Delphinium (Rolland, Flore populaire)

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
Aconitum
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Aquilegia


[Tome I, 106]

Delphinium

Delphinium [1] (Genre). — LE PIED D'ALOUETTE.


1. — NOMS.
  • consolida regalis, anc. nomenclature.
  • cornuta, cornueta, pes alaudæ, latin du Moyen-Age, Diefenbach, Gloss. med. lat.
  • flaura, latin du moyen-âge, Germania, 1888, p. 205.
  • consoulde royale, f., anc. français.
  • cornuette, f., anc. franç., Diefenbach, Gloss. med. lat ; français de 1556, Boucherie, Add. à Littré, s. v° Cornuta.
  • cornette, f., anc. franç., Claude Mollet, Théâtre des jardinages, Paris, 1678, p. 160.
  • capouchin, m., capouchino, f., provençal moderne.
  • espuela de caballer, f., Pyrénées-Orient., Companyo, Hist. naturelle.
  • esperonelle, f., anc. franç., J. Victor, Tesoro, 1609.
  • esporon, m., liégeois, Forir, Dict. liég., 1866.
  • sporon, m., Spa, Lezaack, Noms wallons des plantes.
  • éperon de la Vierge, m., Bocage normand, Lecœur, Esquisse du Bocage.
  • époron d' chévalier, m., Valenciennes, Hécart.
  • pied d'alouette, m., français.
  • patte d'alouette, f., Haute-Marne. comm. par M. A. Daguin. — Charente-Inférieure, comm. par M. E. Lemarié.
  • pie d'olvotte, m., pîé d'alwate, m., pie d'olouette, m., pied d'ailouette, m , pi d'alouatte, m., Vosges, Haillant, Flore populaire.
  • pi d'aluvetta, m., Suisse rom., Bridel, Glossaire.
  • pè d'alouette, m., Deux-Sèvres, comm. par M. B. Souché.
  • pè d'aloueto, m., provençal moderne.
  • pè de laouseto, m , Hérault, Barthès. — Languedocien, Duboul.
  • talon d'alouette, m., Bessin, Joret, Fl. populaire.
  • espéroun dé laouzeta, m., Luchon (Pyrénées), Jul. Sacaze.
  • pèd d'aloueto double, pèd de carandro (= pied d'alouette), Forcalquier (Basses Alpes), c. par M. E. Plauchud.
  • pè de gat, m., espéroun de laouseto, m., Sud-ouest du Langued., Duboul.
  • aloueto, f., Castres, Couzinié, Dict. castrais. — Ouest du Lot-et-Gar., c. par M. L. Dardy.

____________________

  1. On confond souvent sous les mêmes noms les espèces delphinium consolida et delphinium ajacis. Les fleurs de ces plantes sont terminées par un éperon ou cornet aigu qui leur donne avant leur épanouissement, une grossière ressemblance avec un petit dauphin. (Bon jardinier pour 1811, p. 393).


[107]

