Trabut, Répertoire: P : Différence entre versions
Ligne 273 : | Ligne 273 : | ||
''Harmel Sahari'', la graine, drogue. | ''Harmel Sahari'', la graine, drogue. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | [187] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | Employé comme médicament par les indigènes, des graines on retire une huile ''Zit el harmel.'' « Chaque racine, chaque feuille, dit le Prophète, est gardée par un ange en attendant qu'un homme vienne chercher sa guérison ». | ||
+ | |||
+ | |||
+ | C. - '''''Pelargonium inquinans.''''' — Cult. | ||
+ | |||
+ | Khedoudja | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Pennisetum ciliare, P. Parisii.''' | ||
+ | |||
+ | Guezmir | ||
+ | |||
+ | Kerttal | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''P. dichotomum, P. elatum.''' | ||
+ | |||
+ | ''Tarfad'' T — ''Tehaou'' T — ''Moukokoba''. | ||
+ | |||
+ | Bou rokba | ||
+ | |||
+ | Hada | ||
+ | |||
+ | Ahma | ||
+ | |||
+ | |||
+ | C. — '''''P. typhoideum, Penicillaria spicata.''''' - Millet à chandelle, cult. | ||
+ | |||
+ | ''Tabsout — Tafsout — Ini — Hili — Enli'' T. — ''Anneri'' T — ''Dra'' T — ''Tchaoua'' T. | ||
+ | |||
+ | D'raa | ||
+ | |||
+ | Bechttout | ||
+ | |||
+ | Benicht | ||
+ | |||
+ | Bechna | ||
+ | |||
+ | Dokna | ||
+ | |||
+ | Qaçob | ||
+ | |||
+ | Koreia (le grain) | ||
+ | |||
+ | Var. ''tinctorium.'' | ||
+ | |||
+ | Tafsout hamra | ||
+ | |||
+ | Cette variété rouge est employée à Inçala pour teindre les laines, une variété ronge du Sorgho est aussi employée pour le même usage. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Peplis Portula.''' | ||
+ | |||
+ | Belibcha | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | [188] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Periderea fuscata.''' — Camomille champêtre | ||
+ | |||
+ | ''Hallelloust-n-djarfi.'' | ||
+ | |||
+ | Cheqiya | ||
+ | |||
+ | Guerira | ||
+ | |||
+ | Rebiane | ||
+ | |||
+ | Aromatique ; pourrait être utilisé comme Camomille. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Periploca laevigata.''' | ||
+ | |||
+ | ''Asslift — Sellouf.'' | ||
+ | |||
+ | Halleba, Helleb | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Perralderia coronopifolia, P. garamantica.''' | ||
+ | |||
+ | ''Aouarhad'' T — ''Thafs — Ttafès — Ttafous — Tafr'a''. | ||
+ | |||
+ | Lahiet et tis | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Petasites fragrans.''' — Héliotrope d'hiver. | ||
+ | |||
+ | Hachichet es sella | ||
+ | |||
+ | Fleur à parfum d'héliotrope. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Petroselinum hortense.''' — Persil. | ||
+ | |||
+ | ''Imzi.'' | ||
+ | |||
+ | Maadnous | ||
+ | |||
+ | Bagdouness | ||
+ | |||
+ | Le Persil est spontané dans les forêts de la région montagneuse. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Phagnalon rupestre, Ph. saxatile, Ph. sordidum.''' | ||
+ | |||
+ | Foddia | ||
+ | |||
+ | Motti | ||
+ | |||
+ | Arfedj | ||
+ | |||
+ | Taam el arneb | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Phalaris canariensis, P. brachystachys.''' — Alpiste. | ||
+ | |||
+ | ''Ibni - Absis — Beçis -— Akouz — Akoulla-n-teskourine — Tassala'' T. | ||
+ | |||
+ | Berraqa | ||
+ | |||
+ | Zouane, zoual | ||
+ | |||
+ | Demmia | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | [189] |
Version du 15 juin 2012 à 21:05
[183]
Paeonia corallina, P. coriacca. — Pivoine.
Tarommant guiddaoan — Teffa guiddaoun.
Rouman ech chadi
Ouard el hamir
Ardjaouan, arrhaouan
Faounia
Aoud es çalib
Pallenis spinosa.
Ttafs.
Nougd
Rebian
Hachechet el agreb
Chouk ez zera
Oudjia nessiba
Ousqia nessiba
Aïmouka
Palmella mucosa.
Tfel el hala
Pancratium fœtidum, P. maritimum.
Tigousbah
Souçan baheri
Kikout
P. Saharae.
Teselit.
Panicum crus-galli.
Bekker
Dhineba
[184]
C. - P. miliaceum. - Millet, cult.
Midjou, Tfsout.
Dokhna
Dra
Bechna (Trip.)
