Trabut, Répertoire: P : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 273 : Ligne 273 :
  
 
''Harmel Sahari'', la graine, drogue.
 
''Harmel Sahari'', la graine, drogue.
 +
 +
 +
 +
[187]
 +
 +
 +
 +
Employé comme médicament par les indigènes, des graines on retire une huile ''Zit el harmel.'' « Chaque racine, chaque feuille, dit le Prophète, est gardée par un ange en attendant qu'un homme vienne chercher sa guérison ».
 +
 +
 +
C. - '''''Pelargonium inquinans.''''' — Cult.
 +
 +
Khedoudja
 +
 +
 +
'''Pennisetum ciliare, P. Parisii.'''
 +
 +
Guezmir
 +
 +
Kerttal
 +
 +
 +
'''P. dichotomum, P. elatum.'''
 +
 +
''Tarfad'' T — ''Tehaou'' T — ''Moukokoba''.
 +
 +
Bou rokba
 +
 +
Hada
 +
 +
Ahma
 +
 +
 +
C. — '''''P. typhoideum, Penicillaria spicata.''''' - Millet à chandelle, cult.
 +
 +
''Tabsout — Tafsout — Ini — Hili — Enli'' T. — ''Anneri'' T — ''Dra'' T — ''Tchaoua'' T.
 +
 +
D'raa
 +
 +
Bechttout
 +
 +
Benicht
 +
 +
Bechna
 +
 +
Dokna
 +
 +
Qaçob
 +
 +
Koreia (le grain)
 +
 +
Var. ''tinctorium.''
 +
 +
Tafsout hamra
 +
 +
Cette variété rouge est employée à Inçala pour teindre les laines, une variété ronge du Sorgho est aussi employée pour le même usage.
 +
 +
 +
'''Peplis Portula.'''
 +
 +
Belibcha
 +
 +
 +
 +
[188]
 +
 +
 +
 +
'''Periderea fuscata.''' — Camomille champêtre
 +
 +
''Hallelloust-n-djarfi.''
 +
 +
Cheqiya
 +
 +
Guerira
 +
 +
Rebiane
 +
 +
Aromatique ; pourrait être utilisé comme Camomille.
 +
 +
 +
'''Periploca laevigata.'''
 +
 +
''Asslift — Sellouf.''
 +
 +
Halleba, Helleb
 +
 +
 +
'''Perralderia coronopifolia, P. garamantica.'''
 +
 +
''Aouarhad'' T — ''Thafs — Ttafès — Ttafous — Tafr'a''.
 +
 +
Lahiet et tis
 +
 +
 +
'''Petasites fragrans.''' — Héliotrope d'hiver.
 +
 +
Hachichet es sella
 +
 +
Fleur à parfum d'héliotrope.
 +
 +
 +
'''Petroselinum hortense.''' — Persil.
 +
 +
''Imzi.''
 +
 +
Maadnous
 +
 +
Bagdouness
 +
 +
Le Persil est spontané dans les forêts de la région montagneuse.
 +
 +
 +
'''Phagnalon rupestre, Ph. saxatile, Ph. sordidum.'''
 +
 +
Foddia
 +
 +
Motti
 +
 +
Arfedj
 +
 +
Taam el arneb
 +
 +
 +
'''Phalaris canariensis, P. brachystachys.''' — Alpiste.
 +
 +
''Ibni - Absis — Beçis -— Akouz — Akoulla-n-teskourine — Tassala'' T.
 +
 +
Berraqa
 +
 +
Zouane, zoual
 +
 +
Demmia
 +
 +
 +
 +
[189]

Version du 15 juin 2012 à 21:05

télécharger le pdf

page précédente

page suivante


[183]


Paeonia corallina, P. coriacca. — Pivoine.

Tarommant guiddaoan — Teffa guiddaoun.

Rouman ech chadi

Ouard el hamir

Ardjaouan, arrhaouan

Faounia

Aoud es çalib


Pallenis spinosa.

Ttafs.

Nougd

Rebian

Hachechet el agreb

Chouk ez zera

Oudjia nessiba

Ousqia nessiba

Aïmouka


Palmella mucosa.

Tfel el hala


Pancratium fœtidum, P. maritimum.

Tigousbah

Souçan baheri

Kikout


P. Saharae.

Teselit.


Panicum crus-galli.

Bekker

Dhineba


[184]


C. - P. miliaceum. - Millet, cult.

Midjou, Tfsout.

Dokhna

Dra

Bechna (Trip.)

Qeçob el abiod


P. repens.

Nedjama

Nissil

Qtseba

Bedd homar


P. sanguinale.

Demmiya


P. turgidum.

Goumchi T — Afezou T (le grain).

