Teesdalia-Biscutella (Rolland, Flore populaire)
De PlantUse Français
Révision de 14 avril 2023 à 18:48 par Marc Thomson (discussion | contributions)
Sommaire
[Tome II, 113]
Teesdalia iberis
- iberis nudicaulis, nomenclature de Linné.
- chion d'ouhé (= fiente d'oiseau) , Vallée de Cleurie (Vosges), Thiriat, La vallée de Cl., p. 75.
- kupkata trawa, wende, Von Schulenburg.
Biscutella
- biscutelle, f., français savant. (Le mot biscutella est formé du latin bi, deux, et scutum bouclier. Ce nom est dû à deux silicules rondes, tangentes l'une à l'autre, qui constituent le fruit et que l'on compare à deux petits boucliers ou à deux verres de besicles.)
- lunetière, f., français, Nemnich.
- herbe à lunettes, f., français.
- erba de las llunetas, Pyrénées orientales, Companyo.
- erbo pinelo, f., Hérault, Barthès. — Sud-ouest du Langued., Duboul.
- erbo de sieis ouros, f., Apt (Vaucluse), Colignon. — Gard, c. par M. P. Fesquet.
- occhi di Santa Lucia, sicil., Bianca, Flora d'Avolo.
[114]
- ucchialeddi, sicilien, Ferrara.
- ochilari, roumain, Brandza, Limba bot.
- doppelschild, brillenkraut, allemand, Nemnich.
- geldbüschel, goldbüschel, Carinthie, Zwanziger.