Ficaria (Rolland, Flore populaire)

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher


Ranunculus
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Ceratocephalus-Myosurus


[Tome I, 61]


Ficaria ranunculoides

Ficaria ranunculoides. (Roth). — LA FICAIRE.


1. NOMS DE CETTE PLANTE :
  • uyict, grec ancien de Théophraste, selon Sprengel (dans son édit. de Théophr.) (Sprengel ne donne cette identification qu'avec douTe).
  • c^so^ouxAt, fT<f>ovpdo'/.6y.v At , grec moderne du Peloponnese , Leake, Travels in the Morea, 1830.
  • <T9>ovp<?a*'jAa, gree moderne d'Arcadie, Sibthorp, Fl. gr. prodr., 1806.
  • £o/«<?o;£opTov, grec moderne de l'Attique, Idem.
  • <T7rop(?axtA«, ile de Zantc, Margot, Fl. de Zante. 1841 .
  • chelidonia minor, chelidonium minus , ficaria minor, srrophularia minor, testiculus sacerdotis, hsemorrhoidum herba, malacocissus minor, anc. nomenclature, Bauhin, Pinax theatri botan., 1671.
  • testiculus sacerdotalis , testiculus prespiteri, latin du Moyen-Age d'après d'anciennes gloses, Schmeller, Hay. Wort. I, 1054.
  • mentula, mentula episcopi, pes corvi, pes corvinus, apium emoroidarum, latin du Moyen-Age, Mowat.
  • appium emoroydarum, botracion, staticere, vran, nomenclature du XVe siecle, J. Camus, L'opera salernitana, etc., p. 36.
  • ranunculus ficaria, nomenclature de Linné.
  • ficaire, f., renoncule ficaire, f., herbe au fie, f., ficaire renoncule, f.,
  • petite chelidoine, f., herbe aux hemorrhotdes , f., petite eclaire, f„
  • eclairette, f., petite scrophulaire, f., français.
  • petite esclaire, f., bassinet, ancien français.
  • petite claire, f.', eclairolte, f., Haute-Marne, comm. par M. A. Daguin.
  • clariotte, f., Jouy en Pithiverais (Loire t), c. par M. J. Poquet.
  • claregeassa, f., Luchon (Pyrenees centrales), Julien Sacaze, Fl. de Luchon.
  • boutaillets, m. pi., Vallorbes (Suisse romande), Vallotton-Aubert .
  • godet, m., godat, m., godinot. m., Aube, Des Etangs, Noms pop. des pl., 1844.
  • clair bassin, m., Anjou, Desvaux, Flore de l’Anjou.
  • cllair bassin, m., Dcux-Sevres, comm. par M. ft. Socche.

[62]

