2 415
modifications
Modifications
aucun résumé de modification
*''leucanthemum'', latin.*''bellis major, bellium majus, buphthalmum majus, oculus bovis, consolida*média vulneriarorum'', anc. nomencl., Bauhin, 1671.*''sancti Johannis flores'', anc. nomencl., Bauhin, ''De plantis'', 1591.*''consolida major'', nomencl. du xv" XV<sup>e</sup> s., J. GamusCamus, ''Livre d'h''.*ckrysanthemum ''chrysanthemum leucanthemum'', nomencl. de Dodoens, 1557, et de Linné.*margarila ''margarita grandis'', anc. nomencl., C. Gesnerus, 1542.*''grant consodCy consode'' f., franc, du XVI<sup>e</sup>, s., J. Camus, ''Livre d'h''.*''béluarde'', f., Fribourg (Suisse), Grangier.*(bU ''œil de bœuf'', m., franç., Guy de la Brosse, ''Nature des plantes'', 1628, p. 280. — Orléanais, Dubois. — Agon (Manche), r. p.*''ouélh dé buou'', m., Gondrin (Gers), c. p. M. H. Daignestous.*Ttiu ''ziu d'vake'', m., Seine-lnf., Delboulle.*''margarita'', f., ''margarito'', f., margkérita''marghérita'', f., ''marghérito'', f., midi de la France.
[49]
*''margarite'', f., anc. fr., ''Rec. de poés. franç''., 1865, IX, t 83283.*''marguerite'', f., français.*margueriettef ''margueriette'', f., fraaçfranç. du xvii" XVII<sup>e</sup> s., GouryàlCourval-SoiinetSonnet, ''Poés''., éd. Blanchem., II, 150.*margariètie''margariètte'', f., ''margriètte'', f., Normandie. — Ille-et-V., c. p. M. Gh« Ch. Lecomte.*''margarida'', f., ''margarido'', f., Var, Gard, Hérault, Aveyr., Loz., Lot, Tarn, T.-et-G.*moûrgouritey ''moûrgourite'', f., PontePonts-de-Cé (M.-et-L.), r. p.*''margalide'', f., Ârthe Arthe (B.-Pyr.), Labaig-LanglàdbLanglade, ''Poés. béarn''., 1893, I, 19.*margadidOy I''margadido'', f., Tarn-et-G., Aude, L.-et-G.*marghënèttef ''marghënètte'', f.. Calvados, Jor.*inargri%ètte''margrizètte'', f., Quiberville (S.-IntInf.), Jor.*marghèy'tOy 'marghèy’to'', f., Bourg-Lastic (P.-de-D.), r. p.*''morgày*'to'', f., Thiers (P.-de-D.), r. p.*''marghita'', f., ''marghitë'', f., Bourg-Saint -Maurice, La Chambre (Sav.), r. p.*marghèy\ ''marghèy’’', f., Clary (Nord), r. p.*maghièritej ''maghýèrite'', f., Martigny (Valais), r. p.*rtiagorite''magorite'', f., Marchenoir (L.-et-Ch.), r. p.*mogoriio''mogorito'', f., Pont-Charaud (Creuse), r. p.*''magrita'', f., Haute-Sav., Const. — Savoie, r. p. — Veauchette (Loire), r. p. — Vaudioux (Jura), Thévenin.*magritOy ''magrito'', f., Orcet (P.-de-D.), r. p.*màgrite''magrite'', f., ''mâgrite'', f., Poligny (Jura). — Cambrai, Cateau-Cambrésis (Nord), r. p. — Somme, r. p. — Aisne, c. p. M. L.-B. Riomet. — Pas-de-GC., r. p. — Oise, r. p. — Nièvre, r. p. — Avon (S.-et-M.), r. p.*''magripe'', f., Dagny-Lambercy (Aisne), c. p. M. L.-B. Riomet.*tMugrite''mougrite'', f., Palaiseau (S.-et-O.), r. p.*marge''margò'', f., Montaigu (Vendée), r. p. — Gaye (Marne), HeoillardHeuillard.*''marghe'', f., Fougerolles (Mayenne), r. p.*''grande marguerite'', f., franc., Dodoens-L'Escluse, 1557 ; etc., etc.*''grande marqhiyèttemarghiyètte'', f., Les Andelys (Eure), r. p.*''grosse marguerite'', f., franç., Mme FocquetM<small><sup>me</sup></small> Fouquet, ''Rec. de rem''., 1704, p. 353.*''marguerite des près'', f., franç., BâtardBatard, 1809.*''grocha magrite'', f., ''magrite de dè fin '' (= m. des foins), ''magrite de dè nothè '' (av. ''th'' angl. ; = m. des noces), fribourg., Sav.*''marguerite blanche'', franç., Fuchsius, 1546 ; J. Thierry, 1564.*''margarito blantso'', f., Gentioux (Creuse), r. p.*mardiërite ''mardýërite bianche'', tf., env. de Redon (Ille-et-V.), r. p.*''magrite de bôdé '' (= m. d'àneâne), env. de Cambrai, r. p.
