Farsetia (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 71 : Ligne 71 :
 
[212]
 
[212]
  
arieg.), violacciocca pavonaiza (= Matth. flore purpureo), violacciocca pallida, italien, Targioni.
+
:varieg.), ''violacciocca pavonazza'' (= Matth. flore purpureo), ''violacciocca pallida'', italien, Targioni.
*scrotina viola, italien, Duez, Diz. ital., 1678.
+
*''scrotina viola'', italien, Duez, ''Diz. ital''., 1678.
*vivole a ciocche bianche, ital., Targioni.
+
*''vivole a ciocche bianche'', ital., Targioni.
*barcu, fior barcu* sicilien, Biundi, 1856.
+
*''barcu, fior barcu'', sicilien, Biundi, 1856.
*baichi, Genes, De Notaris.
+
*''baichi'', Gênes, De Notaris.
*bdlacu, sicilien, Mortillaro.
+
*''bàlacu'', sicilien, Mortillaro.
*violetta italiana, italien, Lexicon itaUco-latinum, 1648, p. 107.
+
*''violetta italiana'', italien, ''Lexicon italico-latinum'', 1648, p. 107.
*viola arrubia, Sardaigne du Sud, Moris, Flora sardoa.
+
*''viola arrùbia'', Sardaigne du Sud, Moris, ''Flora sardoa''.
*aleli encarnado, aleli encanecido, aleli bianco, espagnol , Colmeiro , Dice. de los nombres.
+
*''aleli encarnado, aleli encanecido, aleli bianco'', espagnol , Colmeiro , ''Dicc. de los nombres''.
*violetta blanqua, espagnol, Dodoens. 1608.
+
*''violetta blanqua'', espagnol, Dodoens, 1608.
*violer vermeil, Catalan, Costa, Fl. de Cat.
+
*''violer vermell'', catalan, Costa, ''Fl. de Cat''.
*yoveiro encarnado, portug., Brotero, Flora lusitanica.
+
*''goveiro encarnado'', portug., Brotero, ''Flora lusitanica''.
*aleli, galicien, Cuveiro, Dice. gall.
+
*''aleli'', galicien, Cuveiro, ''Dicc. gall''.
*viora roshie, micshunica, roumain, Brandza, Limba botanica.
+
*''viora roshie, micshunica'', roumain, Brandza, ''Limba botanica''.
*muskatenblumle, anc. h. all., Max Schmidt.
+
*''muskatenblümle'', anc. h. all., Max Schmidt.
*winter-leukoje, stockveil, allemand, Rosenthal, Synopsis plantar,
+
*''winter-leukoje, stockveil'', allemand, Rosenthal, ''Synopsis plantar''.
*gartenveiel, stockviole, allem., Nemnich, Polyglolten-Lexicon.
+
*''gartenveiel, stockviole'', allem., Nemnich, ''Polyglolten-Lexicon''.
*leucoie (la fleur) , leucoienstock (la plante), allem., Poetevin, Nouv. dict. all., 1754.
+
*''leucoie'' (la fleur), ''leucoienstock'' (la plante), allem., Poetevin, ''Nouv. dict. all''., 1754.
*sommerfeigel, Carinthie , Zwanziger, Verzeichn.
+
*''sommerfeigel'', Carinthie , Zwanziger, ''Verzeichn''.
*levkuv, Aix-la-Chapelle, Weitz, 1836.
+
*''levkuv'', Aix-la-Chapelle, Weitz, 1836.
*léefkoje, léeffkoje, Vallée de la Weser inferieure, Focke, Volksth. Pflanzenn.
+
*''leefkoje, leeffkoje,'' Vallée de la Weser inférieure, Focke, ''Volksth. Pflanzenn''.
*vigeletten, Prusse, Treichel, Volksth. aus d. P/lanzenwelt.
+
*''vigeletten'', Prusse, Treichel, ''Volksth. aus d. Pflanzenwelt''.
*wieszapfa, maiazapfa, strossburgerli , pfingslveiali , veali, stammanageli,
+
*''wieszapfa, maiazapfa, strossburgerli, pfingstveiali , veali, stammanägeli, wiessmanna'', canton de Saint-Gall, Wartmann, ''Saint-Gall. Volksbot''.
*wiessmanna , canton de Saint-Gall, Wartmann, Saint-Gall. Volksbot.
+
*''lamberti veigel'', Autriche..
*lamberti veigel, Autriche..
+
*''lamperta'', Vienne, Loritza, 1847.
*lamperta, Vienne, LoRitza, 1847.
+
*''stock gilliflower, stock,'' anglais, Prior, ''Pop. names of brit. plants''.
*stock gilliflower, stock, anglais, Prior, Pop. names ofbrit. plants,
+
*''hopes'', Norfolk, Britten, ''Dict. of engl. plant. names''.
*hopes, Norfolk, Britten, Did. of engl. plant, names,
+
*''gernsey violet'', anc. angl., Gerarde, 1636.
*gernsey violet, anc. angl., Gerarde, 1636.
+
*''garnesie violets, castle gilliflover'', anglais dialectal, Britten, ''Idem''.
*garnesie violets, castle gilliflover, anglais dialectal, Britten, Idem,
+
*''levköj'', suédois et danois.
*hvkbj, suedois et danois.
+
*''lewkonia'', polonais, Linde, ''Sł. jez. polsk''.
*lewkonia, polonais, Linde, SI. jez>. polsk.
+
*''rumanija'', serbo-croate, Šulek, ''Jug. im. bilja''.
*rumanija, serbo-croate, Sulek, Jug. im. bilja.
+
*''larasña'', basque. [J. V.]
*larasha, basque. [J. V.]
+
*''fejér, veres viola'', magyar, Fusz, ''Trivialnamen''.
*fejer, veres viola, magyar, Fusz, Trivialnamen.
+
*''gizi'', Malte, Delicata, ''Flora melilensis''.
*gizi, Malte, Delicata, Flora melilensis.
+
*''mantour, kheyley'', arabe égyptien, Delile, ''Floræ œgypt. illustratio''.
*mantour, kheyley, arabe egyptien, Delile, Florse a&gypt. illustratio.
+
  
