2 415
modifications
Modifications
aucun résumé de modification
*''salix marina, lecristicum'', latin de Discorde Discoride publié par Stadler. — ''salix maritima, salix grossa, salix græca, agnus'', l. du m. â., Goetz. (Cette plante était appelée ''agnus'' à cause de la pubescence de ses feuilles, pubescence qu'un simple contact déflore. — ''zuccozaria'', l. du m. â., Nicolaus, 1510, f<small><sup>et</sup></small> 328, r°. — ''agnus castus'', l. du m. â., Renzi. — ''salix amerina, ligus, agonos, sanguis ibis, piper agreste'', l. du m. â., Amatis Amatus Lusitanus, 1536. — ''ariegna'', l. du m. â., Wackernagel, ''Vocab. optimus'', 1847, p. 49. — ''Iygea'', l. du XI<sup>e</sup> s., Stephanos Magnetes cité par Meyer, ''Gesch. d. Bot''. — ''salix alexandrina, arbor Abrahæ'', l. du XIII<sup>e</sup> s., Matth. Silvaticus. — ''piperella'', l. du XV<sup>e</sup> s., De Bosco, 1496. — ''piper monachorum'', anc. nomencl., Garidel, 1716. — ''elaeagnon Theophrasti'', anc. nomencl., Bauhin, 1671. — ''agnus castus, vitex arborea, vitex'', anc. nomencl. — « Cette plante porte le nom de ''vitex'' parce que ses rameaux sont aussi ployans que l'osier. » Pomet, 1694. — ''agnus castus'', m., français, Duchesne, 1544. — ; etc., etc. — ''agnus castro'', m., franç., Victor, 1609. — ''aignel chaste'', m., franç., Corbichon, ''Le propriétaire des choses'', 1525. — ''agneau chaste'', m., fr., P. Belon, ''Remonstr''., 1558. — ''castòm'', m., Saint-Georges-des-Gros (Orne), r. p. [nom des herboristes de la localité ; c'est le latin ''castum''] .
*''pébriè'', m., ''pébriè fé'', m., ''pébrié saoubadjé'', m., ''aoubré dé pèbré'', m., languedoc., provenç. — ''poivrier'', Lyon, Const., 1572.
*''gatt-saouzé'', m., languedoc. — ''gatillier'', m., fr., ''Bon jardinier pour l'an XIII''. [Sur ce mot voyez ''Romania'', 1875,] p. 357. — ''saulle de mer'', anc. fr., Dorveaux, ''Lespl''., p. 163. — ''saulx de Gaule'', f., ''saulx gauloise'', f., franç., Cotgr., 1650. — ''amarine'', f., franç., Oudin, 1681. — ''vitgé'', f., Gard. — ''erba dé la chìnchas'', f., ''bardé'', Pyr.-Orient.
*''lignu castu, làcanu, làgomu'', sicilien.
*''sauz gatillo'', esp., Palmireno, 1575. — ''gatillo casto'', esp., Amatus
*''petit poivre, poivre sauvage'', franç., Pomet, 1694. — ''pèbré, pichot pèbré, pichoun pèbré'', langued., provenç.
« Ceux qui ont la teste sur un chevet rempli de l'herbe qu'on appelle ''agneau chaste'', ne sont point en leur repos affligez d'illusions deshonnestes. » J. P. Camus, ''Acheminement à la dévotion'', 1624, p . 286. — « On dit que ceux qui dorment sur l'herbe dicte ''agnus castus'' deviennent chastes. » J. P. Camus, ''Homélies festives'', 1625, p. 201. — « On le voit planté presque en tous les cloystres des moines. » XVI<sup>e</sup> s., Liébault, ''Maison rustique''. — Sur les vertus antiaphrodisiaques de l'agnus castus, voyez De Gubernatis, ''Mythol. des plantes'', trad. fr., p. 5.
« Les Corses appellent cette plante l'''herbe sainte'' et s'en servent pour lier les mains de leurs morts. » Bouchez, ''Nouvelles corses'', 1843, p. 95.