[50]
*''reine-marguerite'', f ., Mont Mons (Belg.). — Somme. — Pas-de-Cal. — Nièvre. — Seine-et-M. — Eure. — Sarthe. — Côtes-du-Nord.*réffM''réy'no-morgaritomorgorito'', f., Brétenouz Brétenoux (Lot), r. p.*rénomarghërito''réno-marghërito'', f., Mende (Lozère), r. p.*r$inc ''reine després'',préSj f., Lianeourt Liancourt (Oise), r. p. ~ Gorbigny — Corbigny (Nièvre), r. p. — Chenove (C.-d'Or), r. p.*''grande rënètUrënètte'', f , Àrvert Arvert (GarChar.-Inf.), r. p.*rèn\ ''rèn’'' f., Marquion (P.-de-C), r. p.*''pasquette'', (f., aocanc. fr., MizâdldMizauld, ''Epitome de la vie rust''., 1605, p. 92 ; L'Escluse, ''Flore sainte'', 1675, p. 100.*''pâquette'', f., franç., P. Morin, ''Rem. p. la cult. d. /!fl''., 169i1694, p. 3. — Le Châtelet (Cher), r. p. — Manche, r. p. [On a appelé à tort cette plante ''pâquette '' ; c'est par suite d'une confusion aToo te petUe rmargueriêef avec ''la petite marguerite'' (''Bellis'') qui fleurit à ''Pâques '' tandis que ''la grande margueriie marguerite'' fleurit à la fin de mai.]*pasqueite ''pasquette d'esté'', f., anc. fr., GhrChr. de Gamon, Peêcheries''Pescheries'', 1599, ,* f<small><sup>et</sup></small> 76, v*v°.*''grosse pâquettepàquette'', f., Ineuil (Cher), r. p. — GalvCalv., Jor.*''grande pâquette'', f., GaWadosCalvados, Manche, Indre.*''grande pankètte'', f., Romorantin (L.-et-GfaCh.), r. p.*''pasquerette'', f., Bourbonnais, Mizauld,uaxju), ''Epitome de la vie rust''., 1605, p. 9i92.*''pâquerette'', f., Loire- Inf. — Vienne. — Indre-et-L. — Sarthe. — Mayenne. — Loir-et-GhCh. — Seine-et-0. — Orne. — MeuriheMeurthe.*''pocrètte'', f., Mauzé-s.-le-M. (Deux-Sèvres), r. p.*''pascaléto'', f., Escales (Aude), Mir, Ca$is''Cans. de la laus''., 1900, p. 41.*''grande pâquerette'', f., français.*''grande pâklètte'', f., Tavaux (Jura), r. p.*''pâquerette. de la Sainte Vierge'', Vibiers Vihiers (M,.-et-L»L.), r. p.*''pâquette de Saint,ean-Jean, pâquette de Saint,-Sacrement'', GalvCalv., Jor.*''marguerite de Saint Jean'', Pont-sur-Yonne (Yonne), r. p. — Saint-Martin-du-P. (Nièvre), r. p. — Pissy-Poville (S.-Inf.), r. p.*''magritèle de Saint- Jean'', Boulogne-suc*sur-Mer, r. p.*/leur ''fleur de Saint-Jean'', Belgique. — Lorraine.*''flou dé Sin-Jan'', GorrèzeCorrèze, r. p.*''œil de bctufbœuf'', m., M.-et-L., BâtardBatard, 1809.*muUu ''mullu blanc'', m., ''moines blancs'', m. pl., Manche, Joret.*''tête du moine'', f., Eure, RorRob. [La fleur ressemble à une tète tête tonsurée.]*''moines'', m. pl., env. d'Avranches (MaucheManche), Le BéricherHéricher, ''Etym''., 181,61886, p. 119.*''téta blantsë'', f., Villette (GantCant. d'AiméAime, Sav.), r. p.*''mouane-tokè'', m., Saint-Brice (lUellle-et-V.), r. p.*''tocar bian'', m., La Borée Dorée (Mayenne), Dott.*maites''mattes'', f. pl., Ëtrepagny Etrepagny (Eure), Jor.
