs, Beauquier.
  • crebo-bioou, Saint-Pons (Herault), Barthes.
  • mort-cheval, Anjou, Desvaux.
  • mes de mat, m., Var, Amic. — Bouches-du-Rh., Villeneuve. — Basses-Alpes, Annates des B.-Alpes, II, p. 14 et 16.
  • cocu i 1 ), m. Clairvaux (Aube), Baudouin.— Environs dc Cambrai,rec. pers.
  • coqueu, m., Plancher-les-Mines (Haute-Sadne), Poulet.
  • pthette e le, f., Verviers (Belgique), Lejeune.
  • pihdte e let, f., Liege, c. par M. 0. Colson.
  • aiwi, m., pihotte e let, f., wallon, Semertier.
  • conet, m., cosnuau, m., Mayenne, c. par un bot. de la Mayenne.
  • tcasse, f., Issoire (Puy-de-D6me), comm. parM. J. Bareire.
  • colon, m., (Ranunc. acris), Bainville (Vosges), Haillant.
  • paubran (mot d'origine bretonne, voyez ci-dessous), gallo des Cdtes-du-Nord, Ernault, Revue celtique, V, 223.

(1) Les premieres fleurs du printemps, qui paraissent au moment oil le coucou ou cocu commence a chanter, sont souvent appelees coucous ou cocus. Nous en verrons nombre d'exemples par la suite.

[45]

  • batrachio, italien, Targioni.
  • tazza, bacinella, ranuncolo, italien, Lexicon italico-latinum , Taurini , 1648, p. 109.
  • botontforo, Trevise, Saccardo. — lombard, Pollini.
  • pe <T gall, Parme, Malaspina.
  • pe d'oca, Plaisance, Bracciforti.
  • pe dinibbio, lombard, Scannagatti.
  • pe de nibbi, milanais, Cherubini. '
  • pi d' nebbi, romagnol, Morri.
  • pe d'oc, cascadent, Piemont, Annates de VObservatoire de Turin , 1810, p. 56.
  • pe d'esen, Modene, Riccardi, p. 60.
  • vescioloni, Abruzzes, Finamore.
  • giaccaria, Saiuces, Eandi, Statist, d. prov. di Saluzzo.
  • pedenebol, Brescia, Melchiori, Voc. bresc.
  • pid di crott, Frioul, Pirona, Vocab. friulano y 1871.
  • ranuncla, Engadine et Grisons, Durheim, Schweiz. Idiot,
  • ranunculu, erba de ranas, Sardaignc, Moris, Flora,
  • boton de oro, espagnol et Catalan.
  • yerba belida , espagnol, J. Victor, Tesoro de las ires lenguas, 1609; Minsheu, Did. in Spanish and english, 1623; Colmeiro, Dice, de los nombres.
  • guiabella, espagnol, Minsheu, Diet, in Spanish, 1623.
  • rarunchiu, Pore broscesca (= fleur de grenouille), piciorul-cucoshului, bujorel, roumain, Braxdza, Limba botanica.
  • gelbe schmaltzblumen , allemand, Eber et Peucer, Appellationes quadrupedum, etc. 1556.
  • abbeis, teufel-abbeis, Autriche allem., Clusius, Plantarum rar. hist. 1601.
  • froscfusz, rappenfusz, gleiszblnmen , moyen haut allem., Diefenbach.
  • hahnenfuss, krdhenfuss, schmalzbliimchen , ankelhlume, wiesenhahnfusz, butterblume, allemand.
  • botterblum, pelpes, delpes, echelskraut, Luxembourg, J. Weber.
  • teufelsahbiss, Autriche allem., Pritzel et Jessen, Volksn.
  • pfdnnlein, Souabe, Idem.
  • pfandle, Memmingen, Idem.
  • gauseblomkes, Westphalie, Landois.
  • galliseli, glizerli, canton de Saint-Gall, Wartmann.
  • boglahrcher, all. de Transylvanie, Fusz, Ttivialnamen.
  • schmahbleaml , zengerbluemel , zengerkraut, zengearreasl, zengerrosen, Carinthie, Zwanziger, Verzeichniss.
  • hanevoet, hanepoot, boterbloem, hollandais et flamand. [A. de G.].

[46]

  • polpit, Denderleeuw (Flandre orientale), c. par M. A. de Cock.
  • lodeworte, ramnes fot, anglo-saxon, Cockayne, Leechdoms, etc.
  • crowfoot, crowflower, anglais.
  • gold cup, Somersetshire, Jennings, Obs. on some of the dial, of England,
  • golden cup, giltycup, West Somerset, Elworthy, W. Som. word-book, 1886.
  • king cup, Devonshire, Friend, Gloss, of Devonsh. — Lothian (ficosse),
  • Jameson, Etym. diet, of the scott. lang., 1882.
  • butter-rose, Devonshire, Friend, Gloss. ofDev.
  • bassinets, anglais, Prior, Pop. names of pi.
  • craw foot, craw tae, locker, Ecosse, Jamieson, Etym. dict.
  • crazy, crazey, Wiltshire, Prior, Pop. names. — Glocestershire, Marshall, The rural economy of Glocestersh., 1796.
  • yallow call, yallow cup, ile de Wight, Long, Wight dialect,
  • butter creeses, anglais dialectal , Britten et Holland, Diet, of the engl. plant-names,
  • eggs and butter, Idem.
  • butter daisy, Idem.
  • horse gold , gold crop, Idem.
  • goldy knob, king's knob, king's cob, Idem.
  • blister plant, Idem.
  • rams-claws, Somersetshire, Jennings, On some of the dialects of England,
  • crafang y fran (= griffes de corbeau), gallois, J. Dames, 1632. [H. G.].
  • cearban feoir (= herbe des guenilles), gaelique ecossais et irlandais, Cameron. [H. G.)
  • olbrain(= empreinte de corbeau), gallois, J. Walters. jH. G.].
  • chwys Mair (= sueur de la Vierge Marie), gallois, J. Walters. [H. G.]
  • egyllt, gallois de Llanrust, John Williams. [H. G.].
  • pau-bran (= patte de corbeau), breton, Nomenclator; et Greg, de Rostrenen. [E. E.j
  • pao-brdn, Le Gomdec (i). [E. E.].
  • paubran, breton de Vannes, Diet, de VA***. [E. E.].
  • soley, brennisoley, Islande, Jennsen-Tusch, Nord. plantenavne.
  • svujna-kuannur, lies Feroe, Idem.
  • solbga, solmbjegras, smorblomster, majblomster, suedois dialectal. Idem.
  • kragefod, hanefod, danois dialectal, Idem.