  • loueto, f., languedocien, Tournon, Flore de Toulouse. — Villefranche de Lauraguais (Haute-Garonne), c. par M. Fagot.
  • pied d'oiseau, m., patte d'oiseau, f., Haute-Marne, comm. par M. A. Daguin.
  • pato d'aparrat, Montesquieu (Haute-Garonne), c. par M. P. Fagot.
  • pè d'alôye, m., patte d'oûhê, f., wallon, Feller.
  • bec d'oiseau, m., français, L. Liger, Le Jardinier fleuriste, 1718, t. I, 86.
  • dauphinelle, f., français.
  • dooufinenco, f. provençal mod., A. Boudin, Li set garbetto, 1879, p. 416.
  • delfinette, f., français savant des jardiniers, Fillassier, 1791.
  • dauphinette, f., français, Bon jardinier pour 1805.
  • herbe aux poueils, f., Deux-Sèvres, comm. par M. B. Souché.
  • flous d' amour, f., Apt, Colignon, Flore d'Apt.
  • flour de I'amour, f., environs d'Avignon, Palun, Catal.
  • damiséle, f., Landes, c. par M. l'abbé V. Foix.
  • rigàligo, spron da cavaliere, italien.
  • fior capuccio, Toscane, Caesalpinus, De plantis, 1583. — italien moderne.
  • fior capózz, spron da cavalir, romagnol, Morri.
  • speron de cavalieri, ital. de Rome, P. Castelli, Hortus messanensis, 1640.
  • speroni de cavalleri, Sardaigne du sud, Moris, Flora.
  • isprone de cavaglieri, sarde logodourien, Spano.
  • palumbedda, sicilien, Lagusi, Erbuario, 1742.
  • palummedda, sicilien, Cupani, Hortus cath., 1696 ; Bianca, Flora d'Avola.
  • viœula del corno, milanais, Cherubini.
  • cornitte, Asti, Camisola, Flora astese, 1854. [J. C.]
  • cournëtte, piémontais, Capello, Dict. piém.
  • espuelas, Calella (Catalogne), Cuni, Flora, 1883.
  • espuelas de cavaller, Vall de Nuria (Catal.), Vayreda, Catalech.
  • larkesfote, anglo-saxon, Cockayne, Leechdoms, etc., 1866.
  • fugelespyse, anglo-saxon, Diefenbach, Gl. med. lat.
  • knight's spurs, larkspur, anglais.
  • larksheele, anglais, Cotgrave, French dict., 1650.
  • ritters blomen, ritterblum, rittersporen, anc. allem., Diefenbach, Gloss.
  • rittersporn, allemand.
  • ritterspürichen, Leipzig, Albrecht, Die Leipziger Mundart.
  • ridderspoor, hollandais, flamand.
  • jivokost, russe, Schmalhausen. [Th. V.]
  • redjel el imama, arabe algérien, Florian Pharaon, Vocab. franç. arabe ; Belkassem, Dialogues franç. arabe.
  • khâlef waladin, arabe syrien, Berggren, Guide arabe.
  • lahkum, arabe marocain, Dombay, Grammatica mauro-arab., 1800.


[108]

2. — FOLKLORE.

1. Die Blumen alle Tag angesehen, wehren allem Augenwehthumb. Darumb hänken etliche Büschlin von diesen Blumen in ihre Gemach, dasz sie die stäts im Gesicht haben.

Tyrol. — I. V. Zingerle, Einige Notizen aus einem Kraeuterbuche.

2. Wer krank ist, lege in die Schuhe Rittersporn, dann wirds besser.

Transylvanie allemande, Haltrich, Zur Volksk. d. Siebenb. Sachsen, 1885, p, 297.

3. Man soll blaue Rittersporn aus dem Kornfeld über die Stallthüre stecken, wenn dann die Truden kommen, sprechen sie : « hier sind blaue Rittersporn, hier haben wir unsere Spur verloren, » und die Thiere werden nicht geritten und nicht gequält.

Tartlen ( Transylvanie allemande ), Haltrich, Idem.


Delphinium consolida

Delphinium consolida. (Linné). LE PIED D'ALOUETTE DES CHAMPS.
  • ἄγριο λίναρο τοῦ βουνοῦ, île de Zante, Margot, Flore de l'île de Zante.
  • consolida regalis arvensis, consolida regia, flos regius sylvestris, cuminum sylvestre, delphinium sylvestre, delphinium vulgare, anthemis eranthemos, chamæmelum eranthemum, anc. nomenclature, Bauhin, Pinax.
  • sanctæ Othiliæ herba, anc. nomenclature, C. Bauhin, De plantis a sanctis nomen habentibus, Basileae, 1591.
  • pied d'alouelle des champs, m., dauphinelle bleue, f.. français.
  • consolide royale, f., anc. franç., Linocier, Hist. des plantes, 1584.
  • consoulde royale, f., consoude royale, f., anc. français.
  • cumin sauvage, m., anc. franç., Proprietez des simples, 1569, p. 108.
  • jalousie, f., anc. franç., J. Camus, Livre d'heures.
  • flou d'amou, f., Gard, comm. par M. P. Fesquet.
  • cornuette, f., anc. franç. (dans un ouvrage de 1556), Boucherie, Addit. à Littré.
  • guilléoumé, m., Var, Hanry, Catalogue.
  • moine, m., Anjou, Desvaux, Flore.
  • bec d'oiseau, m., bec d'oisiau, m., bec à l'oiseau, m., bè d'oiseau, Centre, Jaubert, Gloss.
  • pique à l'oisiau, f., Centre, Idem.
  • pekosi, Nyon (Suisse romande), Durheim, Schw. Idiot.
  • roro blavo, Gard, comm. par M. P. Fesquet.