  • bouton d’or, m., Charente-Inférieure, comm. par M. E. LemariS. — Environs de La Rochelle, Annales de la Soc. d'agric. de la Rochelle, 1854. — Normandie, Joret.
  • boutoun d'oro, m., Apt, Colignon, Fl. d'Apt.
  • bouloun de gat, m., Bouches-du-Rhdne, Villeneuve, Statist, des B.~du~Rh. — Basses-Alpes, Annales des Basses- Alpes, II, 17.
  • poumpoun d'or, m., Hérault, Loret, Fl. de Montpellier; Barthes, Gloss,
  • pounpoun d'or, m., Hérault, Albert Fabre, Hist, de Saint-Georges d'Orques, 1882.
  • louts d'or, m., Mayenne, comm. par un botaniste de la Mayenne.
  • gannet, m.,jaunet, m., jaunette, f., Normandie, Joret, Fl. pop.
  • ganne d'oiu, m., tite eclaire, f., Saint-Pol (Pas -de-Calais), c. par M. Ed. Edmont.
  • jauneau, m., Anjou, Desvaux, Fl. de VAnjou.
  • jaounet, m., La Hague (Manche), Fleury, Ess. s. le pat. norm,
  • pissenllet, m., Guernesey, Metivier, Dict. franço-norm,
  • pissenlliet rond, m., Bessin, Joret, FL pop.
  • pissenlit rond, m., Anjou, Desvaux, Flore de VAnjou.
  • pissenlit doux, m., Anjou, Desvaux. — Mayenne, comm. par un botaniste de la Mayenne.
  • pissoliech, m., Aveyron, Vayssier, Dict. du pat.
  • caillonade, f., Charente-Inferieure , Annales de la Soc. d'agricult. de la Rochelle, 1854, n° 18, p. 90.
  • girounee, f., Charente-Infer., comm. par M. E. Lemarie.
  • giron, m., Saintonge, Brunaud, Liste des pi. de Saintes, 1878.
  • ciro, f., sud ouest du Languedoc, Duboul.
  • billonee, f., Centre, Boreau, Flore du Centre. — Anjou, Desvaux, Flore,
  • coutenos, f. pi. (= couennes, peau riclee du pore, a cause de l'gpaisscur des feuilles de la plante), gascon, c. par M. l'abbé L. Dardy.
  • pieds d' polain (= pieds de poulain) m. pi., Ban de la Roche, H. G. Oberun, Descript., 1806.
  • pied de polain, m., Moussey (Vosges), Haillant, Flore pop. des Vosges.
  • pieu de polain, m., Vexaincourt et Wisembach (Vosges), Idem.
  • pe de grole, m., Deux-Sevres, c. par M. B. Souche.
  • paoutoloubo, f., Saint-Germain (Lot), Soulie.
  • lampaouto, f., lempaouto, f., limpaoulo, f„ lompaouto, f., Aveyron,
  • Vayssier, Dict. du pat.
  • etaila twna ( = etoile jaune), f., Suisse romande, Bridel, Gloss. ;
  • Durheim, Schw. Idiot,
  • coupa verruga, f. Luchon (Pyrenees centrales), Julien Sacaze, Flore,
  • rai a la figue, f., fiquetla, f., Suisse romande, Vicat, Plantes veneneuses.

[63]

  • figuetta, f., Suisse rom., Bridel, Gloss.
  • erbo dei barrugo, Forcalquier, c. par M. E. Plauchud.
  • ache de emorroydes, f., anc. français, J. Camus, V opera salernitana, p. 36.
  • erba de las morenas, f. (= herbe des hemorrhoides), Pyr^nees-Orientales, Companyo, Hist. nat. des Pyr.-Or.
  • erbo de las mourenos, f„ Gard, comm. par M. P. Fesquet.
  • glaoubanel, m., gascon, Noulet, Fl. du bassin pyreneen. — Toulouse, Toornon. — Tarn-et-Garonne, Lagreze-Fossat. — Sud-ouest du Languedoc, Duboul. — Villefrançhe de Lauraguais, c. par M. P. Fagot.'
  • glaiibanel y m., gascon, Noulet, Flore du bass, pyr., 1837.
  • claouanety Sud-Ouest du Languedoc, Duboul.
  • graouxol, Lot, c. par M. J. Daymard.
  • graoujol, Tarn, Tarn-et-Garonne, c. par M. J. Daymard.
  • mire-soleil, ancien français, Decaisne, Catal. des pl. du livre d'h. d'Anne de Br.
  • aourelhetas, f. pi. Basses-AIpes, Annales des Basses Alpes, II, p. 17.
  • aourilletOy f., Bouches-du-Rhdne, Villeneuve, Statist, des B.-du-Rh.
  • aourihetOy f., Avignon, Palun, Catal. des pi. d'Avign.
  • oureheto, Forcalquier, c. par M. E. Plauchud.
  • aoureilklo, f., aoureieto, f., Apt, Colignon, Fl. tfApt. — Var, Hanry, Catal. des pl. — Aix, Boyer de Fonscolombe, Calendr. 1845.
  • ourietle, f., Aries, Laugier de Chartrouse, Nomencl. pat.
  • couillons de prestre, m. pi., ancien français, Duchesne, De stirpibus, 1544. — Pinaeus, Hist, plant., 1561. — Linocier, Hist, des pi., 1584.
  • couille a l’evesque, f., ancien frangais, Cotgrave, French dictionary, 1650.
  • ranouncles, canton du Vigan (Gard), Rouger, Topogr. 1819.
  • brenoulerie, f., Centre, Jaubert, Gloss, du Centre. — Boreau, Fl. du Centre.
  • epinard des bucherons, in., Haute-Marne, comm. par M. L. Aubriot.
  • ail de crapia, m., He de R£, comm. par M. E. Lemarie.
  • rondotte, f., Doubs, Beauquier, Voc. du Doubs.
  • rondlotte, f., Romont (Vosges), Haillant, Fl. popul.
  • moruites de terre, f. pi., environs de Caen, Joret, Fl. pop. norm.
  • vilettes euoV bure (1), f. pl., environs de Cambrai, Boniface, Hist. du village d'Esne, 1863.
  • arolle, f., Centre, Jaubert, Gloss.