[51]
*''pudénta'', tf., Gard, Pouz.*''pudénto'', f., Béziers, AzAïsAzaïs.*'' pé dé gaou'', m., BanteHaute-ProveiicéProvence, Honn.*Jacques ''jacques'' (jak), m., env. de.,amers Mamers (3artheSarthe), r, p. [''Jacques '' est le nom de l'oie mâle ; on appelle la plante ainsi parce que la fleur a une longue tige comme un cou d*'oie.]*yd''jâ'', m., Vimarcé, Izé (May.), r. p.*''grand Jâf jâ'', m., Domfront-en-Ch«mpagne Champagne (Sarthe), c. p. M. Ed. Edmont.*''queue de chat, cày\ cày’, manchette'', Luxemb. belge, Dasnoy.*''coû derde r'nar'', f., Ernée (Mayenne), Dott.*keûdèl\ t''keûdèl’'', f., Brecey (Manche), Hw''Rev. de ll’Avranchin''Avranchin.t , 1886, p. 155.*couadesde ''couades de beurre'', f. pl., Ban-de-la-Roche» Roche, H.-G. Oberlin*''bèrbiètte'', f.« , Guernesey, Pitts, Patoi§ pœms''Patois poems'', 1883, p. 8030.*''cabridèlo'', f., Saint-Remy (B.-du-Rh.), Mar. GikardGirard, ''Aupiho'', 1878, p. 50.*''gros bouléchy bouléch'', toulousain, Tourn.*earCssofif ''can’sson'', m., Oise, Graves.*léstigôj ''léstigô'', m., Chomérac (ArdôcheArdèche), r. p.*assécrètOi ''assécrèto'', f., env. de Valence (Drôme), r. p.*''djaloujio'', f., Brive (Corr.), LÉPLép.*COMCÔ''coucò'', Molles (Allier), r. p.*oracley ''oracle'', m., ''oracle des dames'', m., en divers endroits,.*si&am''sizani'', f., Haute-Marne, c. p. A. DaguiiïDaguin.*pêtrô''pétrô'' <ref>« Les enfants appellent ''pain de beurre'' le calice jaune de la fleur. » Pierrefonds (,Oise), r. p.</ref>, m. pl., Manche, Jor.*''fleur de Saint-Jean'', Belgique wall., Vosges.*''bouquet de Saint-Jean'', Vosges, Haill .*''herbe de Saint-Jean'', Belgique.*''saint-Jean'', m., Belg. wallonne. — Pas-de-Cal. — Vosges. — Eure.*pimpanèlo''pìmpanèlo'', f., Dourgne (Tarn), r. p. - — Toulouse, c. p. M. A. BellogBelloc.*pimparèlo''pìmparèlo'', f., Albi (Tarn), r. p. — Castelsarraszin(T.-et-G.), r. p. — Agen (L.-et-G.), RiGALRigal, ''Mouments perduts'', 1868, p. 11.*violette''violètte'', f., Thorigaé Thorigné (Deux-Sèvres), c. p. M. B. SodchéSouché.*''violette de Saint-Jean'', f . , Boulogne-sur-Mer, Haign.*''magriètte di Saint-Djehan'', f., wallon, c. p. M. J. Feller.*''nina grana'' (= grande nina, grande pâquerette), f., Larboust (Pyrénées), Sac.*''amouëroke'', f., La Ha,'ue Hague (Manche), J. FlecryFleury.*amourôie''amouròze'', f.. Berville-s.-M. (Eure), Joret.*''am,'rèl'', f., env. de Beaune, r. p.
____________________
<references/>
[52]
*anC%outet t''am’zoute'', f., Yonne, JossœrJossier.*''marotte'', f., GhâteauneafChâteauneuf-s.-GhCh. (Char.), r. p. — La Jarrie (Char.-Inf.), c. p. M. Ed. Edmont.*merlan btanc''mèrlan blanc, merlanmèrlan'', m., VarengevilIe-s.-M. (S.-Inf.), r. p.*chaplouie''chaplouze'', f., Domfront (OmeOrne), c. p. M. ÀugAug. Chevalier.*''boket meleUf melen'', bret. d,'Esquibien (Finist.), c. p. M. H. Le CargdetCarguet.*''consuelda média'', espagnol, FucHSinsFuchsius, 1557.*''bocqedou Santés Santès Mac'harid '' (= fleurs de Sainte Marguerite), ''bokodo Marc'harit'', breton. [E. E.]
