Chénopodiacées (Bellakhdar) : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
(Page créée avec « {{Tournepage |titre=Bellakhdar, ''Pharmacopée marocaine traditionnelle'', 1997 |titrepageprécédente=Césalpiniacé... »)
 
Ligne 8 : Ligne 8 :
 
__NOTOC__
 
__NOTOC__
 
== 161 ==
 
== 161 ==
161. Anabasis aphylla L. ssp. africana (Murb.) Maire
+
161. ''Anabasis aphylla'' L. ssp. ''africana'' (Murb.) Maire
*el-'arjem, rjem (poly.) (Sahara) : désigne aussi des ajoncs (divers Ulex).
+
*el-'arjem, rjem (poly.) (Sahara) : désigne aussi des ajoncs (divers ''Ulex'').
*l-'ajrem (Sahara occidental, Monteil, 1953) : pour Anabasis aphylla et Anabasis oropediorum Maire ; forme dérivée de la précédente par métathèse.
+
*l-'ajrem (Sahara occidental, Monteil, 1953) : pour ''Anabasis aphylla'' et ''Anabasis oropediorum'' Maire ; forme dérivée de la précédente par métathèse.
 
*taūssayt (Delon & Pujos, 1969).
 
*taūssayt (Delon & Pujos, 1969).
 
*taūssiya, tawussāya (!) (Guercif, Moyenne Moulouya).
 
*taūssiya, tawussāya (!) (Guercif, Moyenne Moulouya).
*
+
 
*[247]
+
== 162 ==
*
+
162. ''Atriplex halimus'' L.
*162. Atriplex halimus L.
+
 
*l-geṭaf, legṭef, legṭuf (!) (du classique qaṭaf).
 
*l-geṭaf, legṭef, legṭuf (!) (du classique qaṭaf).
 
*ārmās (berbère ; Souss, Sahara, Touaregs).
 
*ārmās (berbère ; Souss, Sahara, Touaregs).
 
*l-ḥetba (Moyenne Moulouya, Bertrand, 1991).
 
*l-ḥetba (Moyenne Moulouya, Bertrand, 1991).
*ḥašīšat az-zujāj (livresque) (litt.: herbe au verre).
+
*ḥašīšat az-zujāj (livresque) (litt. : herbe au verre).
*al-ġāssul al-'ušbī (livresque) (litt.: savon végétal).
+
*al-ġāssul al-'ušbī (livresque) (litt. : savon végétal).
*šnān (du classique ūšnān) : ce mot est surtout utilisé au Moyen-Orient où il désigne les plantes qui fournissent par incinération le qalī. D'après Aaronsohn (1931), en Jordanie, šenān s'applique à une espèce du genre Anabasis. En Iran, l'ūšnān est fourni par la combustion de Salicornia fruticosa L. (Hakim Mohamed Saïd, 1973, p. 30 et note p. 62).
+
*šnān (du classique ūšnān) : ce mot est surtout utilisé au Moyen-Orient où il désigne les plantes qui fournissent par incinération le qalī. D'après Aaronsohn (1931), en Jordanie, šenān s'applique à une espèce du genre ''Anabasis''. En Iran, l'ūšnān est fourni par la combustion de ''Salicornia fruticosa'' L. (Hakim Mohamed Saïd, 1973, p. 30 et note p. 62).
*Pour des espèces voisines, on a recueilli les vernaculaires jell (Atriplex mollis Desf.) et āzorki (Atriplex parvifolius Lowe) (Gattefossé, 1921).
+
*Pour des espèces voisines, on a recueilli les vernaculaires jell (''Atriplex mollis'' Desf.) et āzorki (''Atriplex parvifolius'' Lowe) (Gattefossé, 1921).
*
+
 
*[248]
+
== 163 ==
*
+
163. ''Beta vulgaris'' L.
*163. Beta vulgaris L.
+
 
*l-barba (!) : betterave rouge alimentaire, cultivée, à racines tuberculisées.
 
*l-barba (!) : betterave rouge alimentaire, cultivée, à racines tuberculisées.
 