(l) Cet auteur donne encore a tort, comme synonym e de renoncule, dans son dict.français-breton, le mot c'houervizon qui veut dire pissenlit et au dict. br.-fr., il signale une confusion inverse de Le Pelletier- qui avait donne paubran = « pissenlit, » suivant d'autres = « marguerite. » [E. E.]

[47]

  • smffrleger, gigtblomster, smffrblomster (= fleur de beurie), danois dialectal. [H. F. F.].
  • jabokrek, iabjak (= plante des grenouilles), iskrica (= etincelle), izjed (= corrosif), maslice, tlaiica, ztatenca (= dor^e). ieiara, serbo-croate, Sulek.
  • slatitia, Camiole, Linde, Slown. jez. polsk.
  • vrdlich, croate, Idem,
  • jaskier, polonais, Idem.
  • srocynapawra, iorui, wende, Sghulenburg, Wendisches Volksthum, 1882.
  • jdbnik (= qui a rapport aux crapauds), russe. [Th. V.]
  • kouriatcha slipotd (= la excite des poules ; comparez ci-dessus p. 23, en note), petit russien. [Th. V.].
  • wedrynes, gaidylai, gaidpirszctai, lithuanien, Jacoby, Lilauische pflanzenn. t 1884.
  • gaila pehdas, letton, Stender, Lettisches Lexikon, 1789.
  • gaila kahjas, letton, Ulmann, Lett. Wort., 1880.
  • narrililledy esthonien, Fellman, Index pi. fenn., 1835.
  • tullikad, esthonien, Hupel.
  • sobija-rohi, nari-lille, esthonien, Wiedmann, Ehstn. Wort,
  • wot kukka, finnois, Fellman, Index plantarum fenn., 1835.
  • bekafiu, magyar, Clusius, Rar. plant, hist. 1601.
  • reti bekaoirag (Ranunc. acris), magyar, Fusz, Trivialnamen.
  • roubeyya ott, turc, Barbier de Meynard, Diet, turc français.


2. LOCUTION.

Jaune comme ein bessingnot. Forêt de Clairvaux (Aube), Baudoin, Gloss.


3. USAGES.

Pour echapper a la conscription les jeunes gens se font au moyen de compresses de piepou (ranunculus acris), des ulcerations dangercuses qu'ils gardent quelquefois toute leur vie. Cdte-d'Or, comm. de M. H. Marlot.

Les deux plus grosses radicules de ces plantes, appliquees sur le pouls ont une singuliere vertu pour chasser la fievre... Si e'est un hornme qui a la fievre, liez ces radicules sur le pouls gauche, ou interieurement sur le pouce gauche ; pour une femme, sur le pouls droit ou le pouce droit. Laissez-les pendant 9 jours, sans y toucher. Trad, de Dodonaeus, Cruydt-boeck. [A. db C]

Le sue de la feuille est employe contre les verrues. Lot-et-Garonne, comm. par l'abbe L. Dardy.

[48]

Les fleurs du bouton d'or (ranunculus acris, var. a fleurs doubles), ecrasees et appliquees sur les nids d'agaches (cors aux pieds), les font rapidement disparaitre. Ramecourt (Pas-de-Calais), comm. par M. Ed. Edmont.

4. FOLKLORE.

1. On repand les fleurs des renoncules des champs, dans la nuit de la Saint-Gengoult, devant la porte des maris trompes. Foret de Clairvaux (Aube), Baudoin, Gloss aire.

2. On empSche les enfants de toucher a ces plantes caustiques en leur disant que cela ferait perir les poulets et les oisons de la maison. Ineuil (Canton de Chateauneuf, Cher), recueilli personnel 1.

La renoncule fait, dit-on, pisser au lit les enfants qui la portent a la bouche. Environs de Liege, c. par M. 0. Colson.

3. Les menageres qui veulent avoir du beurre bien jaune en ete doivent mettre dans le pot au lait les trois premieres fleurs de renoncule qu'elles trouvent au printemps. Danemark. [H.-F. F.].

Si en touchant le menton de la menagere avec une renoncule, il y reste des traces jaunes, elle reussira son beurre dans le courant de Fannee. Danemark. |H.-F. F.].

Pour le mal de dents, on attache une fleur de renoncule au pouce gauche au moyen d'un fil non blanchi, enroule trois fois ; il s'eleve une pustule et le mal de dents est gueri. Suede. [H.-F. F.) Comparez ci-dessus, p. H.