2. — Les garçons et les filles effeuillent la marguerite pour savoir la vérité sur leurs amourettes. Le dernier feuillet détaché l'indique. Pour cela ils récitent la formule tte formulette suivante bien connue partout :
::[Reine des prés,
::Dis-moi la vérité.]
Les deux premiers vers ne se disent que dans certaines localités. Voici d'autres formules :
« Il m'aime — un peu — beaucoup — mais guères — patiemment — constamment — de tout son cœur — en mariage — pas du tout. » Gorniéville Corniéville (Meuse), r. p.
« Il m'aime — un peu -- — beaucoup — tendrement — constamment — à la folie — point du tout. » Lot, r. p. ; T.-et-G., c. p. M. B. Sarrieu.
« T*'àymi — com iou même mémé — en én paou — fouarço — à la foulié — rén de tout. » Puget, près Fréjus (Var), r. p.
« Il m*'aime — un peu — beaucoup — par amour — par fanlaisie fantaisie — par jalousie — pas du tout. » Deux-Sèvres, SoucheSouché, ''Croyances'', p. 26.
« Estime ~ — amour -— adoration. » Liège, ''Rev, . du traditionn''. 1906, p. 333.
« Akièlë pèr tu (= ''celle-là pour toi''), — akièlë pèr iou (''pour moi'') — akièlë m'aime aïme — bèrcô bèrcò (''beaucoup'') — akièlë pas — akièlë pas du tout. » Cheylade (Cantal), r. p.
« Margarito de pra — diso me la vérita ; — si mourirày' fiUo fillo — si mourirày' fenno — si mourirày' maridado — si mourirày' vîovoviovo. » Eymoutiers (Haute-Vienne), r. p.
« Margarida daou prat — diga la véritat ; — ansin per tti sauprày
[53]
(''ainsi par toi Je je saurai'') — s'un jour sérày ' — fenneta — veouseta.— moungeiamoungeta. » Grabels (Hér.), GHASSiiRTChassary, ''En terra galesa'', 1895, p. 168.
« Serai-je — femme — fille — veuve — religieuse ? » ''Cette formule est généralement répandue. A Pirou (Manche) on ajoute : amoureuse.''
« Un jeune — un vieux — un veuf. » Belgique, Defrécheux, ''Enfantines'', 1888, p. 107.
« Margarito — diô mé — si mé maridarày' — quét* ' anado. » Guéret (Creuse), r. p. — « Je me marierai — je ne me marierai pas — je me marierai — cette année — Tannée l'année prochaine. » Boulogne-sur-Mer, r. p. — « Màya-tou ? — màya-pa? — maya màya — maya màya pa = ''Me marierai-Jef je ? me m. pas ? Je je me marierai, Je ne me m. pas, ''. » Env. de Valence (Drôme), r. p. — « Maridày' — maridarày* ' pas. » Haute-Vienne, r. p. — « Mé mariou — mé mariou pas. » Hautes-Alpes, r. p. — « Maria — pas maria. » Fribourg (Suisse), Chenaux, ''Le diable et ses cornes''. « Chéy' — chiro — chira — countén = ''Je suis, tu seras, il sera content, ''. » Le Buisson (Dord.), r. p.
« On dit en patois : quand me marierai-je? — Combien aurai-je d'enfants? — Une petite fille — ou un petit garçon. » Chomérac (Ardèche), r. p.
« Paradis — purgatoire — enfer. » Mayenne, r. p.
« Maison — baraque — château. » Godarville (Belg.), HàrouHarou, ''Folkl. de G''., 1893.
« Des jeunes filles qui veulent savoir quel jour elles verront le bien-aimé, disent : ''lundi, mardi, mercredi, '' etc. » Saint-Etienne-la-Thill. (Calv.), r. p. ; Marne, c. p. M. BE. Maussenet.
« On effeuille les fleurons jaunes du calice, on les lance en l'air et on les laisse retomber sur le dos de la main. Autant de fleurons retenus ainsi, autant d'années à attendre avant de se marier. » Lot, Indre- et-L., Marne. — « Ou bien autant on aura d'enfants. » Belgique, Ardennes, Haute-Saône, Marne, M.-et-L.