*šmenḍer (!) : pour la betterave à sucre dont les racines tuberculisées, grosses et blanc jaunâtres, sont très riches en saccharose et servent à la fabrication du sucre de betterave.
 
*šmenḍer (!) : pour la betterave à sucre dont les racines tuberculisées, grosses et blanc jaunâtres, sont très riches en saccharose et servent à la fabrication du sucre de betterave.
*selg, silq, selq barrī (!) : pour les espèces sauvages (bette ou carde) (Beta macrocarpa Guss. et Beta pattelaris Moq. en particulier). On entend parfois le vernaculaire selq improprement appliqué à diverses espèces de Rumex et diverses Chénopodiacées (Atriplex, etc.). C'est aussi le nom de l'épinard cultivé (Spinacia oleracea L.).
+
*selg, silq, selq barrī (!) : pour les espèces sauvages (bette ou carde) (''Beta macrocarpa'' Guss. et ''Beta pattelaris'' Moq. en particulier). On entend parfois le vernaculaire selq improprement appliqué à diverses espèces de ''Rumex'' et diverses Chénopodiacées (''Atriplex'', etc.). C'est aussi le nom de l'épinard cultivé (''Spinacia oleracea'' L.).
*zmamūr (Boulet et al., 1991) : pour les espèces sauvages.
+
*zmamūr (Boulet & al., 1991) : pour les espèces sauvages.
*
+
 
*164. Chenopodium divers
+
== 164 ==
*Chenopodium album L., Chenopodium murale L., Chenopodium vulvaria L., Chenopodium ambrosoides L.
+
*164. ''Chenopodium'' divers<br>
*bliš (Tissint) : pour Chenopodium album L.
+
''Chenopodium album'' L., ''Chenopodium murale'' L., ''Chenopodium vulvaria'' L., ''Chenopodium ambrosoides'' L.
*baremrem (!) (Bertrand, 1991), remram (!) (Ibn al-Baytar dans Leclerc, 1877-1883, n° 1064) : pour Chenopodium album, Chenopodium vulvaria et Chenopodium murale.
+
*bliš (Tissint) : pour ''Chenopodium album'' L.
*blītū : pour Chenopodium album et Chenopodium murale.
+
*baremrem (!) (Bertrand, 1991), remram (!) (Ibn al-Baytar dans Leclerc, 1877-1883, n° 1064) : pour ''Chenopodium album'', ''Chenopodium vulvaria'' et ''Chenopodium murale''.
*talekutta (Tekna, Monteil, 1953), talgoda (Tissint, Bellakhdar et al., 1987) : pour Chenopodium murale.
+
*blītū : pour ''Chenopodium album'' et ''Chenopodium murale''.
*āggawit, tekawit (Touaregs, Monteil, 1953) : pour Chenopodium murale.
+
*talekutta (Tekna, Monteil, 1953), talgoda (Tissint, Bellakhdar & al., 1987) : pour ''Chenopodium murale''.
*mẖinza (!) (poly.) : pour Chenopodium ambrosoides (ansérine vermifuge) ; c'est aussi le nom de Cleome arabica L. ssp. amblyocarpa et Amaranthus blitoides S. Wats.
+
*āggawit, tekawit (Touaregs, Monteil, 1953) : pour ''Chenopodium murale''.
*
+
*mẖinza (!) (poly.) : pour ''Chenopodium ambrosoides'' (ansérine vermifuge) ; c'est aussi le nom de ''Cleome arabica'' L. ssp. ''amblyocarpa'' et ''Amaranthus blitoides'' S. Wats.
*[249]
+
 
*
+
== 165 ==
*165. Cornulaca monacantha Del.
+
165. ''Cornulaca monacantha'' Del.
 
*l-ḥād (!) (Sahara).
 
*l-ḥād (!) (Sahara).
 
*taḥara (Touaregs).
 