 
[213]
 
[213]
  
*mnanthour, kheyly, arabe egyptien, Ascherson et ScfiWEiNF.
+
*''manthoûr, kheyly'', arabe égyptien, Ascherson et Schweinf.
*quermeteu tchoha (== drap rouge), turc, Barbif.r de Meynard, Dict. turc.
+
*''quermezeu tchoha'' (= drap rouge), turc, Barbier de Meynard, ''Dict. turc''.
  
Une belle variété de cette fleur est celle qu'on appelle giroflier de Calabre ou giroflier d'Italie, tronc de chou. — Rozier, 1793.
+
Une belle variété de cette fleur est celle qu'on appelle ''giroflier de Calabre ou giroflier d'Italie'', ''tronc de chou''. — Rozier, 1793.
  
Une autre variété s'appelle cocardeau <sup>(1)</sup> ou giroflée cocardeau <sup>(2)</sup>. Bon jardinier pour 1S43.
+
Une autre variété s'appelle ''cocardeau'' <ref>''Cocardieu'' dans la Somme, Ledieu.</ref> ou ''giroflée cocardeau'' <ref> Pour l'historique de cette variété, dont la forme primitive a disparu presque complètement, voyez : ''Revue horticole'', 1850, p.17-19.</ref>.
 +
:::::::::::::::: ''Bon jardinier pour 1843''.
  
Pour les noms français des varietes du genre Matthiola, voyez l'excellente monographie de : E. Chate, Culture pratique des giroflées, Paris, s. d.
+
Pour les noms français des variétés du genre ''Matthiola'', voyez l'excellente monographie de : E. Chaté, ''Culture pratique des giroflées'', Paris, s. d.
  
2. — Le girofle est une nuance du pourpre en moins foncé. Macquer, Industrie de la teinture en soie, 1763, p. 56.
+
2. — Le ''giroflé'' est une nuance du pourpre en moins foncé.  
 +
Macquer, ''Industrie de la teinture en soie'', 1763, p. 56.
  