[109]

  • beketta, f., Morat (Suisse rom.), Bridel, Gloss.
  • ristaperla (corruption de l'allemand rittersporn), Orbe (Suisse romande), Bridel, Gloss.
  • papè leurette, f., Issoire (Puy-de-Dôme), comm. par M. J. Bareire.
  • pas d'alouette, m., tête d'alouette, f., Normandie, Joret, Flore pop.
  • éperon de chevalier, français.
  • fiorcappuccio, consolida reale, consolida regale, italien.
  • cappucci, erba cornetta, ital., Targioni, Diz.
  • spironelle salvareghe, Trévise, Saccardo, Fl. trev.
  • speronelle salvadeghe, cantagalleti, Vérone, Pollini, Flora.
  • viola del corno, Novare, Pollini, Flora veronensis.
  • erba de piagh, milanais, Banfi, Voc. mil.
  • sgriff di passare, spironèle di champ, pid di pàssare, Frioul, Pirona, Voc. friul.
  • espuela de caballero, espagnol.
  • consolda real, esporas bravas, portugais, Brotero, Flora lusit.
  • nemtishor, toporash, toporîsh, roumain, Brandza, Limba bot.
  • toporisek, roumain transylvanien, Fusz, Trivialn.
  • tatnish [1], nemerishori (plur.), pinten (= éperon), roumain, Cihac.
  • adebarsnibben, Mecklembourg et Poméranie, Pritzel et Jess.
  • hornkümmel, Silésie, Idem.
  • spuôrblum, Luxembourg, Koltz, Flore.
  • schpuorblum, Luxembourg, J. Weber.
  • lerchenklau’, Prusse, Frischbier, Preuss. wört.
  • bloh rätterspühren, allem. de Transylvanie, Fusz, Trivialn.
  • rütersporen, m. s., Gœttingue, Schambach.
  • sankt Otilien kraut, allemand, G. R. Boehmer, p. 52.
  • wilde ridderspooren, calketrip, flamand, De Gorter.
  • larkspur, lark's heel, anglais.
  • yspardyn y marchog (= éperon du cavalier), gallois, Hugh Davies. [H.G.]
  • cornu, cornec, breton, Nomenclator. [E. E.]
  • riddarsporre, hömjölka, suédois dialectal, Jenssen-Tusch, Nord. pl.
  • ridderspore, hanespore, vibetop,, knop i kornet, danois dial., Idem.
  • ostrožka, tchèque, Šulek, Jug. im bilja.
  • svalnik kralovský, kozi bràdka (= petite barbe de chèvre), strači nůžka, tchèque, A. Müller, Synon. namen.
  • ostróźka, polonais, Šulek, Jug. im bilja.
  • modrzeniec, polonais de la Prusse, Treichel, Poln. Vulgärnamen.

____________________

  1. Du mot tata qui signifie père c'est-à-dire religieux, prêtre. (Cihac).


[110]

  • madrzeniec, polonais, Linde, Słown. jez. polsk.
  • kavalerskaïa chpora, (= éperon de cavalier), russe. [Th. V.]
  • éperon de chevalier, m., Pas de Calais, par M. Ed. Edmont.
  • sokirky (= petites hachettes), komarovy nossiky (= becs de moustiques), petit russien, comm. par M. Th. Volkov.
  • modrica, svalnic, žavornjac, mamuzica (= éperon), konsul, sodula, ostrognica (= éperon), riteršpor, serbo-croate , Šulek.
  • nehter, duhni, letton, Hupel.
  • pentinnas, lithuanien, Cihac, Dict. daco-rom.
  • kik sarkantyuvirág, magyar, Fusz, Trivialn.
  • roog, pilliroog, esthonien, Hupel.

