''Affar.''
Nedjma - — نجمة
Doukna - — دكنة
Nichia - — نيسية
== ''Dactyloctenium aegyptiacum'' ==
Naïm es salib - — نعيم الصليب
Redjel el herbdia - — رجل الحربدية
Kerrsi - — كرسي
== ''Daemia cordata'' ==
''Tachkal - — Dellakal - — Tellakh - — Sellaha.''
Demya - — دمية
Rouk - — روك
Aleg - — علق
R'alga - — غالڨة
Leben el hamir - — لبن الحمير
Louas - — لواس
Lououaï - — لووعى
Oum el leben - — ام اللبن
Guelaa - — قلعة
La plante écrasée est utilisée pour la préparation des cuirs du Tafilalet.
== ''Damasonium Bourgaei'' ==
Mizmar er raaï - — مزمار الراعي
== ''Danthonia Forskahlii'' ==
''Aharaï'' T.
Rind - — ريند
Rebia - — ربيع
Mouhassal - — موحسل
Garou.
''Sebbarh'' T - — ''Init.''
Lezzaz, Azzaz - — لزاز
Djouzet er raïane - — جوزة الرعيان
Le garou a été employé par la médecine arabe à l'intérieur et à l'extérieur comme révulsif. Abder Rezzaq dit : « une de ses propriétés est de tuer le fœtus, on ne doit pas le donner aux femmes enceintes ». Employé de nos jours par les femmes indigènes comme abortif, il a déterminé fréquemment la mort. Le lezzaz est aussi utilisé pour la teinture en jaune.
''Bourzeug'' T.
Mandj, bendj - — منج، بنخ
Chez les Touareg, la graine de ''Bourzeug'' est employée concurremment avec l’''Afahlehlé'' par les femmes pour provoquer l'embonpoint.
''Tabourzigt''.
Chedjret el djinna - — شجرة الجنة
Djahnama - — جهنامة
Messekra - — مسكرة
Tatoura, datoura - — تاتورة، دتورة
Djouzet el morked el mechouka (fruit) - — جوزة المرقد المشوكة
Habb el foua - — حب الفوة
Djouza matel (le fruit) - — جوزة ماتل
''Abellaou''.
Safariya - — صفرية
== ''Daucus sativus'' ==
C. - — Carotte.
''Tafsnar - — Tazdalt - — Ouachefou - — Ardou ouakli - — Zaroudia - — Hasseka ezzeroudiet''.
[Zaroudia ?] - — زرودية
Asfanarya, safnaria, sfanaria - — اسفنارية
Sennaïriya (cult.)<ref>Espagnol : zanahoria (R. M.).</ref> - — سنارية
Djazar, djizar - — جزر
Douqou (la graine) - — دوقوا
Iambourchad raconte que le peuple de son pays faisait du pain avec la carotte. Ils la coupaient en menus morceaux, la faisaient sécher, ajoutaient une certaine quantité de farine et on obtenait un pain de bonne qualité sain et nourrissant ; on le mangeait surtout avec des préparations sucrées. (Ibn el Aouam).
== ''Daucus crinitus'' ==
Eurq Sidi Meçaoud - — عرق سيدى مسعود
Fachouk, la racine, drogue. - — فاشوك
== ''Daucus gummifer'' ==
Bou deguiga - — ابو دقيقة
== ''Daucus maximus'' ==
''Tazdalt - — Sekniou.''
Djezer berri - — جزر بري
Merhzel el itima - — مغزل اليتيمة
Zaaket el gott - — زعكة الڨط
Sfenariet ed douab - — سفنارية الدواب
Le ''Daucus maximus'' paraît être l'ancêtre de la carotte plutôt que le ''D. Carota''.
''Ouarzdel.''
Rechad - — رشاد
Hasket el arbiya - — حسكة العربية
== ''Daucus siculus'' ==
Zafrana - — زقرانة
Bou dgiga - — ابو دڨيقة
== ''Daucus parviflorus'' ==
Sennaïriet el behim - — سنايرية البهيم
Djezer berri - — جزار برّي
== ''Deckera aculeata'' ==
''Iless bou zegueur - — Iless nezgeren.''
Lessane el feurd - — لسان الفرد
== ''Delphinium Ajacis'' ==
''Delphinium Ajacis, Delphinium Consolida''. - — Dauphinelle.
Zeriga - — زريڨة
Zerqttoun - — زرقطون
Harakabou - — حراكابو
Haïya - — حية
''Tametouata''.
Hasissen - — حسيسن
Regig - — رڨيڨ
''Delphinium orientale, Delphinium pubescens, Delphinium mauritanicum''
Bousbia - —
Hemime - —
Chabir - —
''Tametouata.''
Zeriga - —
Regig - —
Staphysaigre
Achacha - —
Habb er ras (la graine) - —
La graine de Staphysaigre se trouve dans les droguiers indigènes, elle a été depuis l'antiqnité employée pour la destruction des poux de la tête, d'où le nom de ''habb er ras'' graine de tête. Pour les phthiriases et les teignes on prépare un emplâtre avec graines pilées de Staphysaigre, huile et gomme ammoniaque.
== ''Dianthella compressa'' ==
''Adhem - — Oudmi.''
Œillet.
''Takhenfelt - — Tagroufelt - — Bouzedouz''.
Qorounfel - —
Guesmir - —
== ''Dianthus liburnicus'' ==
Qronfel el kef, el kifane - —
== ''Dianthus longicaulis'' ==
Qronfel ourdi - —
== ''Dianthus serculatus'' ==
Qronfel el mecherieg - —
== ''Dianthus siculus'' ==
Ras el hadjela - —
== ''Dianthus velutinus'' ==
Qronfel el khela - —
Qronfel serhir - —
== ''Didesmus bipinnatus'' ==
Lisles - —
== ''Digitalis atlantica'' ==
Zeheur es kechatbine - —
Hierba buena.
Chiba - —
Arhbita - —
Le Diotis récolté par les pêcheurs sur les plages est utilisé comme fébrifuge.
== ''Dipcadi serotinum'' ==
Kaïla - —
En Égypte le bulbe de Dipcadi nommé ''borreit'' est mangé par les Bédouins (Forskahl).
== ''Diplotaxis Duveyrierana'' ==
''Tanekfaït'' T - — ''Azezedja'' T.
Harra - —
Comestible.
== ''Diplotaxis erucoides'' ==
''Tanekfaït - — Djakhou.''
Hachfan - —
Merqouche - —
Cette crucifère consommée en grande quantité a une action vésicante sur la muqueuse du tube digestif des ruminants.
== ''Diplotaxis muralis'' ==
Reguiga - —
''Ifès'' T.
Achnaf, chnef - —
Mazloum - —
Moucham - —
Bedjir - —
Harra - —
== ''Diplotaxis simplex'' ==
Djerdjir - —
== ''Diplotaxis virgata'' ==
Chart'am - —
Rh'erkas, qerkas - —
== ''Dipsacus fullonum'' ==
C. - — Chardon à foulon.
Cardane, cardoun - —
Chouk el drakhim - —
''Tajahnid guizem.''
Belgradis - —
Denb es sebaa - —
Mecht cr raaï - —
Habachou - —
C.
Hadidjegen - —
Loubia - —
La variété cultivée en Algérie est le ''Dolichos melanophtalmus'' à tache noire vers le hile.