3. — Les giroflées que Ton seme le vendredi saint deviennent doubles. Ramecourt (Pas-de-Calais), c. par M . Ed. Edmont. — Pays d'Alost (Belg.), c. par M. A. de Cock.
+
3. — Les ''giroflées'' que l'on sème le vendredi saint deviennent doubles. ::::::::::::::::::::::::::::Ramecourt (Pas-de-Calais), c. par M . Ed. Edmont.  
 +
::::::::::::::::::::::::::::— Pays d'Alost (Belg.), c. par M. A. de Cock.
  
11 faut semer les ''ginofrées'', à jeun, le jour du vendredi saint, si on veut qu'elles soient doubles. E. Deseille, Curiositis de Vhist. du pays boulonnais, p. 106.
+
11 faut semer les ''ginofrèes'', à jeun, le jour du vendredi saint, si on veut qu'elles soient doubles.  
 +
::::::::::::::::::::E. Deseille, ''Curiosités de l'hist. du pays boulonnais'', p. 106.
  
  
 
== ''Matthiola annua'' ==
 
== ''Matthiola annua'' ==
  
<center>'''''Matthiola annua''. <sup>(3)</sup> (Sweet). — LA QUARANTAINE.'''</center>
+
<center>'''''Matthiola annua''. <ref>Il y a deux variétés, une rouge et une blanche.</ref> (Sweet). — LA QUARANTAINE.'''</center>
  
*cheiranthus annuus, nomenclature de Linné.
+
*''cheiranthus annuus'', nomenclature de Linné.
*chefranthus aestiva, nomencl. de Lamarck.
+
*''cheiranthus aestiva'', nomencl. de Lamarck.
*quarantaine <sup>(4)</sup>, f., quarantain, m., giroflée quarantaine, f., giroflée, f.,
+
*''quarantaine'' <ref>Ainsi appelée parce qu'elle fleurit quarante jours après avoir été semée.</ref>, f., ''quarantain'', m., ''giroflée quarantaine'', f., ''giroflée'', f., ''violier d'été'', m., ''giroflée d'été'', f., ''giroflée annuelle'', f., français.
*violier d'ete, m., girofUe d'ete, (., giroflée annuelle, (., français.
+
*''tige de dix semaines'', f., ''violier à tige annuelle'', m., français, Fillassier, 1791.
*tige de dix semaines, f., violier a tige annuelle, m., français, Fillassier, 1791.
+
*''giroflier'', m., français, Rozier, 1793.
*giroflier, m., français, Rozier, 1793.
+
*''quarantain millionnaire,'' m., Côte-d'Or, Clément-Janin, ''Sobriquets de la Côte-d'Or'', p. 7.
*quarantain millionnaire, m., Cdte-d'Or, Clement- J anin, Sobriquets de la Cote-d'Or, p. 7.
+
*''cocardieu quarantain'', m., Somme, Ledieu.
*cocardieu quarantain, m., Somme, Ledieu.
+
*''carantèno'', f , provençal mod., Réguis.
*caranteno, f , provencal mod., Reguis.
+
  
 +
<references/>
 +
<references/>
 +
<references/>
 +
<references/>
  
(1) Cocardieu duns la Somme, Ledieu.
 
 
(2) Pour l'historique de cette varieHe, dont la forme primitive a disparu presque complètement, voyez : Revue horticole, 1850, p. 17-19.
 
 
(3) 11 y a deux variétés, une rouge et une blanche.
 
 
(4) Ainsi appelée parce qu'elle fleurit quarante jours apres avoir ete* semée.
 
  
 
[214]
 
[214]

Version du 19 janvier 2023 à 16:47

Platycapnos-Dielytra
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Cheiranthus


[Tome I, 210]


CRUCIFÈRES


Morettia philaeana

Morettia philaeana. (De Candolle).
  • saggar, arabe égyptien, Ascherson et Schweinf.


Matthiola incana

Matthiola incana [1]. (R. Brown). — LA GIROFLÉE DES JARDINS
1. — NOMS DE LA PLANTE.
  • tempi*;, grec ancien, Théophraste, De causis plant., IV, 25; identification assurée par Eugène Fournier, dans son travail Sur l'étymologie et les origines du genre Hesperis (dans Bullet. de la Société botanique, 1866).
  • lsvy.6'iov, grec ancien, Théophraste. (Selon Fraas et selon Sprengel).
  • 6io\k, grec moderne, Fraas, Synopsis plant.