Delphinium ajacis

Delphinium ajacis [1]. (Linné). — LE PIED D'ALOUETTE DES JARDINS.


  • κοσμοσάνδαλον, grec ancien, Pausanias, 2, 25, selon Fraas, Synopsis pl. fl. class.
  • σώσανδρον, grec byzantin, Langkavel.
  • consolida regalis hortensis, calcatrippa, consolida regalis flore rubro, consolida regalis sativa, flos regius flore purpureo, anc. nomenclat., Bauhin, Pinax, 1671.
  • sosandrum, anc. nomenclat., Duchesne, De stirpibus, 1544.
  • pied d'alouette des jardins, m., dauphinelle des jardins, f., français.
  • fleur royale, f., franç., Duez, Dict. fr. ital., 1678.
  • béquette, f., franç. dialect., (en Suisse ?) Lamarck et Candolle.
  • herbe chaperonnière, f., herbe moniale, f., anc. franç. , Cotgrave, A french dict., 1550.
  • calcatrippa, cappucci, delfinio, fior capuccio, rigaligo, spazza campagne, sprone di cavaliere, ital., Targioni, Diz.
  • sprônella, Plaisance, Bracciforti, Fl. piac.
  • speronèla, Brescia, Zersi. — Padoue, Patriarchi.
  • sprôn d'cavaler, Parme, Malaspina, Voc. parm.
  • speron di cavaliere, Vésuve, Pasquale, Flora vesuviana, 1869.
  • speróne de cavaliere, napolitain, Gusumpaur.
  • speronelle, Vérone, Pollini, Flora ver.
  • spron cavaler, viola dal corno, lombard, Idem.

____________________

  1. A la base interne du pétale on observe trois ou quatre petites raies flexueuses où les Grecs avaient cru lire les lettres A I A, qui sont le commencement du nom d'Ajax.


[111]

  • spron cavajer, piémontais, Colla, Herb. pedem. 1833. [J. C.]
  • spironèle, Frioul, Pirona, Voc. friul.
  • matapriogu, Sardaigne du sud, Moris, Flora.
  • amô cornûo, Gênes, Casaccia, Diz. gen.
  • palometa, Baléares, Costa, Flora.
  • espuela de caballer, catalan, Idem.
  • espuela de caballero, conejitos de los jardines, espagnol , Colmeiro, Dicc. de los nombres.
  • espora de caballero, galicien, Cuveiro, Dicc. gall.
  • espuelas de caballero, galicien, Valladares.
  • consolda real, esporas dos jardins, portugais, Brotero, Fl. lusit.
  • surguciu, roumain, Brandza, Limbat bot.
  • delfin, brelon du Finistère, Crouan.
  • delfinez, breton, Liégard.
  • sokirky, petit russien, [Th. V.]
  • ayâkbouh, arabe égyptien, Delile, Fl. ægypt. ill.


VARIÉTÉ CULTIVÉE.

Il y a une variété qu'on appelle pied-d'alouette julienne ou nain, ou pyramidal, parce qu'il ne s'élève pas à plus de douze ou quinze pouces, et que sa tige est simple et disposée en pyramide. Semé en cordon, il produit, par la diversité de ses nuances, un effet charmant, qu'on a pu voir, depuis quelques années, au Jardin des Tuileries.

Le Bon Jardinier pour 1805.

