Ammi (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions
De PlantUse Français
(5 révisions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{DISPLAYTITLE:''Ammi'' (Rolland, ''Flore populaire'')}} | {{DISPLAYTITLE:''Ammi'' (Rolland, ''Flore populaire'')}} | ||
− | |||
{{Tournepage | {{Tournepage | ||
|titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', 1896-1914]] | |titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', 1896-1914]] | ||
− | |titrepageprécédente= | + | |titrepageprécédente=Sison (Rolland, Flore populaire) |
− | |nomcourtprécédent='' | + | |nomcourtprécédent=''Sison'' |
|titrepagesuivante=Bunium-Conopodium (Rolland, Flore populaire) | |titrepagesuivante=Bunium-Conopodium (Rolland, Flore populaire) | ||
|nomcourtsuivant=''Bunium-Conopodium'' | |nomcourtsuivant=''Bunium-Conopodium'' | ||
Ligne 18 : | Ligne 17 : | ||
<center>'''''Ammi majus'' (Linné.) — L'AMMI'''</center> | <center>'''''Ammi majus'' (Linné.) — L'AMMI'''</center> | ||
+ | *Nom accepté : ''[[Ammi majus]]'' | ||
− | *ammi, | + | |
− | * | + | *''ammi'', latin de Pline. |
− | * | + | *''ammium'', latin de Dioscoride, Stadler. |
− | *ammium, | + | *''ameos agreste, ameus, redi domum, morula'', l. du m. â., Mowat. |
− | * | + | *''ammium, ammioselinum, perpedium, cyminella'', l. du m. â., Diefenb. |
− | * | + | *''ameos, murrula'', l. du m. â., ''Germania'', 1881, p. 407. |
− | * | + | *''pipercula, karvi agrestis, curminella'', nomencl. du XV<sup>e</sup> s., J. Camus, ''Op. sal''. p. 35. |
− | * | + | *''peperdium, redidomum'', anc. nomencl., ''Syn''., 1623. |
− | * | + | *''pastinaca sativa, carum vulgare'', nomencl. du XVI<sup>e</sup> s., Mattirolo. |
− | * | + | *''pastenargos'', f. pl., Tarn-et-G., Lagrèze. |
− | * | + | *''cap blan'', m., gascon, Noulet. — Toulousain, Tournon. — Tarn-et-G., Lagr. |
− | *api | + | *''catt blàn'' (tête blanche), L.-et-G., Ducomet. |
+ | *''api fér'', m., Forcalquier, c. p. M. Planchud. | ||
[165] | [165] | ||
− | *api fol, m., Hérault, Planchon. | + | *''api fol'', m., Hérault, Planchon. |
− | *lapi fol, m., Montauban, | + | *''lapi fol'', m., Montauban, Gaterau. — Lot, Tarn, Tarn-et-G., r. p. |
− | *persin bâtard, m., Aube, Des Etangs. | + | *''persin bâtard'', m., Aube, Des Etangs. |
− | *pouné, fém. | + | *''pouné'', fém., Ile de Ré, c. p. M. E. Lemarié. |
− | *capo bianco, italien, Targioni. | + | *''capo bianco'', italien, Targioni. |
Ligne 45 : | Ligne 46 : | ||
<center>'''''Ammi visnaga''. (Lamarck.)'''</center> | <center>'''''Ammi visnaga''. (Lamarck.)'''</center> | ||
+ | |||
+ | *Nom accepté : ''[[Visnaga daucoides]]'' | ||
− | *gingidium | + | *''gingidium hispanicum, pastinaca sylvestris major, visnaga'', anc. nomencl., Bauhin, 1671. |
− | *daucus, anc. nomencl., | + | *''daucus'', anc. nomencl., Fuchsius, 1557. |
− | *daucus visnaga, nomencl. de Linné. | + | *''daucus visnaga'', nomencl. de Linné. |
− | *bisnaga, m., Apt (Vaucl.), Col. — Montpellier, Planchon. | + | *''bisnaga'', m., Apt (Vaucl.), Col. — Montpellier, Planchon. |
− | * | + | *''bisnago'', f., provençal, Pellas, 1723. |