Si Ton veut avoir du bon beurre toute Pannee, il faut manger la premiere renoncule apercue au printemps. Suede. [H.-F. F.J


Ranunculus repens

Ranunculus repens. (Linné). — LA RENONCULE RAMPANTE.
1. — NOMS DE CETTE PLANTE : (1)
  • ranunculus hortensis , ranunculus vinealis , ranunculus pratensis repens
  • hirsutus, ranunculus pratensis reptante cauliculo, ranunculus polyanthemos, ancienne nomenclature, Bauhin, Pinax theatri botanici, 1671.

(1) Quand on ne la confond pas avec les ranunculus acris et arvensis.

[49]

  • ranunculus dulcis, ranunculus mitts , anc. nomenclature pharmaceutique, Rosenthal, Synopsis plant, diaphoric.
  • renoncule rampante, f., français savant.
  • aouriflan, m., Bas-Qucrcy, c. par M. J. Daymard. — Tarn-et-Garonne, Lagreze-Foss. — Sud-Ouest du Langued., Duboul.
  • aouruflan, m., Tarn (?), Poumarede. — Montauban, Gaterau.
  • aouriflam, m., environs d'Avignon, Palun.
  • aouruflam, m., gascon, Azais.
  • oouriflon, m., Saint-Germain (Lot), Soulie.
  • fraisier sauvage, m., fraisier de grenouilles, m.,Loiret, c. par M. Poquet.
  • fresie salbadge, m.. Saint-Pons (Herault), Barthes.
  • vuide grange, persu, Oise, Annuaire de I'Oise pour 1831.
  • chasse, f., Centre, Jaubert. — Allier, c. par M. C. Bourgougnon.
  • pourpier sauvage, m., Clairvaux (Aube), Baudouin. — Haute-Marne, c. par M. A. Daguin.
  • porpier, m., pourpier, m., Montargis, (Loiret), c. par M. L. Malon.
  • pourpieu, m., galle, Haute-Marne, c. par M. A. Daguin.
  • trainasse, f., Centre, Jaubert. — Haute-Marne, c. par M. A. Daguin.
  • renounculo tirassiero, f., Forcalquier, c. par M. E. Plauchud.
  • vwlons, m. pi., Manche, c. par M. J. Couraye du Parc.
  • esperoun, Sud-Ouest du Langued., Duboul. — Luchon (Pyrenees), J. Sacaze.
  • apit salbatje, m., pato d'aouco* f., Sud-Ouest du Languedoc, Duboul.
  • herbe a la tire-goutte, f., Cdte-d'Or, c. par M. Marlot.
  • din d'tchin {= dent de chien), flate di vatche, f. (= bouse de vache), wallon, Feller.
  • lompaouto, f., Aveyron, Vayssier.
  • paoutoloubo, f., languedocien, c. par M. H. Fau.
  • pie de pigeon, m., anc. franç-., Decaisne, Catah
  • piapau, m., Suisse romande, Bridel.
  • piepo, m.^piedepo, m., environs de Maintenon (Eure-et-Loir), c. par M. Gabriel.
  • piepou, m., Ch&tillon-sur -Seine (Cdte-d'Or), c. par M. F. Daguin. — Semur (Cdte-d'Or), c. par M. H. Marlot.
  • piepou tracant, m., Aube, Guenin, Statist, du canton des Wceys, 1852.
  • pas de chat trainant, m., env. de Domfront (Orne), c. par M. Aug. Chevalier.
  • pied de chat, m., Orne, Letacq.
  • patrasse, f., bearnais, Lespy.
  • litnaouco, f., meliaouco, f., mihiaouco, f., Card, c. par M. P. Fesquet.
  • brancosin, milanais, Banfi, Woe. milanese.

[50]

  • pedochi, tremolini, momolini, supette, Verone, Pollini.
  • pe corvin, Frioul, Pirona, Vocab. friul.
  • pat aid, portugais, Grisley, Viridarium lusitanicum, 1660.
  • palelo, galicien, Cuveiro, Dice, gallego.
  • strupfe, Autriche allem., Pritzel et Jess.
  • grahfuss y graufuss, Eifel, Wirtgen, Vegetation der Eifel, 1865.
  • gromes , Luxembourg, Koltz, Flore du Grand-Duche , 1873. — Eifel, Wirtgen, Vegetal, der Eifel.
  • krobes, grofoss, gofoss, Luxembourg, J. Weber.
  • wettel, Treves et Mayence, Pritz. et Jess., Volksnamen.
  • feldzonga, Basse Autriche, Hcefer, Wort. d. niederbst. Pflamenn.
  • marks, Prusse, Friscbbier, Preuss. Wort,
  • meg-many-feets , granny threads, hod-the~rak (= hold the rake), anglais dialectal, Britten et Holland, Diet, of engl. plant-names,
  • brigheag (= yellow), gaelique ecoss., Cameron. [H. G.].
  • fearban, bairghin (= pilgrim's habit), bairgin, irlandais, Cameron. [H.G.]
  • wisztkojos, lithuanien, Jacoby, Litauische Pflanzennamen.
  • woi kukka, finnois, Fellman, Index plantarum fennicarum. 1835.
  • tullikady esihonien, Idem.
2. = DICTONS RELATIFS À CETTE PLANTE.

Cette plante est tres difficile a extirper d'un terrain. Pour la faire perir, il ne suffit pas de l'arracher, il faut encore la secouer, d'ou le dicton :

Lo lompaouto
Quond ouon lo trago
Noun s'en chaouto,
Se l'ouon lo brandis
Ne peris.

