Malvacées (Bellakhdar) : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
(Page créée avec « {{Tournepage |titre=Bellakhdar, ''Pharmacopée marocaine traditionnelle'', 1997 |titrepageprécédente=Lythracées (B... »)
 
(336)
 
Ligne 20 : Ligne 20 :
 
336. ''Hibiscus esculentus'' L.
 
336. ''Hibiscus esculentus'' L.
 
*mlūẖiya (!) : c'est ce vernaculaire, dérivant du grec, qu'on retrouve partout au Maroc, pour désigner cette espèce. La mlūẖiya des Marocains ne doit pas être confondue avec la mulūẖiya des Tunisiens, des Egyptiens et des Libano-Syriens, ce vernaculaire désignant, chez eux, les feuilles de la corète potagère (''Corchorus olitorius'' L.) et d'autres espèces voisines (''Corchorus capsularis'' L., ''Corchorus acutangulus'' L., ''Corchorus depressus'' (L.) Stock, ''Corchorus tridens'' L.), de la famille des Tiliacées.
 
*mlūẖiya (!) : c'est ce vernaculaire, dérivant du grec, qu'on retrouve partout au Maroc, pour désigner cette espèce. La mlūẖiya des Marocains ne doit pas être confondue avec la mulūẖiya des Tunisiens, des Egyptiens et des Libano-Syriens, ce vernaculaire désignant, chez eux, les feuilles de la corète potagère (''Corchorus olitorius'' L.) et d'autres espèces voisines (''Corchorus capsularis'' L., ''Corchorus acutangulus'' L., ''Corchorus depressus'' (L.) Stock, ''Corchorus tridens'' L.), de la famille des Tiliacées.
*mlūẖiya waraqiya (al-Wazir al-Ghassani, n° 40) (litt. : gombo à feuilles) : pour la corète (Corchorus olitorius L.) et pour certaines variétés de ''Hibiscus esculentus'' plus spécialement cultivées pour les feuilles.
+
*mlūẖiya waraqiya (al-Wazir al-Ghassani, n° 40) (litt. : gombo à feuilles) : pour la corète (''Corchorus olitorius'' L.) et pour certaines variétés de ''Hibiscus esculentus'' plus spécialement cultivées pour les feuilles.
  
 
== 337 ==
 
== 337 ==

Version actuelle en date du 15 avril 2017 à 11:54

Lythracées
Bellakhdar, Pharmacopée marocaine traditionnelle, 1997
Mimosacées

334

334. Althaea rosea Cav.

  • tībīnṣert (!) (Souss, Laoust, 1921).
  • ẖiṭmī (livresque) : pour la guimauve (Althaea officinalis L.) et la rose trémière ; ce terme est encore utilisé pour la guimauve en Turquie, en Iran, en Syrie et en Afghanistan (Baser & al., 1986 ; Salah Ahmed & al., 1979 ; Honda & al., 1990 ; Younos & al., 1987).

335

335. Gossypium herbaceum L.

  • leqṭen (!).
  • zerrī'at leqṭen : pour les graines de cotonnier.

336

336. Hibiscus esculentus L.

  • mlūẖiya (!) : c'est ce vernaculaire, dérivant du grec, qu'on retrouve partout au Maroc, pour désigner cette espèce. La mlūẖiya des Marocains ne doit pas être confondue avec la mulūẖiya des Tunisiens, des Egyptiens et des Libano-Syriens, ce vernaculaire désignant, chez eux, les feuilles de la corète potagère (Corchorus olitorius L.) et d'autres espèces voisines (Corchorus capsularis L., Corchorus acutangulus L., Corchorus depressus (L.) Stock, Corchorus tridens L.), de la famille des Tiliacées.
  • mlūẖiya waraqiya (al-Wazir al-Ghassani, n° 40) (litt. : gombo à feuilles) : pour la corète (Corchorus olitorius L.) et pour certaines variétés de Hibiscus esculentus plus spécialement cultivées pour les feuilles.

337

337. Hibiscus sabdariffa L.

  • karkadé, karkadiya (!) (Egypte) : pour les calices.

338

338. Hibiscus abelmoschus L.

  • mesk el-ḥōrr (litt. : musc véritable) (Maroc) : pour le musc ambrette extrait des graines (voir au n° 629).
  • mesk el-ḥōrr (litt. : musc véritable) (Egypte) : pour les graines.

339

339. Malva sylvestris L., Malva rotundifolia L. et Malva parviflora L.

  • l-ẖubbeyza, ẖubbeyz (!) (Maroc, Algérie, Tunisie) (litt. : la galette) : en raison de la forme du fruit.
  • bqūla (ltt. : légume, herbe potagère).
  • ābejjir, āmejjir, wabejjir (berbère du Souss).
  • tibī (Souss, Beni Snassen, Laoust, 1920).
  • īġġdīwen (Beni Touzine du Rif).
  • D'autres Malvacées voisines, comestibles, reçoivent aussi ces appellations : Malope sp., Lavatera sp., etc.).