*taḥara (Touaregs).
*
+
 
*[250]
+
== 166 ==
*
+
166. ''Fredolia aretioides'' Coss. & Dur. (= ''Anabasis aretioides'' (Coss. & Dur.) Coss. & Moq.)
*166. Fredolia aretioides Coss. & Dur. (= Anabasis aretioides (Coss. & Dur.) Coss. & Moq.)
+
*šejra lī mā idihaš rīḥ, šejra lī mā ihezaš rīḥ (!) (litt. : l'arbre que le vent ne peut emporter ; en raison de son aspect général de petit arbre enraciné jusqu'au tronc).
*šejra lī mā idihaš rīḥ, šejra lī mā ihezaš rīḥ (!) (litt.: l'arbre que le vent ne peut emporter ; en raison de son aspect général de petit arbre enraciné jusqu'au tronc).
+
*ṣella' (Tafilalet, Bertrand, 1991 ; Sahara occidental, Monteil, 1953) (litt. : le chauve).
*ṣella' (Tafilalet, Bertrand, 1991 ; Sahara occidental, Monteil, 1953) (litt.: le chauve).
+
 
*ākennūḍ (Aït Seghrouchen, Bertrand, 1991).
 
*ākennūḍ (Aït Seghrouchen, Bertrand, 1991).
 
*dega, dga' (Sahara algérien, Sitouh, 1989).
 
*dega, dga' (Sahara algérien, Sitouh, 1989).
*
+
 
*167. Haloxylon scoparium Pomel (= Arthrophytum scoparium (Pomel) Iljin.)
+
== 167 ==
 +
167. ''Haloxylon scoparium'' Pomel ( = ''Arthrophytum scoparium'' (Pomel) Iljin.)
 
*rremṯ (!) (Maroc, Algérie, Tunisie).
 
*rremṯ (!) (Maroc, Algérie, Tunisie).
 
*āssāy (!) (Maroc).
 
*āssāy (!) (Maroc).
*
+
 
*168. Nucularia perrini Batt.
+
== 168 ==
 +
168. ''Nucularia perrini'' Batt.
 
*āskāf (!) (Maroc).
 
*āskāf (!) (Maroc).
 
*tassak (Touaregs, Voinot, 1904).
 
*tassak (Touaregs, Voinot, 1904).
*
+
 
*169. Salsola divers
+
== 169 ==
*Salsola foetida Del., Salsola longifolia Forsk. (= Salsola oppositifolia Desf.), Salsola sieberi Presl., Salsola tetragona Del., Salsola tetrandra Forsk., Salsola vermiculata L.
+
169. ''Salsola'' divers<br>
*Plusieurs vernaculaires sont indifféremment utilisés pour ces Salsola et même pour d'autres Chénopodiacées :
+
''Salsola foetida'' Del., ''Salsola longifolia'' Forsk. ( = ''Salsola oppositifolia'' Desf.), ''Salsola sieberi'' Presl., ''Salsola tetragona'' Del., ''Salsola tetrandra'' Forsk., ''Salsola vermiculata'' L.
 +
*Plusieurs vernaculaires sont indifféremment utilisés pour ces ''Salsola'' et même pour d'autres Chénopodiacées :
 
*l-ġessāl, āqessāl (poly.) (Sahara occidental).
 
*l-ġessāl, āqessāl (poly.) (Sahara occidental).
 
*le'-ṣal (poly.) (Sahara occidental), l-'aṣla (Moyenne Moulouya, Bertrand, 1991).
 
*le'-ṣal (poly.) (Sahara occidental), l-'aṣla (Moyenne Moulouya, Bertrand, 1991).
 
*le'rāḍ (poly.) (Sahara occidental)
 
*le'rāḍ (poly.) (Sahara occidental)
 
*l-yesrīf (poly.) (Sahara occidental) ; l-ūsrīf (Haute Moulouya, Bertrand, 1991).
 
*l-yesrīf (poly.) (Sahara occidental) ; l-ūsrīf (Haute Moulouya, Bertrand, 1991).
*tāsra (poly.) (Sahara occidental) : désigne aussi Traganum nudatum Del.
+
*tāsra (poly.) (Sahara occidental) : désigne aussi ''Traganum nudatum'' Del.
 
*smūmel (poly.) (Sahara occidental, Haouz).
 