(La renoncule rampante, si on l'arrache, elle s'en moque ; si on la secoue, elle en p6rit.) Aveyron, Vayssier, Diet, du pat. de VAveyron.

Dans le Languedoc, selon Poumarède, Dict. des termes usuels, on dit a propos de la même plante :

Sé mé brandissés
Mé perissés.

Difficile a detruire comme le piepou. — Semur (Cdte-d'Or), c. par M. H. Marlot.

Ce sont de mauvais pres, il n'y pousse que du piepou. — Idem.

En Suisse on considere comme une terre excellente celle ou la renoncule rampante crolt en abondance :

[51]

Einke id cret le taconnet
Laisse lo a koui Test,
Einke id cret le piapau
Atzita-lo se te pau.

(Le terrain ou croit le tussilage , laisse-le a qui il appartient ; celui ou croit la renoncule rampante, achete-le si tu peux.) — Suisse romande, Bridel.

Ranunculus bulbosus

Ranunculus bulbosus. (Linné). — LA RENONCULE BULBEUSE.
1. — NOMS DE CETTE PLANTE.
  • ranunculus tuberosus, ancienne nomenclature, Bauhin, Pinax theatri botanici, 1671.
  • renoncule bulbeuse, f., français savant.
  • pied de corbin, m., franç. , Barbeu-Dubourg, Le botaniste français* 1767. [Ed. Edm.]
  • grenouillette, f., rave de saint-Antoine , f., frang., Lamarck et Candolle.
  • erbo de sent Antdni, f., Lot-et-Garonne, c. par M. l'abbe L. Dardy.
  • herbe aux douves, ( ] ) f., Aube, Des £tangs, Norm pop. des pi. de VAube, \m.
  • jaune bouqua y m., Vagney (Vosges), Haillant, Fl. pop.
  • potte de chwau, f., (levre de cheval), Raon aux Bois (Vosges), Idem.
  • p'houtottes dechevaux, f. pi. Padoux (Vosges), Idem.
  • paitte de chwau, f., (patle de cheval), Urimeni 1( Vosges), Idem.
  • pourpie bouda t m., Meuse, Labourasse, Gloss, dupat. de la Meuse.
  • mor-cheval ( 2 ), Anjou, Meniere, Gloss, angevin, 1880.
  • peta-saouma, f., Basses- Alpes , Annales des Basses- Alpes , II, p. 13.
  • peto-saoumo, f., envir. d'Avignon, Palun, Catal.despl. du terr. d y Avignon. — Forcalquier, c. par M. E. Plauchud.
  • piepou-rave* m., canton des Riceys (Aube), Gu£nin, Statist, du canton des Riceys, 1852.
  • pas de chat a ognons, m., env. de Domfront (Orne), c. par M. Aug. Chevalier.

(1) Selon les paysans cette plante fait naltre des douves ou fascioles dans le foie des moutons qui en mangent (Des Etangs). — De ce passage il resulte que l'etymologie donnée par Littré de douve (grande et petite douve) manque de fondement. (Littré croit, a tort qu'ici le mot douve signifie fosse),

(2) Les chevaux qui mangent de cette plante peuvent en perir. (Meniere).

[52]

  • erba de boc, f., Aimc (Savoie), comm. par M. Marjollet.
  • rapo di santo Antonio, italien, Rogert, Catalogo d. piante, 1677.
  • silron, Plaisance, Bracciforti, Flora piacentina.
  • radicchia, sicilien, Bianca, Flora d'Avola, 1842-1847.
  • rapdngule, Abruzzes, Finamore.
  • cortescia, Brianza (Milanais), Cherubim.
  • spilli d'oro, margheritine, capo di turco, italien.
  • spell d'6r, romagnol, Morri.
  • yerba velluda, espagnol, Colmeiro, Dice, de los nombres.
  • patelo, galicien, Valladares.
  • druswurz, allemand, Grimm, Deutsches Wort,
  • sand Antoni riiblein, Ulm et Alsace, Priezel et Jess., Volksn.
  • spinnenwurz, Ulm, Idem.
  • mngerkraut, Tyrol, Idem.
  • 7'ubenhahnenfusz, Prusse, Frischbier, Preuss. Wort,
  • sint Antheunis raepken, flamand, Dodonaeus. [A. De C.]
  • • sint Anthonie's raapje, holland., Oudemans. [A. Be C]
  • kraaiknie (= genou de corneille), kruiknie, flamand, De Bo. [A. De C]
  • saint Anthony's rape, saint Anthony's turnep (*), anglais, Prior, Popul. names of plants,
  • rape crowfoot, cuckoo-buds, anglais dialectal, Britten et Holland, Diet,
  • paigle, Suffolk, Forby, Voc. of East Anglia.
  • fair grass, ficosse, Jamieson, Etym. diet,
  • chwys Mair (=f sueur de la vierge Marie), blodeuyn yr ymenyn (= fleur du beurre), gallois, Hugh Davies. [H. G.]
  • fuile thalmhainne (= blood of earth; it exhausts the soil), gaelique ecossais, Cameron. [H. G.]
  • solhvifver, solviser, suedois dialectal, Jennsen-Tusch.
  • mazieji laksztai, lithuanien, Jacoby, 1884.

2. — USAGES.

On emploie ses feuilles comme vesicantes. Merat, Diet, de mat. med.

C'est l'herbe de laquelle trempee en sang de dragon , les gueux malheureux se frottent les bras, jambes ou cuisses, pour so les exulcerer a fin qu'ils puissent esmouvoir le peuple a compassion pour tirer plus grande aumosne. — La Maison rustique. (XVI e siecle).

