== ''Cadaba farinosa'' ==
Assal—
== ''Cakile maritima'' ==
Qaqoulla—
Foudjdjla—
Cegara—
Hamaïddou—
Rechad el bahr—
''Tousslat — Touzla guizguaren — Tahsoult — Azouioul — Djemra — Djimri''.
Djamir—
Razehima—
Gmredj—
Zobeida—
Kouqou—
Djoumaïra—
Zerzira—
Lelloucha —
Nouar bel naaman—
Boukrourous—
''Tamozegrit'' T.
Aïn Safra—
Hachich en nemel—
Zibeid—
== ''Calendula palaestina'' ==
Meroues—
''Taksout ou gazir — Aoudi''.
Mourira—
''Arreçou — Riçou — Tarassou'' T. — ''Ezoul— Azal'' T — Rezel — Issaredj'' T — ''Aouarech'' T.
Artha, Lartha—
Rheda—
Chouber, Chebr—
L'Arta forme d'épais buissons dans l'Erg. Le bois y est un combustible précieux. Les indigènes en retirent un goudron. L'Arta pourrait être utilement multiplié dans les dunes.
''Taça'' T — ''Torcha'' T — ''Tourdja'' T — ''Kaïs — Tintafia'' T — ''Tourha'' T <ref>Maroc méridional : ''tourza'' (Maire).</ref>
Ouhechar —
Krenka, Krounka, Karouka—
Branbakh—
Les Touaregs utilisent le bois pour la confection des selles et des bassours. Le charbon est employé pour la préparation de la poudre. L'écoree est employée pour le tannage des cuirs.
''Ouzzou — Azezou — Agendal''.
Gendoul —
Dar chichaan—
''Timedjerdine — Zenttar— Tigder'st — Merz bouqal''.
Fenadjel—
== ''Calystegia Soldanella'' ==
Kronb el behar—
D. — Thé. drogue.
Taï, ataï—
Campanule.
Hachichet en nagous—
''Tamezzourht en tarhat''.
Gema el gab—
Djaraça—
''Taantzeb''.
Djaraça—
D. — Camphrier (Camphre. drogue).
Kafour—
D. — Chanvre indien.
Tskrouri—
Hachiche—
Hachich el fogara—
Kif (préparation pour fumer)—
Chira (la résine)—
Le chanvre indien ou Hachiche. L'emploi du chanvre indien comme ébriant date de loin. « Il énivre fortement au point de conduire au dernier degré de l'abrutissement (Ihn Beithar) ». Un Bey de Constantine faisait pendre les fumeurs de kif avec leur pipe.
''Tifert M''.
Kenneb, qerneb.—
Lqineb—
Bast—
Charaneq—
''Keussoms'' T.
Toundoub—
Habriga—
''Taïloulout'' T. — ''Tiloulat — Touloulou'' T — ''Tsaïlalout — Ouaïloulou'' M — ''Belachem'' T.
Kabbar—
Kronbeiza—
Felfel el djebel—
Açef—
Chalem—
L'écorce de la racine et la graine se trouvent dans le droguier indigène.
Bourse à pasteur.
Harra el berria—
Harra el rharim—
Chenaf—
Lebsan el khil—
Kissa er raai—
Khenfedj—
Kerfas—
C. — Piment cultivé.
Felfel el ahmeur—
Felfel tlorchi—
Felfel halou (p. doux) —
Felfel el har (piquant)—
Foulifila—
C. — Piment de Cayenne.
Dar felfel —
Felfel glil el ttir—
''Aloulech''.
Dermous oukouan, oukken.—
== ''Caralluma Munbyana'' ==
R'olak—
== ''Cardamine hirsuta'' ==
R'assal—
Djerdjir harami—
D. — Drogue.
Hadq—
Dharou es soud —
''Zouguiteur''.
Addad el ouahid—
Chouk el azereg—
Azra—
On s'en servait pour tuer le Lion en plaçant sa racine dans le ventre d'une bête (Ibn Beithar).
== ''Carduncellus eriocephalus'' ==
Gargâa—
Teskra mta el hamir —
''Tafrhoul — Tafaout''.