(1) Dans le pays de Cambrai, le mot vilette signifie fleur en général. Par conséquent la traduction est fleurs de beurre.

[64]

  • cocarde, f., Ille-et-Vilaine, Orain, Gloss.
  • courdoun gat, Gers, comm. par M. H. Daignestous.
  • biscouloun, sud-ouest du Languedoc, Duboul.
  • favoscello, italien, Matthioli, Comment, de med. mat., 1598 ,
  • favosello, Bologne, Ambrosini, Phytologia, 1666.
  • favarella, badile, italien, Idem.
  • coglie di prete, italien, Anguillara, Semplici, 1561.
  • favagello, Toscane, Caesalpinus, De plantis, 1583.
  • celidonia minore, chelidonia minore, cenerognola minore , fasagello,
  • faugello, favascello, favegello, favuccello, formes diverses italiennes, Targioni.
  • favarella, piadanella, romagnol, Morri.
  • flavagello, Suse, F. Re, Flora segusina, 1881. |J. C]
  • orie dij fra, aurie d'i fra, piemontais, G. Camisola, Flora astense, 1854. [J. C]
  • ourie d'raf.piemontais, A. Bolla, Herbarium pedemontanum, 1837. [J. C.].
  • favoscello, erba majestra, erba fava, favajola, Tessin, Zeitschrift für die d. Mythologie, IV, 177.
  • erba majestra, milanais, Cherubini.
  • erba soradonne, milanais, Banfi, Voc. milanese.
  • orcela, Parme, Malaspima, Voc. parm.
  • erb' e ranas, Sardaigne du Nord, Moris, Flora sardoa.
  • pedouchet, piemontais, Capello, Dict. piem., 1814.
  • ciapparedda, sicilien, Bianca, Flora d'Avola, 1842.
  • scrofularia menor, espagnol, J. Victor, Tesoro, 1609.
  • gatassa, Baleares, Mares, Catal., 1880.
  • erba das almorranas, galicien, Cuveiro, Dice, gallego.
  • celidonia menor, portugais, Brotero, Fl. lusit.
  • salagea, calce mica (l), ierba-vindunelei-mici, untishor, salata mielului, roumain, Brandza, Limba bot., 1882.
  • salatse (2), roumain, Cihac, Dict. daco-roman.
  • skeltsch mitsch, jarbe rindunalie, roumain de Transylvanie, Fusz, THvialn. in Sieb., 1848.
  • graiishor, roumain moldave, Brandza, Limb. bot.
  • feyckwartzenkraut, meykraut, allcmand, Cordus, Botanologicon, 1533.
  • scorbocks kraut, allemand (apud Saxones), Idem.

(1) Dans calce mica le mot calce correspond au latin caltha, nom d'une autre renonculacée.

(2) On mange les feuilles de cette plante en salade, au printemps.

[65]

