Trabut, Répertoire: O : Différence entre versions
(Page créée avec « télécharger le pdf page précédente page suivante [175] - ... ») |
|||
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
[[Trabut, Répertoire: P|page suivante]] | [[Trabut, Répertoire: P|page suivante]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
[175] | [175] | ||
− | + | ||
+ | |||
0 | 0 | ||
− | C. Ocymum basilicum. - Basilic. | + | |
+ | |||
+ | C. - '''''Ocymum basilicum.''''' - Basilic. | ||
Habeq | Habeq | ||
+ | |||
Hamahim | Hamahim | ||
− | + | Habeq el aïalet | |
− | + | ||
− | + | Le Basilic est très cultivé surtout par les cordonniers. La dénomination de Habeq est appliquée à beaucoup de plantes aromatiques de la famille des Labiées ; en Orient le Basilic est appelé ''Rihan'' , dans le Nord de l'Afrique ce nom désigne toujours le Myrte. | |
− | |||
− | + | '''Odontites discolor.''' | |
− | + | ||
− | + | ''Tilrouest.'' | |
− | + | ||
− | + | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | '''Œnanthe anomala.''' | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ''Maqchefel - Mouachefel.'' | |
+ | |||
+ | Les jeunes pousses de cet ''Œnanthe'' sont mangées par les bergers indigènes. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Œ. fistulosa.''' - Œnanthe des marais. | ||
+ | |||
+ | Cet Œnanthe, commun dans les fonds humides, a causé des empoisonnements du bétail ; les chevaux sont particulièrement scnsibles. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Olea europaea.''' - Olivier. | ||
+ | |||
+ | F. cultivée. : ''Azemmour - Zzit - Tesefta - Tahatimt'' T - ''Amil'' T. | ||
Zitoun | Zitoun | ||
− | |||
− | , | + | Marc d'huile, zeitar |
− | + | ||
+ | Amourqa | ||
+ | |||
+ | F. sauvage ''Oléastre : Azeboudj - Tazbboujt.'' | ||
+ | |||
+ | Zebboudj | ||
+ | |||
+ | Zebbour | ||
− | |||
− | |||
− | |||
[176] | [176] | ||
− | |||
− | |||
− | + | Dénomination des principales variétés indigènes : | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | Algérie: ''Adjeraz - Asgouart - Aabeche - Azoubaï - Aaleth Arhoui - Azibli - Akerma - Bouchoq - Bouhamar - Boudiss - Chemlat - Goum - Limli - M'chiada - Tefah - Ziza.'' | |
− | + | Tunisie : ''Barouni - Bidh el hamam - Besbassi - Zarazi - Yacoute - Meski - Marsalin - Limi - Ressassi - Gordhane - Saiali - Nab el djemel - Souaba el aldjia - Chetoui - Chemlali - Rajou - Drassi - Chaibi - Regragui - El horr - El guim - Aïn el djerana - Menkar er ragma - Kalb er serdouk - Foudji - Roumi - Maasri khadraya - Melouchi - Djâl.'' | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | |||
− | + | '''0. Laperrini.''' - Olivier du Hoggar. | |
− | + | ''Aléo'' T - ''Oleo'' T - ''Tafeltasset'' T - ''Taïchet'' (Aïr) - ''Ahatim'' (le fruit). | |
− | + | Cet olivier du Hoggar porte un nom indigène qui paraît d'origine latine. | |
− | Ouden el djerd | + | |
+ | Voici, à son sujet, les renseignements qu'a bien voulu me communiquer le R. P. de Foucauld en 1911 : | ||
+ | |||
+ | « Je crois le mot Aleo d'origine latine, son fruit est appelé par les Kel-Ahaggar ''Ahatim'', ce qui signifie aussi dans leur langue « huile » et « olivier producteur d'huile », et cependant ils ignorent complètement qu'il y a parenté entre l'Aléo et les oliviers producteurs d'huile. Le nom de l'Aléo et de son fruit semblent des souvenirs d'une époque antique et oubliée en laquelle la race qui habite actuellement l'Ahaggar avait des oliviers à huile de son pays ou avait de fréquents rapports avec des pays à oliviers. Peut-être ici même y avait il autrefois des oliviers à huile. En creusant sous le sol, on trouve en certains lieux à un ou deux mètres de profondeur des vestiges d'antiques cultures, canaux d'arrosage, etc. ». | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Oligomeris Subulata.''' | ||