(1) From its tubers being a favourite food of pigs. (Prior). — On sait que le cochon est le compagnon de Saint-Antoine.

Ranunculus arvensis

Ranunculus arvensis (Linné). — LA RENONCULE DES CHAMPS (1).
  • ranunculus echinatus, ranunculus arvorum, ranunculus sativus, ranunculus segetalis, anc. nomenclature, Bauhin, Pinax theatri botanici, 1671.
  • renoncule des champs, chausse-trape, chausse-trape des bles y français.
  • turlugeotte, f., teurlugeotte, f., en v. de Semur (Cote-d'Or), c. par M. H. Marlot.
  • bee de co?*bin, m., arrond. de Bayeux, Fr. Pliqiet. [Ed. Edm.]
  • bachinet, m., Saint-Pol (Pas-de-Cal.), c. par M. Ed. Edmont.
  • bassin des champs. m. brosses, f. pi., (les fruits), Jouy-en-Pithivcray (Loiret), c. par M. J. Poquet.
  • aourifol, m., aouriflon^ m., aoubrifon, m., aoubrifel, m., Aveyroa,
  • Vayssier, Diet, du pat. de V Aveyron.
  • aoubrifro, aourifo, Aveyron, Revue de VAveyron et du Lot.
  • yarafol, m., olvo> f., arr. de Brive (Correze), comm. par M. G. de Lepinay.
  • gaffarou ( 2 ), m., Sud-Ouest du Languedoc, Duboul.
  • gafarot,m.,garafot, m., regognou, m., horboris, m., embrooul, Aveyron, Vayssier, Diet, du pat.
  • escaheret. m„ Luchon (Pyrenees centrales), Jul. Sacaze.
  • gahoman, (= qui prend la main), Lot-et-Garonne, v. par M. 1'abbe L. Dardy.
  • embrouille, f., engrogne, f., Centre de la France, Jaubert, Gloss, du centre,
  • grata, (masculin pluriel), Deux-Sevres, comm. par M. B. Souche. — Charente-Inf., comm. par E. M. Lemarie.
  • gretias, m. pi., CMtillonnais (Cote-d'Or), c. par M. H. Marlot.
  • graterons ( 3 ), m. pi., Aube, Des £tangs, Notns pop. des pi. — Haute-Marne, comm. par M. L. Aubriot. — Cdte-d'Or, c. par M. H. Marlot.
  • grateret, m., patte d'oie, f., Haute-Marne, comm. par A. Dagiin.

(1) Cette plante porte souvent les memes noms que les renoncules precedentcs. Voyez les articles ci-dessus.

(2) De gaffa = accrocher. [Duboul.] — Ce nom et quelques-uns de ceux qui suivent, sont le plus ordinairement donnés aux fruits qui sont verruqueux et munis de crochets.

(3) Du verbe gratter, à cause des épines qui garnissent le fruit.

[54]

  • gratons, m. pi., graterais, m. pi., petites brosses, f. pi., envir. de Semur, (Cdte-d'Or), c. par M. H. Marlot.
  • piquerau, m., Anjou, Desvaux. — Bas-G&tinais (Poitou), Rev. de phil. franç., 1863, p. 120.
  • piquwasy m., He d'Elle (Vendee), Rev. de phil. franç., 1889, p. 108.
  • macrie, m., pico, m., pieco, m., Anjou, Desvaux.
  • brulante, f., Normandie , Joret, Flore pop.
  • rapoule, Allier, comm. par M. G. Bourgougnon.
  • patte oVoie, f., Orne, Letacq.
  • pe de grolle, m., Deux-Sevres, comm. par M. B. Souche. .
  • pas cTagache, m. Samer (Pas-de-Cal.), c. par M. B. de Kerherve.
  • ranonculo galet, f., Var, Hanry. — Porquerolles, Ollivier.
  • gaiety m., Var, Amic, Considerations topographiques sur Brignoles. 1837.
  • aiwiy Spa, Lezaack, Diet, des noms wallon des pi.
  • bramefouam ( l ), Issoire (Puy-de-Ddme) , comm. par M. J. Bareire
  • chinoty m., (c.-a-d. petit chien), Medonville (Vosges), Haillant, Fl. pop.
  • gousses, m. pi., (= chiens) (les fruits) ( 2 ), Villeneuve de Lauraguais, c. par M. P. Fagot.
  • quoue de rendy f., Romont (Vosges), Haillant.
  • ranuncolo dei campi y signorine salvatichey ital., Targioni, Diet. bot.
  • presora, Verone, Pollini, Flora veron.
  • erba corona (3), Trevise, Saccardo, Flora trevig.
  • jerbe nere, Frioul, Pirona, Vocab. friulano.
  • sackklieben, striegel, Wurtemberg, Pritzel et Jessen, Volksn. d. Pfl.
  • diiwelshuSy Goettingue, Idem.
  • kniiliy chinde y chniina, Grisons, Durheim.
  • pimpoele, pinpoele, flam., De Bo. [A. De C.]
  • polpit, tnijtnity flamand des envir. d'Alost, c. par M. A. De Cock.
  • jackweed, hungerweed , goldweed, hedgehog, ci'ow's claw's, gye, urchin crowfoot, hellweed, devil's claws, devil's coachwheel, devil on both sides, anglais dialectal, Britten et Holl.
  • hard iron t Centre de TAngleterre, Marshall, The rural economy of the midland countries, in-8, 1790.

