Thirrîkh (Ibn al-Baytar)

De PlantUse Français
Révision de 13 juin 2019 à 16:40 par Michel Chauvet (discussion | contributions) (Page créée avec « {{Tournepage Baytar |titre=Ibn al-Bayṭār, ''Traité des simples '' |titrepageprécédente=Tharakhchakon (Ibn al-Baytar) |nomcourtprécédent=Tharakhch... »)

(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)
Aller à : navigation, rechercher
Tharakhchakon
Ibn al-Bayṭār, Traité des simples
Thornochoul


1470 - Thirrîkh, Petit poisson.


Nom accepté : [[]]

[2-413]

  • Mohammed ibn A’bdoûn. C’est un petit poisson dont la taille est d’un empan. On le pèche et on l’apporte à Bagdad du pays d’Ardjich, uï~*=-jS, dans l’Aderbaïdjân.
  • Le Menbâdj. Le meilleur est celui qui est fraîchement pris. Il est chaud et sec, et relâche le ventre. En petite quantité, il atténue l’atrabile dans la fièvre quarte. Il nuit à la rate, mais on le corrige par un excès d’huile.

Ce nom paraît venir du grec Tapira ; cependant, les dictionnaires s’accordent à l’écrire thirrikh. Le Ma-la-iessâ dit : du lac d’Ardjîs, u^ss-jl Hj-k^* &-*■ En effet, Ardjîcn est situé à l’extrémité S. E. du lac de Van. Au début de ce paragraphe on lit dans quelques manuscrits : ^j^ju! ^jS-^ {Jej^ 4-aSj5^ Xa51jj.»JL , mais ces mots ne sont pas ici à leur place, ils se retrouvent à leur place véritable au commencement de l’article talk, (^Xlo,.