*smūmel (poly.) (Sahara occidental, Haouz).
*jell (Sahara occidental, Moyenne Moulouya, steppes de l'Oriental) : pour les espèces à odeur fétide, par exemple Salsola foetida et Salsola vermiculata ; le mot est une corruption de jeld (= peau) (Monteil, 1953).
+
*jell (Sahara occidental, Moyenne Moulouya, steppes de l'Oriental) : pour les espèces à odeur fétide, par exemple ''Salsola foetida'' et ''Salsola vermiculata'' ; le mot est une corruption de jeld (= peau) (Monteil, 1953).
 
*āzīl (Sahara occidental).
 
*āzīl (Sahara occidental).
*el-ḥaṭba (Diabet, Essaouira) : pour Salsola longifolia.
+
*el-ḥaṭba (Diabet, Essaouira) : pour ''Salsola longifolia''.
*ḍamrān, ḍemrān (Sahara central, Taillade, 1905 ; Le Floc'h, 1983, n° 113) : pour Salsola sieberi et Salsola vermiculata principalement, mais s'applique aussi au Traganum nudatum Del.
+
*ḍamrān, ḍemrān (Sahara central, Taillade, 1905 ; Le Floc'h, 1983, n° 113) : pour ''Salsola sieberi'' et ''Salsola vermiculata'' principalement, mais s'applique aussi au ''Traganum nudatum'' Del.
*šerrira (Gattefossé, 1921) : pour Salsola vermiculata.
+
*šerrira (Gattefossé, 1921) : pour ''Salsola vermiculata''.
*belbel (Sud Algérien, Chevalier, 1932) : s'applique aussi à Salicornia europaea L. (Birouk et al., 1991).
+
*belbel (Sud Algérien, Chevalier, 1932) : s'applique aussi à ''Salicornia europaea'' L. (Birouk et al., 1991).
*īssin (Touaregs, Sitouh, 1989 ; Voinot, 1904) : pour Salsola foetida.
+
*īssin (Touaregs, Sitouh, 1989 ; Voinot, 1904) : pour ''Salsola foetida''.
*
+
 
*[253]
+
== 170 ==
*
+
170. ''Spinacia oleracea'' L.
*170. Spinacia oleracea L.
+
*selq, silq (!) : même nom pour la bette (''Beta vulgaris'' L.).
*selq, silq (!) : même nom pour la bette (Beta vulgaris L.).
+
 
*silq bustānī (!).
 
*silq bustānī (!).
*beqqūla rōmiya (marché de Salé) (litt.: mauve des Européens).
+
*beqqūla rōmiya (marché de Salé) (litt. : mauve des Européens).
 
*īsfānāẖ, īsbānāẖ (livresque).
 
*īsfānāẖ, īsbānāẖ (livresque).
*
+
 
*171. Suaeda divers
+
== 171 ==
*Suaeda mollis (Desf.) Del. (= Suaeda vermiculata Forsk.), Suaeda fruticosa (L.) Forsk., Suaeda ifniensis Caball., Suaeda monodiana Maire, Suaeda maritima (L.) Dumort.
+
171. ''Suaeda'' divers<br>
 +
''Suaeda mollis'' (Desf.) Del. ( = ''Suaeda vermiculata'' Forsk.), ''Suaeda fruticosa'' (L.) Forsk., ''Suaeda ifniensis'' Caball., ''Suaeda monodiana'' Maire, ''Suaeda maritima'' (L.) Dumort.
 
*Ces espèces portent les vernaculaires suivants, dont beaucoup sont permutables et s'appliquent à d'autres Chénopodiacées :
 
*Ces espèces portent les vernaculaires suivants, dont beaucoup sont permutables et s'appliquent à d'autres Chénopodiacées :
 
*s^wayd, swida (poly.).
 
*s^wayd, swida (poly.).
*deġmūs el-bell (poly.) (Tekna, Monteil, 1953) (litt.: euphorbe cactoïde des dromadaires).
+
*deġmūs el-bell (poly.) (Tekna, Monteil, 1953) (litt. : euphorbe cactoïde des dromadaires).
*zoggid (Sud Algérien) : pour Suaeda mollis.
+
*zoggid (Sud Algérien) : pour ''Suaeda mollis''.
*tirebar, tarebar (Touaregs) : pour Suaeda mollis.
+
*tirebar, tarebar (Touaregs) : pour ''Suaeda mollis''.
*
+
 
*[254]
+
== 172 ==
*
+
172. ''Traganum nudatum'' Del.
*172. Traganum nudatum Del.
+
 
*ḍemrān (!) (Sahara marocain).
 