(1) C'est-a-dire quiappelk la faim, parce que cette plante fait le plus grand tort aox r&oltes.

(2) Les fruits sonl ainsi appeles parce que leurs piquants les font adherer aox talons nus des paysans et s'y attachent comme des chiens qui mordent. [P. Fagot.]

(3) Erba corona, denominazione derivata della disposizione a corona dei suoi frotti (carpelli). (Saccardo).

[55]

  • devil's curry-comb, worry-wheat, Jack-o'-two-sida , Shropshire, Jackson , Shropsh. word-book,
  • bygsddljeger (= fleurs des semailles d'orge), danois dialectal, c. par M. H.-F. Feilberg.
  • babin tub (= dent de vieille ferame), serbo-croate, Sulek.


Ranunculus philonotis

Ranunculus philonotis. (Ehrhart, 1788).
  • ranunculus sardous, (l) nomencl. de Crantz, 1762.
  • erba di Santo Martino, Calabre, Pasquale et Avellino, Flora medica.

(1) C'est-à-dire : renoncule de Sardaigne; voir, sur la synonymie savante de cette plante, Auguste Gras, Synonymie d'une esp. de ranunculus dans : Bull. de la soc. bot. 1862, ft. 324-336.

Ranunculus sceleratus

Ranunculus sceleratus. (Linné). — L’HERBE SARDONIQUE.
1. — NOMS DE CETTE PLANTE.
  • <xs>tvov oyptov, grec ancien, Dioscoride.
  • cap^wvta 7r6«, gref anc, Dioscoride.
  • apiastnim, latin, Pline, Hist. nat. (Cette identification a eHe dtablie par Eugene Fournier dans ses Essais d'archeologie botanique, 1878).
  • herba sardonia, latin du III C siecle apres J.-C, Solin, Polyhislor, 4.
  • sardinia, latin -da IV e siecle apres J.-C, Theodorus Priscianus, cite par Meyer, Geschichte der Botanik, II, 298.
  • apium rusticum, apium risus, herba scelerata, apiastellum, dentaria, au-
  • ricomum, latin (V e ou Vl e s. apr. J.-C), Apuleius, De tnedicaminibus .
  • herba scelerata, latin du IX e s. apr. J.-C, Pseudo-Apulee, 6dite par F. Lenormant, Note sur une vignette (dans Dull, de la soc. bot., 1855, II, 315-320). — lat. du moyen-age, Mowat, Alphita.
  • scelerata, latin du moyen-age, Diefenbach, Gloss, lat. germ. med. lat.
  • botracion, brutacea, brutacia, brutaceoci, herba mirtilana t murtillana, ferula, smurnon, aquileia, aquilaria, latin du moyen-age, Mowat, Alphita, medicobol. gloss., Oxford, 1887.
  • ranunculus strumea, scelerata Apuleii, herba sardoa, ranunculus sardo-


[56]

nicus, apium aquaticum, ranunculus aquaticus, ranunculus palustris, nomenclature du moyen-age et de la Renaissance, Bauhin, Pinax theatri botanici, 1671.

  • apium raninum, latin du XVl e s., Ardoino, Devenenis, 1562.
  • kebikegi, latin du XVI" s. (d'apres Farabe d'Avicenne), Idem.
  • herbe sardonique, f., français anc. et moderne.
  • ache de Sardaigne, anc. franç., Proprietez des simples, 1569, p. 236.
  • ache de ris, anc. franç., Grand herbieren françoys (vers 1520), (° VI, verso.
  • ache de risee, f., anc. franç., Maison rustique (XVl e s.)
  • acheriante, f. anc. franç., J.Grevin, Deux livres desvenins, 1568, p. 287.
  • apiostra, f., anc. provencal, Raynouard, Lexique roman.
  • herbe de feu, f., Camembert (Normandie), Joret, Fl. pop.
  • erb'o de las bourugos. f., (= herbe des verrues), Lot-et-Gar.,c. par M. l'abbe Dardy.
  • grenoullheta, f., Suisse romande, Bridel, Gloss, du pat.
  • erbo de grapaou, f., Sud-Ouest du Languedoc, Duroul.
  • appio riso , erba sardoa , erba sardonia , sardonia, ranuncolo di padule.
  • ranuncolo palustre, italien.
  • apiu risu, sicilien, Mortillaro.
  • erba giacca, milanais, Banfi, Voc. mil.
  • sedol, Parme, Malaspina, Voc. parm.
  • pedenebol, Brescia, Melchiori, Voc. bresc.
  • apiu, Sicile, Macaluso, Voc. sicil., 1875.
  • sardonia, yerba sardonia , malvada , riso sardonico , apio sardonico , riso
  • sardonio. espagnol.
  • gala rabiosa, espagnol, Colmeiro, Dice, de los nombres.
  • erba sardoa, galicien, Cuveiro, Dice, gallego.
  • patalou dos valles, portugais, Brotero, Flora lusitanica.
  • brandkraut, brennewurit, moyen haut allemand, Diefenrach, Gloss,
  • froscheppich, froschpfeffer, allemand, Nemnich, Catholicon d. Naturg.
  • kneckenknie, Saxe, Pritzel et Jessen, Volksnamen.
  • schnifchen, Prusse, Frischrier, Preuss. Worterb.
  • gichtkruud, bordsdela Weser, Focke, Volksth. Pflanzennamen, etc., 1870.
  • diiwelsbitt, Nord de l'Allemagne, Focke, Pflanzennamen; Strackerjan, Abergl. d. Eerz. Oldenburg, 1867.
  • blaartrekkende boterbloem, jeukkruid, holland., Oudemans. [A. De C]
  • cluvthung (1), cluvwurt, anglo-saxon, Cockayne, Leechdoms etc. of early England, 1886.

