On ne peut en tout cas qu'être frappé par le soin mis à identifier correctement les plantes.
Malgré ses imperfections et son ancienneté, la ''Flore populaire'' reste le point de départ incontournable de toute étude sur les noms populaires des plantes du domaine gallo-roman (langue d'oïl, langue d'oc, franco-provençal). Rolland avait une conception très large des "noms populaires", puisqu'il a aussi dépouillé les noms des savants du Moyen-Age et de quelques-uns de la Renaissance. L'intérêt de la ''Flore populaire''va bien au-delà, et s'étend au folklore (croyances, magie, devinettes, langage des fleurs), et Rolland offre souvent une bibliographie qui permet de localiser des sources anciennes.
Comme tout utilisateur de cette flore, j'ai dû me résoudre à compiler un index, indispensable pour la consulter. Je m'en était tenu à un index des familles, mais l'aide de Marion Paluzzano, étudiante à l'INH (Angers), en stage d'ethnobotanique auprès de moi en 2005, a permis de descendre au niveau des genres et des espèces.
Les notes de bas de page sont à remonter en fin de la notice sur l'espèce concernée, pour en faciliter la lecture.
Les errata doivent faire l'objet d'une page dans l'ordre de pagination de chaque tome, et apparaître tels que publiés. Chaque errata sera placé à sa place, à la suite des mots concernés, de la façon suivante : <font color=#901040>[errata : mots corrects]</font>.
== A la recherche des tomes manquants ==