*ḍemrān (!) (Sahara marocain).
*tāsra (poly.) (Haut-Atlas) : même vernaculaire pour les Salsola.
+
*tāsra (poly.) (Haut-Atlas) : même vernaculaire pour les ''Salsola''.
 
*l-ūsrif (Ouled Khawa, Bertrand, 1991).
 
*l-ūsrif (Ouled Khawa, Bertrand, 1991).
 
*teraḥit (Sud Algérien, Sitouh, 1989).
 
*teraḥit (Sud Algérien, Sitouh, 1989).
  
 
[[Category:Bellakhdar, Pharmacopée marocaine]]
 
[[Category:Bellakhdar, Pharmacopée marocaine]]

Version du 7 mars 2015 à 10:01

Césalpiniacées
Bellakhdar, Pharmacopée marocaine traditionnelle, 1997
Cistacées

161

161. Anabasis aphylla L. ssp. africana (Murb.) Maire

  • el-'arjem, rjem (poly.) (Sahara) : désigne aussi des ajoncs (divers Ulex).
  • l-'ajrem (Sahara occidental, Monteil, 1953) : pour Anabasis aphylla et Anabasis oropediorum Maire ; forme dérivée de la précédente par métathèse.
  • taūssayt (Delon & Pujos, 1969).
  • taūssiya, tawussāya (!) (Guercif, Moyenne Moulouya).

162

162. Atriplex halimus L.

  • l-geṭaf, legṭef, legṭuf (!) (du classique qaṭaf).
  • ārmās (berbère ; Souss, Sahara, Touaregs).
  • l-ḥetba (Moyenne Moulouya, Bertrand, 1991).
  • ḥašīšat az-zujāj (livresque) (litt. : herbe au verre).
  • al-ġāssul al-'ušbī (livresque) (litt. : savon végétal).
  • šnān (du classique ūšnān) : ce mot est surtout utilisé au Moyen-Orient où il désigne les plantes qui fournissent par incinération le qalī. D'après Aaronsohn (1931), en Jordanie, šenān s'applique à une espèce du genre Anabasis. En Iran, l'ūšnān est fourni par la combustion de Salicornia fruticosa L. (Hakim Mohamed Saïd, 1973, p. 30 et note p. 62).
  • Pour des espèces voisines, on a recueilli les vernaculaires jell (Atriplex mollis Desf.) et āzorki (Atriplex parvifolius Lowe) (Gattefossé, 1921).

163

163. Beta vulgaris L.

  • l-barba (!) : betterave rouge alimentaire, cultivée, à racines tuberculisées.
  • šmenḍer (!) : pour la betterave à sucre dont les racines tuberculisées, grosses et blanc jaunâtres, sont très riches en saccharose et servent à la fabrication du sucre de betterave.
  • selg, silq, selq barrī (!) : pour les espèces sauvages (bette ou carde) (Beta macrocarpa Guss. et Beta pattelaris Moq. en particulier). On entend parfois le vernaculaire selq improprement appliqué à diverses espèces de Rumex et diverses Chénopodiacées (Atriplex, etc.). C'est aussi le nom de l'épinard cultivé (Spinacia oleracea L.).
  • zmamūr (Boulet & al., 1991) : pour les espèces sauvages.

164

  • 164. Chenopodium divers

Chenopodium album L., Chenopodium murale L., Chenopodium vulvaria L., Chenopodium ambrosoides L.

  • bliš (Tissint) : pour Chenopodium album L.
  • baremrem (!) (Bertrand, 1991), remram (!) (Ibn al-Baytar dans Leclerc, 1877-1883, n° 1064) : pour Chenopodium album, Chenopodium vulvaria et Chenopodium murale.
  • blītū : pour Chenopodium album et Chenopodium murale.
  • talekutta (Tekna, Monteil, 1953), talgoda (Tissint, Bellakhdar & al., 1987) : pour Chenopodium murale.
  • āggawit, tekawit (Touaregs, Monteil, 1953) : pour Chenopodium murale.
  • mẖinza (!) (poly.) : pour Chenopodium ambrosoides (ansérine vermifuge) ; c'est aussi le nom de Cleome arabica L. ssp. amblyocarpa et Amaranthus blitoides S. Wats.