  • pfaffenhoetlin, fetgwurtzenkraut , blaternkraut , kleyn schwalbenkraut, meyenkraut, allemand, Dodonæus, Herbarius, 1608.
  • pfennigsalat , rannenhodlein , biberhbdlein , lammerblume , scharbock, rapunzchen, allemand, Nemnich, Cathol., 1793.
  • erdgerste, feigwarzenkraut, allemand, Grimm, Deutsche* Wort.
  • kleines schollkraut, scharbockskraut , mausebrod, allemand, Rosenthal, Synopsis plantarum diaphor.
  • pfaffenhoden, bavarois, Schmellmi, Bayer. Wort.
  • hdnkelenalat , Transylvanie, Pritzel et Jessen, Fo//ww. d. P/L
  • henkelnwloat, allem. de Transylvanie, Fusz, Trivialn.
  • himmelmehl, Autriche, Pritzel.
  • feigwurzel, Wurtemberg, Idem.
  • butterblatter, Eifel, Wirtgen, Kcfife/. d.tft/'., 1865.
  • kreu&erlan, schmahblattL schmafoplotschlan, ugeunerkraui, zigeunersalat, Carinthie, Zwanhger.
  • eglkraud, scharbockwurzn, schmalzbleaml , Autriche, F. Hcefer.
  • schuorbock, Luxembourg, Koltz, Flore du Lux., 1873.
  • schmergel, schmirgel, Prusse, Frischrier, Preuss. Wort.
  • fettgitchen, allemand de Livonie, Hupel.
  • jagerkraut, Grisons, Durheim, Schw. Idiot.
  • bettlerkraut, Oberland bernois, Idem.
  • hergottsbliiemli, goldbliiemli, gal's gaisbliiomli , glinw, canton de Saint-Gall, Wartmann, Saint- Gall. Volksbot., 1874.
  • gliserli, sternblumli, Suisse allem., Zeitsch. f. d. deutsche Mythol. y YV,\n.
  • speencruydt, kleyne gouwe, flamand,' Dodoileus, Cruydtboeck, 1644. [A. de C.]
  • haane-klootjesy Arnheim, De Gorter.
  • haneklootjes (= testicules de coq) , hollandais, Oudemans. [A. de C]
  • speenkruid, boterbloem, haagboterbloem, flam, et noil. [A. de C.]
  • cluvihte, anglo-saxon, Cockayne, Leechdoms, etc., 1866.
  • gollan, anc. anglais, Bartholomews, Sinonoma, cite par Mow at.
  • crowefet, anc. anglais, Mow at.
  • small celandine, marsh pilewort, crain, foalfoot, butterplate, anglais dialectal, Britten, Diet. of. pl.
  • pilewort, anglais, Prior, Pop. names.
  • basquicq, breton, Nomenclator, 1633. [E. E.J
  • basqicg, breton, Gregoire. [E. E.}
  • baskik (1), breton, Legonidec. {E. E.]

(1) On trouve dans Liegard le mot bdz-ktk applique a la scrofulaire noueuse, cequi signifierait bdton de chair mais bdz est f&ninin, tandis que baskik est masculin. [E. E.]

[66]


  • sclaerik, (= petite e'claire), breton, Gregoire. [E. E.]
  • sklerik, breton, Legonidec. [E. E.]
  • lousaouenn an dervoed, (= herbe aux dartres), breton, Gregoire. [E. E.]
  • louzaouen-ann-darvoed, breton, Legonidec. [E. E.].
  • butun-nevez (= tabac nouveau( l ) breton, Troude. [E. E.]
  • sklerik, louzaouen ann darvoed , breton , Liegard.
  • llygad y diniewed (= ceil de l'innocent) , llygad ebrill (== ceil d'avril), llysiau 'r bronnau (= herbe aux seins), ffioled fraith (= violette bigarrée), mil, gallois, J. Davies, 1632. [H. G.]
  • gwenith y ddaear (= bte de terre), gwenith y gog (= ble de coucou),
  • milfyw, melyn y gwanwyn (= jaune du printemps), bronwys (= mammillaire), bronwst, (= maladie des seins), gallois, Hugh Davies. [H.G.]
  • loddedig wen (= fire dissolvent), gallois, Cameron. [H. G.]
  • grain aigein, searraiche (= little bottle), gaelique ecossais, Cameron. [H.G.]
  • searraigh, irlandais, O'Brien et O'Reilly. [H. G.]
  • svaldrt, svalblomster, kerskdl, moja, flengrds, prastepungar, su6dois dialectal, Jennsen-Tusch , Nord. planten.
  • smorkop (== coupe de beurre), danois. [H. F. Feilberg.]
  • orsej jarniy tcheque, A. Mueller, Wort. syn. Pfl., 1866.
  • pszonka, polonais, Sulek, Jugoslav., etc.
  • jaskier tredowy, polonais, Linde, St. jez. polsk.
  • szmergiel, polonais, Frischbier, Preuss. Wort.
  • tschistiak, russe, Falk, Zur Kenntn. d. russ. R., 1786.
  • salata (= salade), petit russien,* c. par M. Th. Volkov.
  • bobolj, bobovnik, buboj, ceprlin, krupnik, ledinjak, maslac, macja mu-
  • dasca, macji mud (= testicules de chat), mala rosopas, manja rosopdst,
  • strupnik, stupnik, zlatica, zlatousta, iuja, bradavicnek, lopatice,
  • srbecica , nacista misel, nista misel, serbo-croate, Sulek.
  • tuhkuma sanies, letton, Hupel.
  • korradu belhar, basque. [J. V.]
  • kis ketske-fii, fiige-levelii-fu, galambbegy, vajumogyoro, golva-ronto-fii,
  • szuly-fii, magyar, Kolbani.
  • salata surontak (c.-a-d. salade renoncule), magyar, Cihac.
  • aranyahversengo, magyar.
  • tavaszi salata , magyar, Fusz , Trivialn.
  • maan pakkana, finnois, Fellman, Ind, pi. fenn.
  • kanna kooljad , sydamme rohhud, esthonien, Idem.