Delphinium staphisagria

Delphinium staphisagria. (Linné). LA STAPHISAIGRE.
  • σταφίς ἀγριά, grec ancien, Dioscoride.
  • ἀγροτέρη σταφίς, grec anc. du IIe s. apr. J.-C., Nicander selon Flückiger, Pharmacographia.
  • ψιρόκοκον, grec mod. du XVIe s., Anguillara, Semplici, 1561.
  • ἀγριοσταφίδα, île de Zante, Margot, Flore, 1841.
  • ψιριάρικι, grec mod., Pouqueville, Voy. de la Grèce.
  • pedicularis phtiroctonon, latin, Pline.
  • uva taminea, latin, Celse (1er s. apr. J.-C.), selon Meyer, Geschichte der Bot.
  • herba pedicularia, pedicularis herba, latin, Scribonius Largus (Ier s. apr. J.-C.), cité par Meyer, Gesch. d. Bot.


[112]

  • staphis agria, peduncularia [1] (sic), latin, Marcellus Empiricus (fin du IVe s. apr. J.-C.).
  • staphisagria, latin, Cassius, De medicinâ (Ve s. apr. J.-C.).
  • pituitaria, anc. nomenclat., Duchesne, De stirpibus, 1544.
  • caputpurgium, pedicularis, anc. nomenclat., Syn. (dans Mesues, Compendium, 1623).
  • piper murium, piper glirium, granum pedicularium, delphinium platani folio, anc. nomenclat., Geoffroy, Matière médicale, 1750.
  • staphisagrie, f., stafisagrie, f., anc. français.
  • staphisaigre, f. [2], français.
  • estaphisagrie, f., anc. franç., Duchesne, De stirp., 1544.
  • slafisagre, anc. franç., J. Victor, Tesoro, 1609 ; Duez, Dict. fr. ital., 1678.
  • estalizagro, f., Gard, Rev. des I. rom., août 1884, p. 58.
  • estaflaigre, erbo des pevous, Forcalquier ( Basses-Alpes ) , c. par M. E. Plauchud.
  • herbe a pouous, f., pediculaire, f., purgechief, anc. franç., J. Camus, L'Opera salern., p. 122.
  • herbe aux poux, f., mort aux poux, f., franç. anc. et moderne.
  • erbo eis pevous, f., Var, Amic, Consid. sur Brignolles.
  • herbe aux pouilleux, f., anc. franç., Dodonacus, Herbarius, 1608. [Dodonaeus]
  • herbe à la pituite, f., franç., Geoffroy, Mat. médicale, t. Ill, section II, p. 120.
  • civodillio, f., Corrèze, G. de Lépinay, Noms des plantes.
  • aloueto tûo pouils, f., Ouest du Lot-et-Gar. c. par M. l'abbé L. Dardy.
  • pe d'alaoudo, m., Landes, J. Léon, Flore landaise, 1876.
  • stafiságra, stafisagria, italien mod.
  • stafisagria, stafisagra, strafizzeca, strafusagna, capopurgi, anc. italien, Ambrosini, Phytologia, 1666.
  • strafizeca, anc. italien, Hortus siccus A. Caesalpini, n° 704. [J. C.]
  • stafisagra, stafusaria, anc. ital., Duez, Dict. fr., 1678.
  • strafusària, anc. ital., Ambrosini, Phytologia, 1566. — Milanais, Banfi, Voc. milanais.
  • strafusare, Brescia, Zersi.
  • erba da peochi, Venise, Boerio, Diz. — Padoue, Patriarchi.
  • erba da bduc’, Bologne, Coronedi-Berti, Vocab.
  • erba p i bdocc, romagnol, Morri.
  • erba da pighêuggi, Gênes, Casaccia, Diz. gen.
  • matapriógu, Sardaigne, Porru, Diz. sardu, 1832.

