Betrasalînon (Ibn al-Baytar) : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
(Page créée avec « {{Tournepage Baytar |titre=Ibn al-Bayṭār, ''Traité des simples '' |titrepageprécédente=Batt (Ibn al-Baytar) |nomcourtprécédent=Batt |titrepagesui... »)
 
 
Ligne 15 : Ligne 15 :
 
[1-243]
 
[1-243]
  
Ce mot signifie ache de rochers. En effet, le mot ''betra'' veut dire en grec ''rocher'', et ''salinoun'', ''ache''. Nous en parlerons avec l'ache à la lettre ''kaf''. (Voyez le n° 1902.)
+
Ce mot signifie ''ache de rochers''. En effet, le mot ''betra'' veut dire en grec ''rocher'', et ''salinoun'', ''ache''. Nous en parlerons avec l'ache à la lettre ''kaf''. (Voyez le n° 1902.)
  
  
 
[[Category:Ibn al-Baytar|Betrasalinon]]
 
[[Category:Ibn al-Baytar|Betrasalinon]]

Version actuelle en date du 24 février 2019 à 17:27

Batt
Ibn al-Bayṭār, Traité des simples
Betbat


307 - Betrasalînon, Petroselinum.


Nom accepté : [[]]

[1-243]

Ce mot signifie ache de rochers. En effet, le mot betra veut dire en grec rocher, et salinoun, ache. Nous en parlerons avec l'ache à la lettre kaf. (Voyez le n° 1902.)