Bou rokba

Bokkar

Merkeba

Chouch

Grande graminée commune dans le Sahara où elle concourt à la nourriture des chameaux. — Les Touareg récoltent les grains (afezou).


Papaver Rhoeas, P. hybridum, P. dubium. — Coquelicot.

Tadjibout — Taloubat — Oualouda — Djih aroud — Tadjira — Ouadjir — Djia boudia — Adekkouch — Flilou — Flouflou.

Ben naaman

Belnaaman

Boudi, boudian

Qebabouch

Sar'lil

Bou garaoun

Belamad el hameur

Khachkhach mentsour


[185]


C. — P. somniferum. — Pavot, cult.

Harir igran (var. setigerum).

Boudi, boudyan

Bou en noum

Ben en naaman el kebir

Roman es çaal

Khechkhach

Afioun (l'opium)

Les propriétés narcotiques du Pavot sont bien connues des indigènes. Les mères abusent parfois de la tête de Pavot pour faire dormir les jeunes enfants. L'usage de l'Afioun est assez répandu.

Le Pavot est cultivé surtout en Tunisie, il n'est fait aucune récolte d'Opium mais seulement des têtes de Pavot.


P. setigerum.

Bon en noum

Le P. setigerum est très peu différent du P. somniferum qui en est la forme modifiée par la culture.


Pappophorum brachystachyum.

Labede.


P. scabrum.

Aloumoug T.


Parietaria officinalis, P. lasitanica. — Pariétaire.

Tilaças.

Chili el djenan

Khaoui el euchab

Habiqet es sour

Ratob

Hachich et tena

Hachich ez zedjadj

Horaïq el mchacha


[186]


Paronychia argentea. — Thé arabe.

Taoucatt — Talsatt — Taoumiah — Tamiah — Mzouchen - Tarmiga.

Taï el areb

Ataï el halou

Hidouret er raaï

Ferache el qaa

Bessatt el ardh

Bessatt el qaa

Le Paronychia argentea est communément consommé en infusion théiforme par les indigènes et les européens sous le nom de Thé arabe.


P. chlorantha, P. desertorum, P. longiseta.

Ahiouf-n-ekli T — Tachmegdid T.

Homra

Ataï achbi


P. Cossoniana.

Taamiya

Nethel el abiodh

Hadjana

Deqaïqa


P. nivea.

Ataï el djebel


Passerina. — Voy. Thymelaea.


C. — Passiflora cærulea. - Cult.

Bou sella


C. — Pastinaca sativa. - Panais.

Timiksimin.

Sefranyia

Djaada


Peganum harmala. — Harmel.

Harmel

Harmel Sahari, la graine, drogue.


[187]


Employé comme médicament par les indigènes, des graines on retire une huile Zit el harmel. « Chaque racine, chaque feuille, dit le Prophète, est gardée par un ange en attendant qu'un homme vienne chercher sa guérison ».


C. - Pelargonium inquinans. — Cult.

Khedoudja


Pennisetum ciliare, P. Parisii.

Guezmir

Kerttal


P. dichotomum, P. elatum.

Tarfad T — Tehaou T — Moukokoba.

Bou rokba

Hada

Ahma


C. — P. typhoideum, Penicillaria spicata. - Millet à chandelle, cult.

Tabsout — Tafsout — Ini — Hili — Enli T. — Anneri T — Dra T — Tchaoua T.

D'raa

Bechttout

Benicht

Bechna

Dokna

Qaçob

Koreia (le grain)

Var. tinctorium.

Tafsout hamra

Cette variété rouge est employée à Inçala pour teindre les laines, une variété ronge du Sorgho est aussi employée pour le même usage.


Peplis Portula.

Belibcha


[188]


Periderea fuscata. — Camomille champêtre

Hallelloust-n-djarfi.

Cheqiya

Guerira

Rebiane

Aromatique ; pourrait être utilisé comme Camomille.


Periploca laevigata.

Asslift — Sellouf.

Halleba, Helleb


Perralderia coronopifolia, P. garamantica.

Aouarhad T — Thafs — Ttafès — Ttafous — Tafr'a.

Lahiet et tis


Petasites fragrans. — Héliotrope d'hiver.

Hachichet es sella

Fleur à parfum d'héliotrope.


Petroselinum hortense. — Persil.

Imzi.

Maadnous

Bagdouness

Le Persil est spontané dans les forêts de la région montagneuse.


Phagnalon rupestre, Ph. saxatile, Ph. sordidum.

Foddia

Motti

Arfedj

Taam el arneb


Phalaris canariensis, P. brachystachys. — Alpiste.

Ibni - Absis — Beçis -— Akouz — Akoulla-n-teskourine — Tassala T.

Berraqa

Zouane, zoual

Demmia


[189]