− | * | + | *''bizonade'', f., anc. fr., J.-P. Camus, ''Le Cabinet historique'', 1668, p. 236. |
− | *herbe aux cure-dents, herbe aux gencives, franç., Buisson, 1779. | + | *''herbe aux cure-dents, herbe aux gencives'', franç., Buisson, 1779. |
− | *cura-dén, m., Montpellier, Planchon. | + | *''cura-dén'', m., Montpellier, Planchon. |
− | *cure-dent d'Espagne, franç., Dict. de Trévoux, 1752. | + | *''cure-dent d'Espagne'', franç., ''Dict. de Trévoux'', 1752. |
− | *fénouyass, m., Montpellier, Planchon. — Apt (Vaucl.), Col. | + | *''fénouyass'', m., Montpellier, Planchon. — Apt (Vaucl.), Col. |
− | *garroto fèro, f., | + | *''garroto fèro'', f., ''garroto soouvajo'', f., provençal, Mistral. |
− | *visnaga, espagnol, Fuchsius, 1557. (Le mot visnaga vient de l | + | *''visnaga'', espagnol, Fuchsius, 1557. (Le mot ''visnaga'' vient de l'arabe ''bachtinâca, bachnâca'' qui lui-même vient du lat. ''pastinaca'', Dozy, ''Gloss''., p. 240.) |
− | On fait avec cette plante des cure-dents lisses, jaunes, d | + | On fait avec cette plante des ''cure-dents'' lisses, jaunes, d'un goût et d'une odeur agréable. |
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]] | [[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]] |
Version actuelle en date du 11 septembre 2021 à 09:54
Sommaire
[Tome VI, 164]
Ammi majus
- Nom accepté : Ammi majus
- ammi, latin de Pline.
- ammium, latin de Dioscoride, Stadler.
- ameos agreste, ameus, redi domum, morula, l. du m. â., Mowat.
- ammium, ammioselinum, perpedium, cyminella, l. du m. â., Diefenb.
- ameos, murrula, l. du m. â., Germania, 1881, p. 407.
- pipercula, karvi agrestis, curminella, nomencl. du XVe s., J. Camus, Op. sal. p. 35.
- peperdium, redidomum, anc. nomencl., Syn., 1623.
- pastinaca sativa, carum vulgare, nomencl. du XVIe s., Mattirolo.
- pastenargos, f. pl., Tarn-et-G., Lagrèze.
- cap blan, m., gascon, Noulet. — Toulousain, Tournon. — Tarn-et-G., Lagr.
- catt blàn (tête blanche), L.-et-G., Ducomet.
- api fér, m., Forcalquier, c. p. M. Planchud.
[165]
- api fol, m., Hérault, Planchon.
- lapi fol, m., Montauban, Gaterau. — Lot, Tarn, Tarn-et-G., r. p.
- persin bâtard, m., Aube, Des Etangs.
- pouné, fém., Ile de Ré, c. p. M. E. Lemarié.
- capo bianco, italien, Targioni.
Ammi visnaga
- Nom accepté : Visnaga daucoides
- gingidium hispanicum, pastinaca sylvestris major, visnaga, anc. nomencl., Bauhin, 1671.
- daucus, anc. nomencl., Fuchsius, 1557.
- daucus visnaga, nomencl. de Linné.
- bisnaga, m., Apt (Vaucl.), Col. — Montpellier, Planchon.
- bisnago, f., provençal, Pellas, 1723.
- bizonade, f., anc. fr., J.-P. Camus, Le Cabinet historique, 1668, p. 236.
- herbe aux cure-dents, herbe aux gencives, franç., Buisson, 1779.
- cura-dén, m., Montpellier, Planchon.
- cure-dent d'Espagne, franç., Dict. de Trévoux, 1752.
- fénouyass, m., Montpellier, Planchon. — Apt (Vaucl.), Col.
- garroto fèro, f., garroto soouvajo, f., provençal, Mistral.
- visnaga, espagnol, Fuchsius, 1557. (Le mot visnaga vient de l'arabe bachtinâca, bachnâca qui lui-même vient du lat. pastinaca, Dozy, Gloss., p. 240.)
On fait avec cette plante des cure-dents lisses, jaunes, d'un goût et d'une odeur agréable.