+ | |||
+ | ''Toudelounfat.'' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Onobrychis alba''' et '''0. argentea.''' | ||
+ | |||
+ | Ahmeur er ras | ||
+ | |||
+ | Ouden el djerd | ||
Aïn el eurneb | Aïn el eurneb | ||
+ | |||
Saut el khaïl | Saut el khaïl | ||
− | + | ||
− | + | ||
[177] | [177] | ||
− | |||
− | O. | + | |
+ | '''O. crista-galli.''' | ||
Senn e1 adjouz | Senn e1 adjouz | ||
− | |||
− | + | '''Ononis angustisima, O. ramosissima.''' | |
+ | |||
+ | ''Tafezzaz - Tifidas.'' | ||
− | + | Kedade | |
− | |||
Chedida | Chedida | ||
− | + | Netine | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
Hannat er raïane | Hannat er raïane | ||
− | |||
− | O. | + | '''O. atlantica.''' |
− | Afsdad. | + | ''Afsdad.'' |
− | |||
− | |||
− | + | '''0. antiquorum.''' | |
− | + | ||
− | + | ''Aouchket - Ami mered achallila.'' | |
− | |||
− | O. | + | '''O. natrix.''' |
− | + | ||
− | + | ''Touizourat - Henni - Afsdad.'' | |
− | + | Bou izouraz | |
− | |||
− | + | '''O. pungens.''' | |
− | O. | + | ''Aouchket.'' |
+ | |||
+ | |||
+ | '''O. serrata.''' | ||
+ | |||
+ | Aniya | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''O. sicula.''' | ||
+ | |||
+ | Rhedjerem, adjerem | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''O. variegata.''' | ||
Adjerem er remel | Adjerem er remel | ||
− | |||
− | Onopordon arenarium. | + | '''Onopordon arenarium.''' |
+ | |||
Fariès | Fariès | ||
+ | |||
Choubreq | Choubreq | ||
− | |||
− | |||
Chouq el fagaa | Chouq el fagaa | ||
+ | |||
Bouq | Bouq | ||
+ | |||
+ | |||
[178] | [178] | ||
− | |||
− | |||
− | Afriz. | + | '''O. macracanthum.''' |
+ | |||
+ | ''Afriz.'' | ||
+ | |||
+ | Feries | ||
− | |||
Badaourd | Badaourd | ||
− | + | Chouk cl djemel | |
− | + | ||
− | + | Ras ech cheikh | |
− | |||
− | Onosma | + | '''Onosma echioides.''' |
− | Redjel | + | Redjel el hamam |
− | + | Henna el rhoula | |
− | |||
− | |||
− | + | '''Ophrys apifera''' et '''O. tenthedinifera.''' | |
− | + | Haïa | |
− | + | Çouret en nehal (image d'abeille) | |
− | |||
− | + | '''O. fusca.''' | |
− | + | ''Rediou en Tarhoula.'' | |
− | + | Boucle d'oreille de Vénus. Les autres ''Ophrys'' confondus avec ''Orchis''. | |
− | + | ||
− | + | ||
− | L'Opuntia, introduit. par les Espagnols au | + | |
− | + | C. et N. - '''''Opuntia ficus-indica.''''' - Figuier de Barbarie. | |
− | sèche un bon appoint pour la nourriture du bétail. Le tissu aqueux | + | |
− | raquettes abandonne dans | + | ''Sobbaïra - Troumoucht - Laarsa- Karmous - Iyiroumiyin Aknari - Taknari - Tihendit - Taqenift - Ihader - Aferoug - Amizzour (raquette).'' |
− | + | ||
− | Ce fruit | + | Hendi |
− | médecine indigène utilise les raquettes chauffées | + | |
+ | Karmous en necera | ||
+ | |||
+ | Seurti (forme inerme) | ||
+ | |||
+ | L'Opuntia, introduit. par les Espagnols au XVI<sup>e</sup> siècle, est complètement naturalisé et se présente souvent avec les apparences d'une plante spontanée. Dans les pays pauvres, la Figue de Barbarie joue un grand rôle dans l'alimentation des indigènes, les raquettes constituent pendant la saison sèche un bon appoint pour la nourriture du bétail. Le tissu aqueux des raquettes abandonne dans l'eau un mucilage abondant utilisé pour donner de l'adhérence aux bouillies cupriques. | ||
+ | |||
+ | Ce fruit très sucré peut être utilisé pour la production de l'alcool. La médecine indigène utilise les raquettes chauffées comme cataplasme | ||
émollient. | émollient. | ||
+ | |||
+ | |||
[179] | [179] | ||
− | + | ||
Orchis et Ophrys (Pro parte). | Orchis et Ophrys (Pro parte). |
Version du 13 juin 2012 à 07:02
[175]