  1. Il y a deux variétés de cette plante, l'une d'un rouge vif, l'autre d'un beau blanc.

[211]

  • viola alba, latin, Pline, XXI, 6, 11 ; Columelle, IX, 4; X, 97 (selon Fraas).
  • pallens viola [1], latin, Virgile.
  • leucoia varia, nomencl. du 16e siècle, Max Schmidt.
  • viola candida, viola alba, viola matronalis alba, viola matronalis purpurea, leucoium album, leucoium purpureum, leucoium incanum, ancienne nomenclat., Bauhin, Pinax, 1671.
  • cheiranthus incanus, nomenclat. de Linné.
  • hesperis violaria, nomenclat. de Lamarck.
  • giroflée, f., giroflée des jardins, f., violier, m., français.
  • giroflée grosse espèce, f., français, Bon jardinier p. 1827; Rev. hortic., 1850, p. 18; Catalogue de Vilmorin, 1894.
  • grosse giroflée, f., français, Revue horticole, 1850, p. 17-18.
  • giroflée rouge, f., Allier, comm. par M. E. Olivier.
  • violete cramoisie, f., violete guiroflée, f., ancien français, J. Camus, Livre d'heures.
  • vioulié d'estiéou, m., provençal moderne, Réguis.
  • gérouflée, f., gérouflie, f., giroufie, Bocage (Normandie), Joret, Fl. p.
  • ginofrèe, f., Saint-Pol (Pas-de-Calais), c. par M. Ed. Edmont.
  • garaniè, m., Aix en Provence, Boyer de Fonscolombe, Calendrier de Flore, 1845.
  • garraniè, m., Bouches-du-Rhône , Villeneuve, Statistique des Bouches-du-Rhône.
  • gouraniè dè tout l'an, m., provenç. mod., Réguis.
  • goouraniè dè jardin, m., Var, Hanry, Catal. des pl.
  • bigouillé, canton de Saint-Germain (Lot), Soulié, Catal. des pl.
  • biouléy', m., Libourne (Gironde), c. par M. L. Durand-Dégrange.
  • biouliè, m., biouliè caranten, m., sud-ouest du Languedoc, Duboul.
  • bieillè, m., La Roquebrou (Cantal), c. par M. J. Malvezin.
  • biouliè, m., biouliè caranten, m., languedocien, Duboul.
  • brioulè, m., env. de Barbaste (Lot-et-Gar.), c. par M. l'abbé L. Dardy.
  • viouliè rougè, m., Villefranche de Lauraguais, c. par M. P. Fagot.
  • barico, m., mentonais, Andrews, Vocab.
  • violacciocca rossa, fior barco, leucojo bianco, violacciocca bianca, viola rossa, viola bianca, ital.
  • violacciocco, violacciocco rosso, violacciocca grigiolata (= Matth. flore
  1. Benoist (dans son Virgile, I, p. 19 en note) veut voir dans pallentes violae les giroflées jaunes, mais pallens signifle blanc et non pas jaune.

[212]