« Pour faire une déclaration d'amour une fille envoie au garçon qu'elle aime une fleur de marguerite dont elle a enlevé les pétales blancs et qu'elle traverse par le milieu avec une épingle (1)<ref>Dans un curieux roman bourguignon de Henri Noellat, ''Pâquerette'', 1859, une jeune fille dédaignée envoie une marguerite, ainsi arrangée, à son bien-aimé pour lui faire savoir ''qu'elle a le cœur percé'', qu'elle est désespérée.</ref>. Le garçon, dans
____________________
<references/>
[54]
le même cas, laisse les pétales, trayene traverse également la fleur arec avec une épingle et entoure la corolle d'une fareurfaveur. » EuyEnv. de Valence (Drôme), r. p.
« Si une fille enfonce une épingle dans le calice jaune de la marguerite et si le calice se fend ou s'émiette tant soit peu, c,'est signe qu'elle n'est pas aimée ou qu'elle est trompée, n » Poitou, Anjou, Ile-de-France, Bourgogne, r. p. — « Si le jaune de la marguerite peut être facilement traversé par une épingle, sans éclater, c'est que l'amoureux ne veut plus de la fille. » Poncin (Ain), r. p.
« Si an un enfant, avec une épingle, fait sauter d'un seul coup le calice jaune de la fleur, c'est un présage qu'il ira au ciel après sa mort, n » Ponts-de-Cé (M.-et-L.), r. p.
« Si une fille enlève d'un seul coup le calice, elle aura ''la maladie noire '' c.-à-d. la mélancolie. » £nv, Env. de Valence (Drôme), r. p.
« Si une jeune fille, les jeux fermés, peut arriver à planter une épingle dans un calice jaune de marguerite, elle sera heureuse en amour, sinon, non. » Env. de Rennes, r. p.
« Si une jeune fille met le calice jaune de la fleur dans l'eau, s'il s'enfonce c'est qu'elle a perdu son amoureux. » Poncin (Ain), r. p.
« Quand une fille effouille effeuille la marguerite, si en arrachant un pétale, celui-ci se casse par le milieu, c'est qu'elle n'a pas d'amoureux, qu'elle coiffera Sainte-Catherine. » Départ, . du Nord, GôteCôte-d'Or, Cher, r. p.
4.'--<' — « A la franchç franche marguerite = dç Ifi ''de Ia façon la plus sitnpUt simple, comme che% chez soi,.tout comme on pense''. » GotgbaveCotgrave, 1650. — <c « Un style à la franche marguerite. » ''Recueil des pièces sérieuses'', 1723. — «c « Franc comme une marguerite. » ''Ducatiana'', 1738, II, 501. — « Elle luy va dire, tout simplement, à la frapche franche marguerite et sans déguiser les matières : ''si tu vouUnSymoH misux aimévoulois,mon mieux aimé.''.. » Episiesttmounutesd,Aris, tenet''Epistes amoureuses d'Aristenet'', 1597, f«* f<small><sup>et</sup></small> 77, vv°.
[55]
5. — « ''Marguerites '' = cheveux grisonnants. » Genève, Humbert. — « Il n'a pas encore de marguerites = Il ''il est encore jeune''. » >Savoie, GonstConst. , — « ''Pâquerettes de cimetière '' =s cheveux grisonnants. » ''Dict.de Trév''., 1752.
6. — « A Spa, la veille de Saint-Jean, on fait des couronnes de marguerites qu'on jette sur les toits afin de garantir les maisons de l'incendie. » Reinsberg, ''Trad, . de la Belg''., l, 422. — « On fait de même pour les préserver de la foudre. » Benister (Belg.), ''Wallonia'', 1899, p. 109.
7. — « On met cette fleur au cou de la vache sur le point de vêler pour qu'elle ait un beau veau. » Saint-Hilaire-les-Gourbes Goures (GorrCorr.), r. p.
8. — ''Langage des fleurs '' « La marguerite symbolise ''la patience, t patience’’. » Legrand, ''Le roy de Cocagne'', comédie, 1718. — « Elle est Ternblème l'emblème soit ''de la variété y , soit du plaisir, ''. » Marie ***.
« La marguerite signifie : ''donnez-vous du bon temps '' ; la marguerite rouge = ''bon espoir '' ; la marguerite blanche = fy songej'ai 'j'y songerai'' ; la marguerite grise = ''contentez-vous '' ; la marguerite champestre = ''je suis pow,uepourvue''. » ''Récréat. galantes'', 1671, p. 189.
« Un bouquet de marguerite porté par un garçon à une jeune fille est une déclaration d'amour. » Nièvre, r. p.
9. — ''Vente d'amour.''
::Je vous vends la marguerite,
::C'est une fleur si petite !
::Quand il pleut, elle baisse la tètetête,
::Comme une jeune fille à la fête
::Quand son amant n'y peut être.