Fr'a—
Gouroun el djedi—
Gern el djedi—
== ''Carduncellus rhaponticoides'' ==
Hafer el br'el—
== ''Carduus macrocephalus'' ==
Hameur el rass—
== ''Carduus pteracanthus'' ==
Boul ed dib—
''Tsabkera — Asnan bour'ioul.''
Regaita—
Henska—
Bouq—
Chouika—
''Assellebi'' M.
Saad—
Choubb—
Sarad—
== ''Carex hordeistichos'' ==
Taoujmert.—
''Isnanent.''
Aïn el hamar—
''Hacek.''
Feris—
Kaab rh'zal—
Maziz el itima—
== ''Carlina involucrata'' ==
Djrinza—
Zabta—
== ''Carlina racemosa'' ==
Bou neqqar—
== ''Carrichtera Vellæ'' ==
Aguerma—
Hasseina—
''Amergett — Merguett''.
Gergaa—
Kendjar—
Kinkar—
Ras el hanech—
== ''Carthamus pectinatus'' ==
Kaabouch el hamir—
Gorien djedi —
C. — Carthame cult.
Garttam—
Acefar—
D. — Carvi, condiment.
Keraouia—
Keraoui—
''Adjerdjer''.
Senna mekki—
''Adjerdjer — Ouan antreb — Afelladjit'' T.
Achreq—
Senna—
''Bantanaré''.
Sirsar—
Hachicha—
Senna haram—
La graine torréfiée est un des meilleurs succédanés du café. La feuille, et surtout la racine, a été préconisée comme fébrifuge. Culture facile dans le Nord de l'Afrique.
''Anelatt — Ttaseft — Legestel.''
Qasthal—
Qesttla—
Bellouth el malek—
== ''Catananche arenaria'' ==
Kidan azreg—
== ''Catananche caespitosa'' ==
Degaa—
Kidan el meqloub—
''Tarharhit''.
Kidan el acefeur—
Lehla—
Dhenb el hein—
''Toummoumt''. T.
Ddnaba—
Djittat —
== ''Cedrus atlantica'' ==
''Inguel — Iguengen — Idgel — Adgal — Ijdel — Idil — Adiil — Iblez — Edgeich — Obhal — Abaoual — Arz — Lerz — Arzaq — Larisq.''
Meddad—
Le vieux bois de cèdre, gras et très odorant, contient une huile que l'on peut extraire par distillation.
== ''Celsia betonicifolia'' ==
Zenbal—
== ''C. cretica'' ==
Gettgetta—
''Terzaz — Tirhzaza — Tarhzaza — Igzis — Le fruit : Aqaous — Qiqaba — Iqiqeb — Kerkeb — Irkerkob''.
Nehim—
''Ouzag — Ouerga — Rejeguenou''.
Ardjaq'nou—
Nagour, nagueur—
Tefrat el kheil —
La racine d'Ardjaq'nou est très employée pour la teinture en jaune des laines. Abonde dans les Hauts—Plaleaux de Sétif.
== ''Centaurea alba'' ==
Goust el maza —
== ''Centaurea algeriensis'' ==
Azemmourt.—
Bou neggar—
''Aceb — Aboujoutj — Aourmela''.
Hassak—
Bou neggar, neggir—
Bou chouika—
Nouar be1laremj—
Akekehakar—
Cette centaurée est employée comme fébrifuge.
== ''Centaurea dimorpha'' ==
Belala—
== ''Centaurea eriophora'' ==
Belala, boulala—
Alttam—
Iamrour—
== ''Centaurea ferox'' ==
Chebreq—
Cheham el aoud—
== ''Centaurea involucrata'' ==
Soguia—
== ''Centaurea infestans'' ==
M'rar—
== ''Centaurea Lagascae'' ==
Tafrat—
Saguia—
== ''Centaurea maroccana'' ==
Neggar—
Kter men aboua ou doun men khoua.—
== ''Centaurea nana'' ==
Ttaget el ibel—
== ''Centaurea napifolia'' ==
Ouden en naadja—
== ''Centaurea Parlatoris'' ==
Tifaïliya.—
''Timereid — Tafrat''.