varieg.), violacciocca pavonazza (= Matth. flore purpureo), violacciocca pallida, italien, Targioni.
  • scrotina viola, italien, Duez, Diz. ital., 1678.
  • vivole a ciocche bianche, ital., Targioni.
  • barcu, fior barcu, sicilien, Biundi, 1856.
  • baichi, Gênes, De Notaris.
  • bàlacu, sicilien, Mortillaro.
  • violetta italiana, italien, Lexicon italico-latinum, 1648, p. 107.
  • viola arrùbia, Sardaigne du Sud, Moris, Flora sardoa.
  • aleli encarnado, aleli encanecido, aleli bianco, espagnol , Colmeiro , Dicc. de los nombres.
  • violetta blanqua, espagnol, Dodoens, 1608.
  • violer vermell, catalan, Costa, Fl. de Cat.
  • goveiro encarnado, portug., Brotero, Flora lusitanica.
  • aleli, galicien, Cuveiro, Dicc. gall.
  • viora roshie, micshunica, roumain, Brandza, Limba botanica.
  • muskatenblümle, anc. h. all., Max Schmidt.
  • winter-leukoje, stockveil, allemand, Rosenthal, Synopsis plantar.
  • gartenveiel, stockviole, allem., Nemnich, Polyglolten-Lexicon.
  • leucoie (la fleur), leucoienstock (la plante), allem., Poetevin, Nouv. dict. all., 1754.
  • sommerfeigel, Carinthie , Zwanziger, Verzeichn.
  • levkuv, Aix-la-Chapelle, Weitz, 1836.
  • leefkoje, leeffkoje, Vallée de la Weser inférieure, Focke, Volksth. Pflanzenn.
  • vigeletten, Prusse, Treichel, Volksth. aus d. Pflanzenwelt.
  • wieszapfa, maiazapfa, strossburgerli, pfingstveiali , veali, stammanägeli, wiessmanna, canton de Saint-Gall, Wartmann, Saint-Gall. Volksbot.
  • lamberti veigel, Autriche..
  • lamperta, Vienne, Loritza, 1847.
  • stock gilliflower, stock, anglais, Prior, Pop. names of brit. plants.
  • hopes, Norfolk, Britten, Dict. of engl. plant. names.
  • gernsey violet, anc. angl., Gerarde, 1636.
  • garnesie violets, castle gilliflover, anglais dialectal, Britten, Idem.
  • levköj, suédois et danois.
  • lewkonia, polonais, Linde, Sł. jez. polsk.
  • rumanija, serbo-croate, Šulek, Jug. im. bilja.
  • larasña, basque. [J. V.]
  • fejér, veres viola, magyar, Fusz, Trivialnamen.
  • gizi, Malte, Delicata, Flora melilensis.
  • mantour, kheyley, arabe égyptien, Delile, Floræ œgypt. illustratio.

[213]

  • manthoûr, kheyly, arabe égyptien, Ascherson et Schweinf.
  • quermezeu tchoha (= drap rouge), turc, Barbier de Meynard, Dict. turc.

Une belle variété de cette fleur est celle qu'on appelle giroflier de Calabre ou giroflier d'Italie, tronc de chou. — Rozier, 1793.

Une autre variété s'appelle cocardeau [1] ou giroflée cocardeau [2].

Bon jardinier pour 1843.

Pour les noms français des variétés du genre Matthiola, voyez l'excellente monographie de : E. Chaté, Culture pratique des giroflées, Paris, s. d.

2. — Le giroflé est une nuance du pourpre en moins foncé. Macquer, Industrie de la teinture en soie, 1763, p. 56.

3. — Les giroflées que l'on sème le vendredi saint deviennent doubles. ::::::::::::::::::::::::::::Ramecourt (Pas-de-Calais), c. par M . Ed. Edmont.

— Pays d'Alost (Belg.), c. par M. A. de Cock.

11 faut semer les ginofrèes, à jeun, le jour du vendredi saint, si on veut qu'elles soient doubles.

E. Deseille, Curiosités de l'hist. du pays boulonnais, p. 106.


Matthiola annua

Matthiola annua. [3] (Sweet). — LA QUARANTAINE.
  • cheiranthus annuus, nomenclature de Linné.
  • cheiranthus aestiva, nomencl. de Lamarck.
  • quarantaine [4], f., quarantain, m., giroflée quarantaine, f., giroflée, f., violier d'été, m., giroflée d'été, f., giroflée annuelle, f., français.
  • tige de dix semaines, f., violier à tige annuelle, m., français, Fillassier, 1791.
  • giroflier, m., français, Rozier, 1793.
  • quarantain millionnaire, m., Côte-d'Or, Clément-Janin, Sobriquets de la Côte-d'Or, p. 7.
  • cocardieu quarantain, m., Somme, Ledieu.
  • carantèno, f , provençal mod., Réguis.
  1. Cocardieu dans la Somme, Ledieu.
  2. Pour l'historique de cette variété, dont la forme primitive a disparu presque complètement, voyez : Revue horticole, 1850, p.17-19.
  3. Il y a deux variétés, une rouge et une blanche.
  4. Ainsi appelée parce qu'elle fleurit quarante jours après avoir été semée.