____________________

  1. Corruption du mot pedicularia.
  2. Duchesne, De Stirp., 1544, fait le mot masculin.


[113]

  • ammazzapiógu, sarde logodourien, Spano.
  • ammazzapriogu, sarde méridional, Spano.
  • ammazzapidocciu, sarde septentrional, Spano.
  • cabbarrasi [1], sicilien, Cupani, Hortus cath., 1696.
  • capurasu, crusta fidi, sicilien, Lagusi, Erbuario, 1742.
  • carràbaso, simenza di pidocchi, sicilien, Bianca, Fl. dei dint. d'Avola, 1842.
  • matapoy, catalan, Costa, Flora. — Baléares, Marès, Catalogue.
  • havarras, yerva piojenta, espagnol, Palmireno, Voc. del humanista, 1575.
  • abarraz [2], paparraz, favaraz, piogenta yerva, espagnol, Minsheu, Dictionary, 1623.
  • erba piojera, coca piojera, albarraz, matapiojos, espagnol, Colmeiro, Dicc.
  • erba piollenta, erba piolleira, galicien, Valladares.
  • paparraz, anc. portug., Grisley, Viridarium, 1660. — portug. mod., Brotero, Fl. lusit.
  • kopwurz, speichelkraut, lauswurtz, byszmüntz, bergkicher, nismörder, stephanskörner [3], anc. allem., Diefenbach, Gloss. med. lat.
  • perchkicher, laüskraut, anc. haut all., Germania, 1875, p. 51.
  • laüsesamen, laüsekraut, allem., Nemnich, Cathol.
  • leiskraut, Luxembourg, J. Weber.
  • stavisagre, stavesacre, lowsebane, anc. angl., Minsheu, Dict., 1623.
  • licebane, angl., Cotgrave, French dict., 1650.
  • llysiau ‘r llau (= herbes aux poux), llysiau ‘r poer (= herbes à la salive ou au crachat), gallois, J. Davies, 1632. [H. G.].
  • lleulys, (= herbe aux poux), gallois, Hugh Davies. [H. G.].
  • louzaouenn-al-laou, breton, Troude. [E. E.].
  • vušivka (= la pouilleuse ), vušnica, ušlivka, ušljivac, fraperc, preneznjača, serbo-croate, Šulek, Jug. im. bilja.
  • všivec (= le pouilleux), tchèque, Idem.
  • aghvitjak, arménien, Alishan. [Er. L.].
  • zorhibelhar, basque. [J. V.].
  • hhabb er ras (= graine de la tête), arabe. — turc.
  • zerri'et el kamel, arabe de Malte, Delicata, Flora melitensis.
  • zebib el djebel (= raisin sec de montagne), arabe syrien, Berggren, Guide, 1884. — arabe algérien, Florian Pharaon, Voc. ar.
  • mioukhaa', mioùbazadj, araq ed daoueyt, arabe syrien, Berggren, Guide ar.

____________________

  1. Ce mot vient de hhabb ar ras (= graine de la tête), nom arabe de la staphisaigre.
  2. Ce nom et le suivant viennent de l'arabe hhabb ar ras.
  3. Il y a sans doute fausse étymologie populaire par suite de la confusion avec le mot staphisagria.


[114]


2. USAGES.

On fait avec la staphisaigre une poudre pour détruire les poux appelée :

  • poudre de capucin, f., français.
  • graines des capucins, f. pl., Pas-de-Cal., c. par M. Ed. Edmont.
  • simince di capucin, f., simince di piou, f., simince di sporon, f., wallon, Semertier.
  • strafusari, milanais, Cherubini.
  • haowerstoff, Altmark, Danneil.


Delphinium cardiopetalum

Delphinium cardiopetalum. (De Candolle).
  • bañeta, Baléares, Marès, Catal.


Delphinium longipes

Delphinium longipes. (Mor.)
  • occhio di pupa, Barletta, Bruni.
  • siek el hamiema, Malte, Delicata, Fl. melit.


Delphinium junceum

Delphinium junceum. (De Candolle).
  • λιναρίθρα, île de Zante, Margot, Flore de l'île de Zante.


Delphinium elatum

Delphinium elatum. (Linné).
  • pied d'alouette vivace, m., franç., Bon Jardinier pour 1827.
  • grand pied d'alouette vivace, m., delphinette de montagne, f., pied de mouche-abeille, m., franç., Fillassier, 1791.
  • tzar-zillé (= plante-roi), petit russien, comm. par M. Th. Volkov.