Les témoins (cookies) nous aident à fournir nos services. En utilisant nos services, vous acceptez notre utilisation des témoins.

Modifications

Aller à : navigation, rechercher

Ribes (Rolland, Flore populaire)

279 octets ajoutés, 28 avril 2021 à 17:42
aucun résumé de modification
4. — « A la Pentecoûte Aux agrousèles on ,y goûte, Mais les gourmands Y goûtent auparavant. » env. de Pithiviers (Loiret), r. p. — « A la Pen- tecoûte Pentecoûte Aux grousèles on goûte ; A la Saint-Jean, Si t'en trouves, mange n'en.» Vendômois, Mart. — « A la Pentecoûte On ,y goûte ; A la Saint-Jean On les mange tout-de-rang (''à l'affilée'’).)) » Blaisois,THiBThib. — « A la Pentecoûte Les groseilles ont des coûtes (''côtes'') (''var. '' aux groseilles on ,y goûte) ; A la Trinité Elles sont bonnes à manger. » Eure-et-L., Loiret, c. p. M. J. Poquet.
5. — « Jamais février n'a passé Sans voir le groseillier feuillefeuillé''Prévoyant jardinier pour i78i1781''. — « Le mî de fiûréy* ' S'in vè pâ sin lîssâ la feuille û grûzelèy'grûzelèy’.» Vinzelles (P.-de-D.), Dauzat (d. ''Rev, d. tr. p''., i8981898, p. 390.) — « Ta métsan ké chaya fiéouréï Laissa la felha ô gréouvéléy' = ''Si méchant que soit février, il laisse la feuille au gr. '' » Ambert (P.-de-D.), Missoux. — « On dit que feuvrî Ainmrô raeu Ainmrè meu être anrédji (''être enragé, avoir la rage'') Que de ne pê fare èfeuyî (''feuiller'') lu greûjèlî.» Bournois (Doubs), Roussey. — «Point « Point de moé de févri Sans marie marle dans le nid Et sans foille u gruizali.» Germolles (SadneSaône-et-L.), ''Rev. de phiMphilol. fr''., 1892, p. 304.
6. — Dans beaucoup d'endroits on dit que les enfants qui mangent des groseilles à maquereau encore vertes auront des poux. En effet les poax poux se jettent volontiers sur les enfants débilités par une mauvaise nourriture.
7. — La groseille est un fruit de peu de valeur : « Conseil d*orcille 'oreille ne vault pas une grouselle. » G. Meurier, 1582.
::8. — « Si tu aimes le maquereau (''la gros. à maquer''.)
::Ne l'mets jamais dans l’eau ;
::Mets-le toujours dans le vin,
[75]
9. — « Le vacher de Gonesse disoit Tannée l'année passée qu'il **er»Ml liRHiiamp seroit beaucoup de groiselles, et quand on lui demandoit comment il Jr >< avoîL le sçavoit il respondoit: parce qu'il le voudrait, y) voudroit. » ''Gloss. de Vancl’anc. Ihth. \franç'rftii\'.
10. — « Une branche de groseillier blanc, qui apassépai Us iliimmc',Ju fpir a passé par les flammes du feu de Saint-Jean, acquiert la propriété de guérir, par sa pi<|!ire> h's piqure,iriimaux les animaux qui sont enflés ou qui ont des tranchées.» IiKlreIndre-et-LMire. 1>K Loire, De Croy, p. 293. — « Dans les mêmes conditions, reU(, brancbiî cette branche suspendue à la cheminée fait partir les dartres. » AuiluAude, c. |ip. M- . P. Calmet.
11. — « ''Refaicte comme une groselle'' = femme trop grosse, rebondie comme une gros. » XVe XV<sup>e</sup> s., Coquillart, ''Œuvres'', éd. d'Hér.. 1557, 1857, II, 96.
13. — « ''Faire mascher des groselles à quelqu'un '' =luisascÈU'r dt,s dij,sa,ré- mentslui susciter des désagréments. Allusion probable aux groseilles non mûres qui snnUrrk \\iri'.& sont très âpres et acides. » Villon, ''Œuvres'', éd. Longnon, 1892, p. all, 312. ., « Tel en maschera la groiselle Qui est sans reproche et sans sy, ■ zv . » XV<sup>e</sup> s.,, Œuvreu ''Œuvres d'Alexis'', éd. Piag., I, 113.
14. — « Si tu metz ungrosselier un grosselier en ta maison tous les dialilrs ,,Vnfuvroîitdiables s’enfuyront. , » Arnoul, 1517, fet f<sup>et</sup> 64, . — On disait autrefois aux enfants que l'iil'jmls iiiic l'iHi on faisait les Rogations pour chasser le diable qui éUtit ihi\& était dans les gruseilles.» C.-d'Or, /?ev''Rev. d. tr.p''., 1904, p. 375.
15. — « A la procession des Rogations on va bénir lesgroiieiliii.'rs :les groseilliers; jjai'Le parce qu'à cette époque, il n',n’y a guère que les groseilliers ù t!iaijuert;i(iJi rpti à maquereaux qui aient des feuilles.» Malméd,Malmédy (Prusse wall.), c. p. M. J.1 FeilleIïFeller.
16. — « La fille qui aime à manger des groseilles sera jalousi' mmul Ak, itcra jalouse quand elle sera mariée. » Env. de Valence (Drôme), r. p.