(1) Thung signifie poison.

[57]

  • ache j anglais dialectal, Britten, Diet.
  • crafang yr eryr (=- griffes de l'aigle), gallois, J. Davies, 1G32. H. G.]
  • torachas biadhain, gaclique ecossais et irlandais, Cameron. [H. G.]
  • tiggamanunkel, su^dois dialectal, Jennsen-Tusch , Nordiske planten.
  • kjelsoloje, norvegien dial., Idem.
  • tiggerranunkel , skarp hanefod, pugepeber, vandmcerke, danois dialect. Idem.
  • Ij'utic, ljutik, lisienjak (= plante des renards), samojid, svodnica (= entremetteuse), piveja noga (= pied de coq), vranja noga (= pied de corbeau), serbo-croate, &ulek.
  • jaskierjadowity, polonais, Linde, Slown. jez. polsk.
  • tzar-zille (= la plante-roi), petit russien, c. par M. Th. Volkov.
  • dederwynes idles, lithuanien, Jacoby, Litauische Pftanzennamen.
  • csomor y csomorika, magyar, Miklosich, Slav. Elem. im mag., p. 68.
  • zaghlyl, arabe egyptien, Delile, Florae segyptiacx illustratio (dans Description de VEgypte, 1824).
2. — USAGES.

Cette plante passait autrefois pour causer des empoisonncments qui provoquaient un rire particulier, le rire sardonique.

Voici ce qu'en dit Solin (Polyhistor, 4) :

Herba sardonia rictu diducit ora, ut qui mortem appctunt, facie ridentium intereant.

Sur le rire sardonique, voyez :

  • Matthiolus, Comm. sur les six livres de Dioscoride, trad, par Ant. du Pinet, Lyon, 1655, p. 248.
  • Moris, Flora sardoa, 1837, in-8, I, 37-38. Ce botaniste fait do nombrcux renvois aux auteurs ayant trait6 la question et cite les passages des anciens qui s'y rapportent.
  • Ettore Pais, // 2up$ivtoq ysko*; (dans Atti della accad. dei Lincei, 1879-1880, Ser. terza, Memorie, etc., p. 54 a p. 74.)
  • Ludwig Mercklin, Die Talos-Sage und das sardonische Lachen... [Le mythe de Talos et le rire sardonique. Contribution a Fhistoire du mythe et de l'art grec. Extrait des Memoires des savants etrangers, tome VII, avee 2 pi. Saint-Petersbourg, 1851, gr. in-4.]
  • Auguste Gras, Synonymie d'une espece de ranunculus (dans Bull, de la soc. botanique, 1862, t. IX, p. 324-336.) L'auteur demontre que Ton sait peu de chosessur la plante qui passait pour causer lc rire sardonique, qu'en tout

[58]

cas elle n'a rien a faire avec la Sardaigne et que quelques auteurs ont eu tort de l'identifier avec les herbae sardoae de Virgile et d'Horace. Par ce terme generique on designait les plantes amères de la Sardaigne qui étaient cause de la renommee d'amertume du miel de cette tie.


Ranunculus flammula

Ranunculus flammula. (Linné). — LA PETITE DOUVE.
>NOMS.</center
  • ranunculus longifolius palustris minor \ flammula ranunculus, ranunculus flammeus minor, anc. nomenclature, Bauhin, Pinax theatri botanici, 1671.
  • sayelte, f., Mons, Semertier.
  • sansaie, f., wallon, Semertier.
  • douve (1), f., petite douve, f., flammette, f., petite flamme, français.
  • deuve, (., Mayenne, comm. par un botaniste de la Mayenne.
  • douvre, drouve, droue, mort aux moutons, Normandie, Joret.
  • dorve, f., Montbeliard, Contejean, Gloss, du pat.
  • endarvo, (., Gard, comm. par M. P. Fesquet.
  • erbo dei douvo, f , Forcalquier, c. M. E. Plauchud.
  • endervo, f., ftamaduro,f., Basses-Alpes, c. par M. E. Plauchud.
  • olvo, (2), f., Correze, G. de Lepinay, Noms des pi.
  • langue de brebis, f., Bayeux (Calv.), Fr. Pluquet. [Ed. Edm.]
  • tiregotte, f., Vallee de Cleurie (Vosges), Thiriat, La vallee de Cleurie.
  • herbe a la tire-goutte, f., Centre, Jaubert, Boreau. — Haute-Marne, comm. par M. L. Aubriot. — Cdte-d'Or, c. par M. H. Marlot.
  • tarbero, f., talbero, f., arrond. de Saint-Pons (Herault), Barthes.
  • erbo d'entee, f., (= herbe de langueur), Lot-et-Garonne, c. par M. l'abbe L. Dardy.
  • yep' de sansowe, f., sansowe f. (= sangsue), wallon, Feller.
  • yerba de la flamula, espagnol, Colmeiro, Dice, de los nombres.
  • speerkraut, egelkraut, gichtkraut, schwefelkraut , grensing, allemand, Nemnich, Catholicon.

(1) he mot français douve est one simplification poor herbe a la douve, c.-a-d. herbe qui cause, aux moutons qui en mangent, la ma la die appel6e douve. — Littre, dans son dictionnaire , interprete done a tort douve par fosse" ; (herbe des douves = herbe des fosses, parce qu'elle crolt dans lieux humides).