(l) Les anciens prétendaient que le suc de cette plante purgeait le cerveau.

[67]

  • marmiran zeghir, wardq mazqoul, baqlet et kouthatheyf (c.-a-d. légume des hirondelles), arabe syrien, Berggren., Guide français-arabe, 1844.


2. — DICTONS, USAGES, CROYANCES :

Le glaoubanel — couflo lou troupel. (La ficaire fait gonfler le troupeau, c'est-a-dire les moutons.) Villefrançhe de Lauraguais (Haute-Garonne), c. par M. P. Fagot.

Die Wurzel enthalt Starkemehl und ist gekocht essbar ; die Blumenknospen, in Essig eingelegt, geben ein Surrogat der Kappern, wahrend die schwach salzigen Blatter in manchen Gegenden als Gemuse oder Salat gegessen, besonders haufig aber zu Krautersuppen verwendet werden. Die an den Wurzeln, sowie in den Blattstielwinkeln sich befindenden kleinen Knollchen werden in bergigen Gegenden durch starken Regen haufig in grosser Menge zusammengeschwemmt und veranlassen so die Sage vom Getreideregen ; sie werden als Himmels-Gerste oder Himmels-Manna* von Armen gesammelt und gespeist. Rosenthal, Synopsis plantarum diaphoricarum.

« Entre autres noms , la ficaire porte celui de graushor, les petites bulbes lavees par la pluie se repandant quelquefois sur la terre comme des graines de bl6, ce qui a meme donne lieu a la croyance populaire d'une pluie de ble. » Roumanie, Cihac, Dict. daco-roman.

« Die Knollchen dieser Pflanze gaben gegen das Ende der Vierziger-Jahre Veranlassung zur Sage vom Kartoffelregen. Sie wurden uberall, selbst auf Dachern, wohin sie ausgetrocknet durch den Wind leicht getragen werden konnten, in Menge gesammelt und nachher in der Hoffnung gesteckt, gesunde Kartoffeln daraus Ziehen zu konnen. » Canton de Saint-Gall, Wartmann, Volksbotanik, 4874.

D'après le principe de la signature, les medecins du moyen age attribuaient a cette herbe la propriete de guerir les hemorrhoi'des, en raison de l'analogie de forme de ses racines globuleuses avec les tumeurs hcmorrhoidales. Cette croyance a persiste en Flandre : unc decoction de la ficaire (racines comprises) et de la reglisse y est encore employee pour guerir les hémorrhoïdes. (Hémorrhoïdes se dit en flamand speen, de là le nom flam. de la plante speenkruid.) A. de Cock, Volksgeneeskunde in Flaanderen, 4894.


Ficaria calthaefolia

Ficaria calthaefolia. (Reichenbach).
  • aoureilleto grosso, f., Var, Hanry, Cat.
  • thibiouth, kabyle, Hanoteau, La Kabylie, 1872.