Neggar—
== ''Centaurea pullata'' ==
Seguia—
Djouz—
Achebet en neça—
Cheham el aoud—
Achebet el guenfoud—
== ''Centaurea Schouwii'' ==
Aïn el bouma—
Chareb necib—
''Tafrat''.
Bou neggar—
== ''Centaurea sulfurea'' ==
Bou neggar —
Centranthe, Valériane rouge.
Nouar el bellaredj—
Lahiet er raaï—
''Tamechta''.
Mechitta—
== ''Ceratocephalus falcatus'' ==
Djerb es seba—
Dil el djemel—
Chouk el agreb—
''Tikerroubl — Tasligoua — Asriouia — Sclaroua — Ikidou — Tikidat'' T — ''Tirbilt'' (fruit) — ''Abernid'' (caroube verte) — Tikida (caroube mûre).
Kharrouba—
Ribba—
Graine de caroube. Poids, la graine, 0 gr. 20—
Nouaia—
== ''Ceratophyllum demersum'' ==
Bouafan.—
Hamoul—
''Aïkfi en terhioult — Benamil — Tikjarine — Rhesri''.
Khera en nehal—
Fouila—
Foul ed dib—
Bezoult el khadem—
Doradille.
Aqerbane—
Qocebir el bir—
''Tezzomt — Ousser — Igezdem — Tiznirt — Afeddouz — Aseddir — Taddakt'' (le fruit).
Doum—
Djoumar (le cœur, comestible)—
R'az (le fruit)—
Charaigne
Bou ineraq—
Chouf cl el Djeran—
Khabaq—
Giroflée des rnurai1les (1).
Kheiri—
Kheilri—
Mantour—
Djeiri—
Les Giroflées .étaient très cultivées par les Arabes. Ibn el Aouam décrit longnement leur culture. Les variétés doubles existaient au 13<sup>e</sup> siècle. Ibn el Aouam dit en effet : « La Giroflée jaune est plus double que les autres, elle ne produit pas de graines ».
Cette Giroflée double existe encore dans les jardins d'Alger, où elle est multipliée par boutures.
Chélidoine.
Beglet el khottaïfa—
Memeran—
== ''Chenolea canariensis'' ==
Damran—
Belbal—
''Belitou''.
Soltan el behaïr—
Feuilles comestibles comme épinard. Une espèce voisine, ''Chenopodium amaranthicolor'', Ansérine amaranthe, naturalisée dans le Tell et dans les Oasis, est utilisée comme épinard d'été.
Thé du Mexique.
M'rinza.—
Cianama—
Natne—
Bersiana—
Feuilles aromatiques employées en infusion théiforme. Les fruits contiennent l'Ascaridol vermifuge.
== ''Chenopodium hybridum'' ==
Aktsoum—
''Tlesbane — Lessig'' T — ''Timmecine — Tibbi''. T.
Merzita—
Oum zeritta—
Habliya—
Hachich el far—
''Tahouet'' T.
Balia—
Rhoumran—
Melfouf el kelb—
''Oukekouane'' T — ''Ouqchouane''.
Garthoufa, guerittfa—
Filia—
Qreiza—
''Aqchera — Chadja — Nichdji — Qelilou''.
Rechitt—
Tadjer, touidjer—
Chadja—
Zendaroun—
Bou resmoun—
Chloris.
Ber es smoun—
Cette graminée rampante des stations sèches et du Sahara se montre un bon fourrage dans les terrains sablonneux surtout.
== ''Chloris villosa'' ==
Khortal—
== ''Chondrilla juncea'' ==
Khichniza —
''Tiourzir'ine — Ouazdouz — Taoulzit — Aouzed — Merzir'iden.''
Mourrara—
Aasloudya—
Rezaïma—
Djachouane—
Gahouane, gihouana—
Keraa ed djadja—
== ''Chrysanthemum corymbosum'' ==
Chedjeret Meriem—
== ''Chrysanthemum deserticolum'' ==
Gahouan—
Karkaz—
== ''Chrysanthemum fuscatum'' ==
Baiaoua—
Qerera—
''Aouleglis'' T — ''Lerhaouane'' T.