Qeçob el abiod
P. repens.
Nedjama
Nissil
Qtseba
Bedd homar
P. sanguinale.
Demmiya
P. turgidum.
Goumchi T — Afezou T (le grain).
Bou rokba
Bokkar
Merkeba
Chouch
Grande graminée commune dans le Sahara où elle concourt à la nourriture des chameaux. — Les Touareg récoltent les grains (afezou).
Papaver Rhoeas, P. hybridum, P. dubium. — Coquelicot.
Tadjibout — Taloubat — Oualouda — Djih aroud — Tadjira — Ouadjir — Djia boudia — Adekkouch — Flilou — Flouflou.
Ben naaman
Belnaaman
Boudi, boudian
Qebabouch
Sar'lil
Bou garaoun
Belamad el hameur
Khachkhach mentsour
[185]
C. — P. somniferum. — Pavot, cult.
Harir igran (var. setigerum).
Boudi, boudyan
Bou en noum
Ben en naaman el kebir
Roman es çaal
Khechkhach
Afioun (l'opium)
Les propriétés narcotiques du Pavot sont bien connues des indigènes. Les mères abusent parfois de la tête de Pavot pour faire dormir les jeunes enfants. L'usage de l'Afioun est assez répandu.
Le Pavot est cultivé surtout en Tunisie, il n'est fait aucune récolte d'Opium mais seulement des têtes de Pavot.
P. setigerum.
Bon en noum
Le P. setigerum est très peu différent du P. somniferum qui en est la forme modifiée par la culture.
Pappophorum brachystachyum.
Labede.
P. scabrum.
Aloumoug T.
Parietaria officinalis, P. lasitanica. — Pariétaire.
Tilaças.
Chili el djenan
Khaoui el euchab
Habiqet es sour
Ratob
Hachich et tena
Hachich ez zedjadj
Horaïq el mchacha
[186]
Paronychia argentea. — Thé arabe.
Taoucatt — Talsatt — Taoumiah — Tamiah — Mzouchen - Tarmiga.
Taï el areb
Ataï el halou
Hidouret er raaï
Ferache el qaa
Bessatt el ardh
Bessatt el qaa
Le Paronychia argentea est communément consommé en infusion théiforme par les indigènes et les européens sous le nom de Thé arabe.
P. chlorantha, P. desertorum, P. longiseta.
Ahiouf-n-ekli T — Tachmegdid T.
Homra
Ataï achbi
P. Cossoniana.
Taamiya
Nethel el abiodh
Hadjana
Deqaïqa
P. nivea.
Ataï el djebel
Passerina. — Voy. Thymelaea.
C. — Passiflora cærulea. - Cult.
Bou sella
C. — Pastinaca sativa. - Panais.
Timiksimin.
Sefranyia
Djaada
Peganum harmala. — Harmel.
Harmel
Harmel Sahari, la graine, drogue.
[187]
Employé comme médicament par les indigènes, des graines on retire une huile Zit el harmel. « Chaque racine, chaque feuille, dit le Prophète, est gardée par un ange en attendant qu'un homme vienne chercher sa guérison ».
C. - Pelargonium inquinans. — Cult.
Khedoudja
Pennisetum ciliare, P. Parisii.
Guezmir
Kerttal
P. dichotomum, P. elatum.
Tarfad T — Tehaou T — Moukokoba.
Bou rokba
Hada
Ahma
C. — P. typhoideum, Penicillaria spicata. - Millet à chandelle, cult.
Tabsout — Tafsout — Ini — Hili — Enli T. — Anneri T — Dra T — Tchaoua T.
D'raa
Bechttout
Benicht
Bechna
Dokna
Qaçob
Koreia (le grain)
Var. tinctorium.
Tafsout hamra
Cette variété rouge est employée à Inçala pour teindre les laines, une variété ronge du Sorgho est aussi employée pour le même usage.
Peplis Portula.
Belibcha
[188]
Periderea fuscata. — Camomille champêtre
Hallelloust-n-djarfi.
Cheqiya
Guerira
Rebiane
Aromatique ; pourrait être utilisé comme Camomille.
Periploca laevigata.
Asslift — Sellouf.
Halleba, Helleb
Perralderia coronopifolia, P. garamantica.
Aouarhad T — Thafs — Ttafès — Ttafous — Tafr'a.
Lahiet et tis
Petasites fragrans. — Héliotrope d'hiver.
Hachichet es sella
Fleur à parfum d'héliotrope.
Petroselinum hortense. — Persil.
Imzi.
Maadnous
Bagdouness
Le Persil est spontané dans les forêts de la région montagneuse.
Phagnalon rupestre, Ph. saxatile, Ph. sordidum.
Foddia
Motti
Arfedj
Taam el arneb
Phalaris canariensis, P. brachystachys. — Alpiste.
Ibni - Absis — Beçis -— Akouz — Akoulla-n-teskourine — Tassala T.
Berraqa
Zouane, zoual
Demmia
[189]