Noms des plantes en anglais

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher

Introduction

L'anglais est une langue dont le substrat est germanique, mais dont le vocabulaire a été profondément influencé par l'anglo-normand, dialecte normand du français parlé par les élites anglaise pendant des siècles. Des mots comme cabbage, cherry, filbert, lettuce viennent du normand. D'autres mots sont passés directement du latin médiéval à l'anglais. Une preuve curieuse de cette voie d'emprunt est daffodil, qui vient d'une mauvaise lecture de De aſfodelo dans un herbier (avec un s en forme de f sans barre : ſ).

Il faut aussi bien sûr tenir compte du substrat celtique, plusieurs langues celtes ayant subsisté jusqu'à nos jours. Par ailleurs, l'immigration de nombreux locuteurs danois a également influencé la langue.

Références

  • Oxford English Dictionary, The, 1961. Oxford, Clarendon Press. 13 vol. in 4°. excellent. Le point de départ de toute recherche sur les noms anglais.
  • Prior, Richard Chandler Alexander, 1870. On the popular names of British Plants, being an explanation of the origin and meaning of the names of our indigenous and most commonly cultivated species. 2nd ed. London, Williams and Norgate. XXVIII-290 p. Ouvrage écrit par un linguiste, mais dépassé. en ligne sur Google
  • Smythe Palmer, Abram, 1882. Folk-etymology: A Dictionary of Verbal Corruptions Or Words Perverted in Form Or Meaning, by False Derivation Or Mistaken Analogy. New-York, Haskell House Publ. 664 p. Johnson Reprint. partiellement sur Google. à voir.