0
C. - Ocymum basilicum. - Basilic.
Habeq
Hamahim
Habeq el aïalet
Le Basilic est très cultivé surtout par les cordonniers. La dénomination de Habeq est appliquée à beaucoup de plantes aromatiques de la famille des Labiées ; en Orient le Basilic est appelé Rihan , dans le Nord de l'Afrique ce nom désigne toujours le Myrte.
Odontites discolor.
Tilrouest.
Œnanthe anomala.
Maqchefel - Mouachefel.
Les jeunes pousses de cet Œnanthe sont mangées par les bergers indigènes.
Œ. fistulosa. - Œnanthe des marais.
Cet Œnanthe, commun dans les fonds humides, a causé des empoisonnements du bétail ; les chevaux sont particulièrement scnsibles.
Olea europaea. - Olivier.
F. cultivée. : Azemmour - Zzit - Tesefta - Tahatimt T - Amil T.
Zitoun
Marc d'huile, zeitar
Amourqa
F. sauvage Oléastre : Azeboudj - Tazbboujt.
Zebboudj
Zebbour
[176]
Dénomination des principales variétés indigènes :
Algérie: Adjeraz - Asgouart - Aabeche - Azoubaï - Aaleth Arhoui - Azibli - Akerma - Bouchoq - Bouhamar - Boudiss - Chemlat - Goum - Limli - M'chiada - Tefah - Ziza.
Tunisie : Barouni - Bidh el hamam - Besbassi - Zarazi - Yacoute - Meski - Marsalin - Limi - Ressassi - Gordhane - Saiali - Nab el djemel - Souaba el aldjia - Chetoui - Chemlali - Rajou - Drassi - Chaibi - Regragui - El horr - El guim - Aïn el djerana - Menkar er ragma - Kalb er serdouk - Foudji - Roumi - Maasri khadraya - Melouchi - Djâl.
0. Laperrini. - Olivier du Hoggar.
Aléo T - Oleo T - Tafeltasset T - Taïchet (Aïr) - Ahatim (le fruit).
Cet olivier du Hoggar porte un nom indigène qui paraît d'origine latine.
Voici, à son sujet, les renseignements qu'a bien voulu me communiquer le R. P. de Foucauld en 1911 :
« Je crois le mot Aleo d'origine latine, son fruit est appelé par les Kel-Ahaggar Ahatim, ce qui signifie aussi dans leur langue « huile » et « olivier producteur d'huile », et cependant ils ignorent complètement qu'il y a parenté entre l'Aléo et les oliviers producteurs d'huile. Le nom de l'Aléo et de son fruit semblent des souvenirs d'une époque antique et oubliée en laquelle la race qui habite actuellement l'Ahaggar avait des oliviers à huile de son pays ou avait de fréquents rapports avec des pays à oliviers. Peut-être ici même y avait il autrefois des oliviers à huile. En creusant sous le sol, on trouve en certains lieux à un ou deux mètres de profondeur des vestiges d'antiques cultures, canaux d'arrosage, etc. ».
Oligomeris Subulata.
Toudelounfat.
Onobrychis alba et 0. argentea.
Ahmeur er ras
Ouden el djerd
Aïn el eurneb
Saut el khaïl
[177]
O. crista-galli.
Senn e1 adjouz
Ononis angustisima, O. ramosissima.
Tafezzaz - Tifidas.
Kedade
Chedida
Netine
Hannat er raïane
O. atlantica.
Afsdad.
0. antiquorum.
Aouchket - Ami mered achallila.
O. natrix.
Touizourat - Henni - Afsdad.
Bou izouraz
O. pungens.
Aouchket.
O. serrata.
Aniya
O. sicula.
Rhedjerem, adjerem
O. variegata.
Adjerem er remel
Onopordon arenarium.
Fariès
Choubreq
Chouq el fagaa
Bouq
[178]
O. macracanthum.
Afriz.