Bou ibicha —
== ''Chrysanthemum macrotum'' ==
Rezima—
''Aïate''
Rezima, Rezam, Rezaïna—
Chemla—
Zed, zedou, bou zedouda—
C. — Matricaire, cult.
Mouniat, meniat—
Baboundj—
== ''Chrysanthemum segetum'' ==
Gahouane asfeur—
Çout habibi—
Ourdjit—
== ''Chrysanthemum trifurcatum'' ==
Bou ibicha—
Aïn el hedjane—
== ''Chrysanthemum viscosum'' ==
Merara—
''Ikiker — Hamaz — Djelbane'' T.
Homms, hammes, hammous, hamiça—
Beiqa—
Blabi, Lablabi (graine grillée)—
Le hammous torréfié est très souvent mélangé au café, il ne lui communique aucun goût désagréable.
C. — Endive, cult.
Chikouria—
Hindib, hendba—
''Arhlilou — Timerzouga — Mersag — Timizagt — Tsalina.''
Seriss—
Djouldjoulane—
Tilfaf—
Chicouria—
''Igourfa''.
Guerfa—
Gorfa khchina—
D — Cannelle.
Horfa, gorfa, karfa—
Djerfa—
Salikha—
== ''Circaea lutetiana'' ==
Haiar—
Hacheref—
== ''Cirsium echinatum'' ==
Chouk el mochekkek—
Kef es seba—
''Asnane boulrhoun.''
Chouk el djemel—
Baçous es ceïd—
''Cirsium syriacum'' — ''Notobasis syriaca.''
Chouk el hamir—
Chouk antar—
Khorchouf el hamir—
Baoual—
''Touzzalt — Touzzala.''
Ataï—
Feuilles employées en infusions théiformes par les indigènes.
''Touzzla — Touzi — Mezzat.''
Dil el maza—
Khelilel maza —
''Touzzla.''
Mellih—
Ouerd el kelab—
''Touzzalt.''
Ouerd—
Chedjeret el aden—
Oum aliya—
Aïn if—
La graine est utilisée par les indigènes comme condiment.
''Tamechttibt — lrgel.''
Oum aliya—
== ''Cistus polymorphus'' ==
Qaçça—
Mellih—
Ouard el kelab—
''Touzzalt — Irgel.''
Çfeira.—
Chahmet el atrous—
''Tadjellet'' T — ''Alkat'' T — ''Alqam — Tifersite — Tafersst — Timhiddjit — Tabarka'' T.
Hadja, Hadadja—
Dahaq—
Hendel, henttel—
Hamdal—
Qitta en naam—
Meraret el cekhour—
Dingel—
Marhoum—
Cice (fruit sec)—
Habid (graines)—
Haguellet (graines)—
Graines utilisées pour la production d'un goudron.
''Tadelaat — Tiledjest'' T — ''Olou''.
Dellâa—
Guena—
Meroui —
C. — Bigaradier, Oranger amer, O. de Séville.
Narendj, Arendj—
Zehar (la fleur)—
Youssef effendi (Trip.)
China roumi—
C. — Lime acide.
Lim beldi—
Chemmam beldi—
Cette petite Lime est très anciennement cultivée dans le Sud tunisien.
''Allime — Talimt.''
Lima—
Lim halou—
Lim mekkaoui—
Lim bou sarra—
Lim mouz—
Trondj menfouk—
C. — Citronnier.
Limoun—
Qareus—
Lim el qareus—
C. — Cédratier.
Touroundj—
Meguergeb—
Zenboua—
Khroubz el arsa—
Limoun Chairi—
Nafache—
Qidri nafache—
Les différentes formes de ''C. Medica'' paraissent d'une introduction très ancienne dans le Nord de l'Afrique.
''Chemmam'' T — ''Delbargane''.
Tchina, china—
Bortoughal, Bertegan—
Var. ''limoides'' — Orange Lime.
Meski—
Narendj halou—
L'orange lime est un hybride ayant l'apparence d'une orange mais la saveur sucrée sans acidité de la Lime douce. Cette variété est cultivée en Andalousie, ''Grano de oro'', à Malte, ''Loumi lain'', en Tunisie, ''Meski''.
''Aourzid''.
Gemra—
Ttafs—
''Timedjerdint — Touzimt''.
Zenzou—
Rhamous—
Louaï—
Cheham el atrous—