(2) Olvo est aussi le nom de la maladje appose douve des moutons (G. de Lepinay).

[59]

  • kleines sperrkraut, brennender hahnenfuss , allemand.
  • eghel-koolen (= chou des herissons), flam., Dodonaeus. [A. De C.J
  • kleine egelkolen, egelgras, hollandais, Oudemans. [A. De C]
  • yellow crane, anglais dialectal , Britten , Diet.
  • banewort (= ratine poison) ( l ), anglais, Prior, Pop. n. of plants.
  • blaen y gwayw (= pointe de la lance), fflamboeth, fflammog (= renflammee), gallois, Meddygon myddfai. [H. G.]
  • poethfflam (= flamme brulante), gallois, J. Davies, 1632. [H. G.]
  • lassair Una, irlandais, Threlkeld. [H. G.]
  • lasair leana (lasair = flame; leana = swamp, spear), glas-leun (glas =
  • green ; leun = a swamp), gaelique £cossais, Cameron. |H. G.]
  • altgras, iktegras, kjalletfunk, brdndort, vdrkort, suedois dialectal Jenssen-Tusch, Nord.
  • renselsgras, myrtrauska, norvegien dialect., Idem.
  • froepeber, pugepeber, gigturt, jegtblomme, danois dialectal, Idem.
  • plamenka (= plante de flamme), plamusa, iujka, suncena iskrica (= etincelle du soleil) petehova noga (= pied de coq), povodni
  • iabjek (= plante des crapauds), serbo-croate, Sulek, Jugosl. im. bilja.
  • gorcyca (= amere), wende, Schdlenburg, Wendisches Volksthurn, 1882.
  • liulik, russe, Falk, Beytr. z. top. Kenntn. d. russ. Reichs., 1786.
  • ma&ieji luks&tat, lithuanien, Jagoby, Litauische pftanzenn.
  • gaila pehdas, gaito kahjas, letton, Ulmann, Lettisches Wbrterbuch.
  • maanpakkana, finnois, Fellman, Ind. pl. fennicarum, 1835.


Ranunculus lingua

<center>Ranunculus lingua. (Linné). — LA GRANDE DOUVE.
  • ranunculus longifolius palustris major, ranunculus lanceolatus major,
  • ranunculus flammeus major, ranunculus insectus, lingua Plinii, ancienne nomenclature, Bauhin, Pinaxtheatri botanici, 1671.
  • grande douve, f., douve, f., français.
  • erbo dei douvo, Forcalquier, c. par M. E. Plauchud.
  • lagagno, f., sud-ouest du Languedoc, Duboul.
  • bugallon, galicien, Cuveiro, Dice. gall.
  • egel-koolen, flamand, Roucel, Flore du nord de la France, 1803.
  • sumppiahnenfuss, zungenbldtterriger ranunkel, allemand.

(1) From ils being supposed to bane sheep ; Salmon tells us that it does by ulcerating the entrails (Prior).

[60]

Ranunculus muricatus

Ranunculus muricatus. (Linné) et Ranunculus graecus. (Grisebach).
  • o-xoujs^oxox'jak, grec mod., Sibthorp, Florae gr. prodromus, 1806,
  • ranonculo rubisso, Var, Hanry, Catalogue.
  • ranunculu, sonnu grassu, Sardaigne du Nord, Moris, Flora sardoa.
  • kosberbir, arabe algerien, Duveyrier, Les Touaregs du nord, 1864.


Ranunculus parviflorus

Ranunculus parviflorus. (Linné).
  • picot, m., Anjou, Desvaux, Flore de VAnjou.
  • herbe grasse, f., Charente- Infer., comm. par M. E. Lemarie.


Ranunculus thora

Ranunculus thora. (Linné). — et Ranunculus pseudo-thora. (Host).
  • bassenet, m., cabaret, m., Suisse romande, Vicat, Plantes veneneuses.
  • alpen giftranunkel, allemand, Rosenthal, Syn. pi. diaph.
  • otrovnica (= Fempoisonneuse), serbo-croate , Sulek, Jugosl. im. bilja.


Ranunculus bullatus

Ranunculus bullatus. (Linné).
  • boton de Portugal, espagnol, Colmeiro, Diccion.
  • /lor de San Diego, Cordoue, Boissier, Voyage botanique dans le midi de VEspagne, 1839-1845.
  • frol de San Diego, erba belida. galicien, Valladares.
  • montaa de ontono, Brotero, Flora lusit.
  • scheqiqen na'mdn, arabe algerien, Durando, Calendrier de Flore alger.
  • zaglilil, arabe des environs d'Alger, Jourdan, Flore murale du tombeau de la chretienne, 1867.


Ranunculus parnassifolius

Ranunculus parnassifolius. (Linné.)
  • erba del mal grd, Vail de Nuria (Catalogue), Vayreda.


Ranunculus auricomus

Ranunculus auricomus. (Linné).
  • peneuraidd, gallois, Hugh Davies. [H. G.j
  • follasgain, gaelique ecossais, Cameron. [H. G.]
  • folascain (= a tadpole), irlandais, Cameron. [H. G.]


Ranunculus glacialis

Ranunculus glacialis. (Linné).
  • carline, f., caraline, f., sud-est de la France, Lamarck et Candolle.


Ranunculus brevifolius

Ranunculus brevifolius. (Tenore).
  • ao'jpvo/0|&Tov, ile de Crete, Raulin. (On s'en sert pour cauteriser les verrues.)