Feries
Badaourd
Chouk cl djemel
Ras ech cheikh
Onosma echioides.
Redjel el hamam
Henna el rhoula
Ophrys apifera et O. tenthedinifera.
Haïa
Çouret en nehal (image d'abeille)
O. fusca.
Rediou en Tarhoula.
Boucle d'oreille de Vénus. Les autres Ophrys confondus avec Orchis.
C. et N. - Opuntia ficus-indica. - Figuier de Barbarie.
Sobbaïra - Troumoucht - Laarsa- Karmous - Iyiroumiyin Aknari - Taknari - Tihendit - Taqenift - Ihader - Aferoug - Amizzour (raquette).
Hendi
Karmous en necera
Seurti (forme inerme)
L'Opuntia, introduit. par les Espagnols au XVIe siècle, est complètement naturalisé et se présente souvent avec les apparences d'une plante spontanée. Dans les pays pauvres, la Figue de Barbarie joue un grand rôle dans l'alimentation des indigènes, les raquettes constituent pendant la saison sèche un bon appoint pour la nourriture du bétail. Le tissu aqueux des raquettes abandonne dans l'eau un mucilage abondant utilisé pour donner de l'adhérence aux bouillies cupriques.
Ce fruit très sucré peut être utilisé pour la production de l'alcool. La médecine indigène utilise les raquettes chauffées comme cataplasme émollient.
[179]
Orchis et Ophrys (Pro parte). Azelim h'mchechcm..
El haiya ou elmiyln i.::0.!1, ._s,bl 1 Qat el akhihi
11 Qui tuc son frère )), nllusion à l'état àes deux tubercules, un plein e-t vivant. eL l'autre fané et. vide.
O. longicornn.
Hafer rnohera
O. pnpilionacea.
Nouar el fertet.t.ou (fleur papillon) Origannm compactum, 0, floribundum, O. glandulosum. Zateur
L'Origanum floribu.ridum .cJe la région montagneuse contient de fortes proportions dG thymol.
C. - O. majorana. - Marjolaine. A rzema - M' loul.
Merdqouch
O. virens.
Zaateur
Orla ·a maritima, O. pla.tycarpos.
Chouikiya
Ha!aoua
Ormenis nohilis. - Camomille.
Baboundj
[180]
- 180-
0. scsriosa. l(sld -- /jsl;i-n-idzri - Achdig.
Ornithogalnm arabknm.
Tadjnent Aïn el kahla Aïn el onali
bollchchen.
,..(\ _).,1)1 <.;!::0
Aneb ed dib
O. Nurhonense.
Becila
O. umbellntum. - Dame de onze heures. Cheridj- Teheridj- Teridj- Siridj. Cheridj
Le hulbc est employé pour faire do la colle par Jes cordonniers de ConstaJJtine1 usage déjù observé en 1220 par Ibn el Beit.ar.
Ornithopus compressns. Mekhleb es seba
O. ebrncteut.ns. Alceja'f. Khors begra Redjel el oua!
i;-lcf);._ 1 Krin1a
J..o_,J 1
O. perpusillus.
Hedjel el oucefour ) ·li
Orobanche. - Orobanche. Radine - Lalilou. Tertassous
[181]
- 181 -
O. cernua. Tenzellil - Tenzellit.
0. speciosa.
Aeed el ads lljafil
U".).>)\ .)....,\ i Hachich el aced J--, Jo- ·':'!
C. ·-· Oryza sativa. - Riz, cull. Rouz, ourz
Oryzopsis miliacea. Hachich safi Meurdja
!Iernar
Osmunda regalis, -Osmonde.
Ttarettast - Taferach. Ferach ben! es soit han (Lit de la fille du Sultan). 0\11-l!,.::.A,, vlft
Osyris alba. Teguelay - Ouamger. Boulila, Bou lila
O. lanc••olat.n.
Madjad
Othonnopsis ehdrifolia. Tmirzou - Taliebcl - l(eratloun. 1\erchoun - Kerlchoun - Karachoun. Has el hancch J:.6:1 V\)
0. maroceana. Talzast.
Karmournouch
[182]
- 182-
Otocarpus virgnt.us.
Senafa, senafou
Oxalis corniculata.
Hamodid
O. cel'!lua, O. COillJlressa. - Oxalis, Vinaigrette.
Qouarça L.a) ; 1 Hamedid <'! kebir vl