17. — « Un bouquet de groseillier à maquereau placé la nmi nuit du preinkr premier mai devant la fenêtre d'un jeune homme, indique synitMiUiïuemefd qtCil symboliquement ''qu'il est un maquereau''. y> » Pierrefonds (Oise), r. p. — Au l'' miiî 1<sup>er</sup> mai on iihitilii plante un bouquet de ce groseillier devant les maisons de,s lUlo, léj,en,, i, des filles légères. » Aisne, c. p. M. L.-B. Riomet.
« Mày' di gnizalîgruzalî, On se cache po drî = mai de groseiliitgroseillier,fn nn ,û /'nchc on se cache par dercièrederrière. » Pays wallon, ''La Tradition'', 1889, p. tVl272. ;Ll (Il s'agit du
[76]
symbolisme de la branche de gr. placée le i»»" 1<sup>er</sup> mai devant la maison d*uae 'une jeune fille. Le sens est que la fille est capable de se laisser grapiller comme un groseillier derrière lequel est accroupi un homme qui lui enlève ses fruits.)
== ''Ribes uva crispa sylvestris'' ==
<center>'''''Ribes uva crispa sylvestris''. - LE GROSEILLIER ÉPINEUX EPINEUX SAUVAGE.'''</center>
Le ''Ribes uva crispa '' se trouve quelquefois à l'état sauvage ; il porte alors les noms suivants :*''groseillier sauvage, groseille sauvage'', divers départements.*grëièy''grëzèy' des champs'', f., Clerval (Doubs), r. p.*gruzèV ''gruzèl' ô chovia '' (= gr. aux chevaux), Ruffey-près-Dijon, r. p.*groiél, ''grozél' ô chovaouë'', f., Chenove (Côte-d'Or), r. p.*grouiiyo ''grouziyo d'azë'', f., Moustier-Ventadour (Corrèze), r. p.*''ballon d'âne'', m., Poncin (Ain), r. p.*grou7»ètf ''grouzèy' à cochon'', f ., La Motte-Beuvron (Loir-et-Ch.), r. p.*''greûy' à cochon'', f., Somme, Jouancoux,*''grouzèle de chien'', f., Loiret, r. p.*grouûé ''grouzié de seû'', m. Aisne, c. p. M. L.-B. Riomet. (Il vient souvent dans le creux des vieux ''seûx '' = saules.)
*''groseille-cerise'', f., Quarouble (Nord), c. p., M. L.-B. Riomet.*''groseille à maquereau rouge'', f., français.
== ''Ribes uva crispa fructu hispido'' ==
*''groseille à maquereau velue'', franç., Saint-Germain, 1784.*''groseille mousseuse'', Saulxures (Vosges), Haill. — Goble, Gobley (Vosges), r. p.*''grozèle poleûze'', f., Chenove (C.-d'Or), r. p.*grusale pôyaoue''gruzale pòyaoue'', f , wallon, c. p. M. J. Feller.*''blette poilue'', f., Aisne, c, p,., M. L.-B. Riomet.
*''grosse groseille verte et longue'', franç.*''polisson'', m., La Rochelle, r. p.
1. — On ne trouve pas mention de cet arbuste chez les anciens, pas plus que du ''Ribes uva crispa''. On le nomme :
*''acinus ribes, uva ursina'', anc. nomenclature, Diefenbach.
*''ribes vulgaris, ribes Arabum (1)<ref>''Ribas'', en ancien arabe, est le nom de la ''rhubarbe''. Le mot ''ribes'' a été employé par les pharmaciens européens de la Renaissance, probablement parce que la ''groseille à grappes'' était un succédané de la ''rhubarbe''.</ref>, ribes, ceanothus loevis, botrus sancti Johannis, sancti Johannis racemi, uvae divi Johannis'', anc. namencl., Bauhin, ''De plantis'', 1591.*''ribes frutex'', nomencl. du XVIe XVI<sup>e</sup> s., Max Schmidt.
*''ribesum, grossularia rubra, grossularia transmarina'', anc. nomencl., L'Escluse, 1557.
*''ribes officinarum, ribes hortense, ribes vulgaris domestica, ribesium fructu rubro, uva ursi'', anc. nomencl., Bauhin, ''Pinax'', 1671.
*''grossula minor, berberis'', anc. nomencl., Duez, 1664.
*''ribier'', m., français, Duez, 1664.
*''agrassouyé'', m., Gard, c. p. M. P. Fesquet.
*''agrouzéyéagrouzéyè'', m., Aubigny-sur-Nère (Cher), r. p.
*''grouzëlyé'', m., Laveissière-près-Murat (Cantal), r. p.
*grôièlhè''grôzèlhè'', m., Saint-Alpinien, Croq, Pont-Charaud (Creuse), r. p.*''grouzèlhè'', m., Saint-Georges-Lapouge, Marsac (Creuse), r. p. — env.d"A|,en'Agen, r. p. — Luz (H,es<sup>tes</sup>-Pyr.). , r. p.*''groouzilhè'', m., Sainte-Geneviève, Laguiole (AvcyrAveyr.), r. p. — Lot, Puel.*grôiliè''grôz'liè'', m., Sornac (Corrèze), r. p.*grouz'lôy\ 'grouz’lòy’'', m., Tavaux (Jura), r. p.*''groz'lé'', m., Vosges, Haillant.*''groz'li'', m., Les Fourgs (Doubs), TissoTTissot.*grouiiyè''grouziyè'', m., Eure-et-Loir, Loiret.*''grézèlyè'', m., Saint-Georges-des-Groseilliers (Orne), r. p.*greÛMlé''greûzalé'', m., Nuits (Côte-d'Or), Ph. Garnier.
____________________
<references/>
(1) ''Ribas'', en ancien arabe, est le nom de la rhubarbe. Le mot ''ribes'' a été employé par les pharmaciens européens de la Renaissance, probablement parce que la ''groseille à grappes'' était un succédané de la ''rhubarbe''.
[78]
2 415
modifications

Menu de navigation