[214]

  • goouranie de tout ran, m., Var, Hanrt, Catdl. des pl. du Var.
  • garanie de tout Van, m., provenc. mod., Mistral, Tresor.
  • girarde, f., giro/lée blanche, f., AUier, c. par M. E. Olivier.
  • viooulie, m., viooulie blan, m., viooulie d'estieou, m., provenc. mod., Mistral, Tres.
  • biouley, m., Libourne (Gironde), c. par M. Durand-Degrange.
  • bieilU, m., La Roquebrou (Cantal), c. par M. J. Malvezin.
  • violaccioeca quarantine, italien.
  • vioule quarantin, piemontais, Colla.
  • vieula padovana , Plaisance, Braggiforti, Flora piacentlna.
  • vioeula bianca, vioeula zinquantenna, Parme, Malaspina, Vocab. parm.
  • viola bianca, romagnol, Morri.
  • aleli bianco, aleli encarnado, esp., Colmejro.
  • milioner, Luxembourg, J. Werer.
  • vigeletten, Prusse, Treichel, Volksth. aus d. Pflamenwelt.
  • ten wéeks stock ( l ) (= giroflée de dix semaines), anglais.
  • gHoffer, Somersetshire, Friend, Flower-Lore.


Matthiola bisannua

Matthiola bisannua.
  • cheiranthus bisannuus, d'apres certaines nomenclatures.
  • giro/lée empereur, français, Revue horticole, 1850, p. 19. — Catalogue de Vilmorin, 1894.
  • giroflée quarantine cocardeau, f., giro/lée imperial e, f., français, Mail.
  • qttarantaine royale, français, Fillassier, 1791.


Matthiola glabrata

Matthiola glabrata. (De Candolle).
  • violer blanch, Catalan, Costa, Flora,
  • aleli griego, aleli liso, espagn., Colmeiro.


Matthiola tricuspidata

Matthiola tricuspidata. (R. Brown).
  • berbesa, Sardaigne du Nord, Moris, Fl. sard,
  • erva cravina, sarde logodourien, Idem.
  • bacu marinu , Porto Torres (Sardaigne;, Idem.

(1) Est ainsi appelée parce que, avec certaines précautions, elle peut fleurir pandant 70 jours de suite.

[215]


Matthiola sinuata

Matthiola sinuata. (R. Brown).
  • giroflée des dunes, f., Charente-Infe>ieure, comm. parM. E. Lemarie.
  • violetta de mare, Alghero (Sardaigne), Moris, Fl. sard,
  • vdlacu di mart, sicilien, Bianca, Flora d'Avola.


Matthiola varia

Matthiola varia. (De Candolle).
  • violdr salvedi, Frioul, Pirona, Vocab. friulano.


Matthiola graeca

Matthiola graeca. (De Candolle).
  • quarantaine grecque, f.,français, Fillassier, 1791.
  • giroflée grecque, fran$ais , he bon jardinier pour Van XIII.
  • goouranie quaranten, m., Var, Hanry, Catal,


Matthiola fenestralis

Matthiola fenestralis. (R. Brown).
  • giroflée des fenetres, f., fran^ais.
  • fenestrelle, f., giroflée chou, f., matthiole chiffbnnée, f., violier des
  • fenetres y m., français, Vilmorin, Fleurs de pkine terre. [Ed. Edm.].
  • cocareau, m., Reims, Saubinet, Vocab. remois.
  • viooulie de fenestro, prov. mod., Mistral.
  • violacciocca spennachiata , italien.
  • viola strazwna, romagnol, Morri.
  • vioeula crespa, Parme, Malaspina, Vocab. parmig.
  • baico, Genes, Casaccia, Dh. genovese.


Matthiola livida

Matthiola livida. (De Candolle).
  • guelguelan, arabe algenen, Ddveyrier, Les Touaregs.
  • tamade, berbere, Idem.


Matthiola oxyceras

Matthiola oxyceras. (De Candolle).
  • hurra, arabe alge>ien, Duveyrier, Les Touaregs.
  • tdnekfait, berbere temahaq, Idem.


Farsetia aegyptiaca

Farsetia aegyptiaca. (Turra).
  • garbd (selon Forskal), haifal, melekiyeh, mourreyr, arabe egyptien, ASCHERSON et SCHWEJNFURTH.