165

165. Cornulaca monacantha Del.

  • l-ḥād (!) (Sahara).
  • taḥara (Touaregs).

166

166. Fredolia aretioides Coss. & Dur. (= Anabasis aretioides (Coss. & Dur.) Coss. & Moq.)

  • šejra lī mā idihaš rīḥ, šejra lī mā ihezaš rīḥ (!) (litt. : l'arbre que le vent ne peut emporter ; en raison de son aspect général de petit arbre enraciné jusqu'au tronc).
  • ṣella' (Tafilalet, Bertrand, 1991 ; Sahara occidental, Monteil, 1953) (litt. : le chauve).
  • ākennūḍ (Aït Seghrouchen, Bertrand, 1991).
  • dega, dga' (Sahara algérien, Sitouh, 1989).

167

167. Haloxylon scoparium Pomel ( = Arthrophytum scoparium (Pomel) Iljin.)

  • rremṯ (!) (Maroc, Algérie, Tunisie).
  • āssāy (!) (Maroc).

168

168. Nucularia perrini Batt.

  • āskāf (!) (Maroc).
  • tassak (Touaregs, Voinot, 1904).

169

169. Salsola divers
Salsola foetida Del., Salsola longifolia Forsk. ( = Salsola oppositifolia Desf.), Salsola sieberi Presl., Salsola tetragona Del., Salsola tetrandra Forsk., Salsola vermiculata L.

  • Plusieurs vernaculaires sont indifféremment utilisés pour ces Salsola et même pour d'autres Chénopodiacées :
  • l-ġessāl, āqessāl (poly.) (Sahara occidental).
  • le'-ṣal (poly.) (Sahara occidental), l-'aṣla (Moyenne Moulouya, Bertrand, 1991).
  • le'rāḍ (poly.) (Sahara occidental)
  • l-yesrīf (poly.) (Sahara occidental) ; l-ūsrīf (Haute Moulouya, Bertrand, 1991).
  • tāsra (poly.) (Sahara occidental) : désigne aussi Traganum nudatum Del.
  • smūmel (poly.) (Sahara occidental, Haouz).
  • jell (Sahara occidental, Moyenne Moulouya, steppes de l'Oriental) : pour les espèces à odeur fétide, par exemple Salsola foetida et Salsola vermiculata ; le mot est une corruption de jeld (= peau) (Monteil, 1953).
  • āzīl (Sahara occidental).
  • el-ḥaṭba (Diabet, Essaouira) : pour Salsola longifolia.
  • ḍamrān, ḍemrān (Sahara central, Taillade, 1905 ; Le Floc'h, 1983, n° 113) : pour Salsola sieberi et Salsola vermiculata principalement, mais s'applique aussi au Traganum nudatum Del.
  • šerrira (Gattefossé, 1921) : pour Salsola vermiculata.
  • belbel (Sud Algérien, Chevalier, 1932) : s'applique aussi à Salicornia europaea L. (Birouk et al., 1991).
  • īssin (Touaregs, Sitouh, 1989 ; Voinot, 1904) : pour Salsola foetida.

170

170. Spinacia oleracea L.

  • selq, silq (!) : même nom pour la bette (Beta vulgaris L.).
  • silq bustānī (!).
  • beqqūla rōmiya (marché de Salé) (litt. : mauve des Européens).
  • īsfānāẖ, īsbānāẖ (livresque).

171

171. Suaeda divers
Suaeda mollis (Desf.) Del. ( = Suaeda vermiculata Forsk.), Suaeda fruticosa (L.) Forsk., Suaeda ifniensis Caball., Suaeda monodiana Maire, Suaeda maritima (L.) Dumort.

  • Ces espèces portent les vernaculaires suivants, dont beaucoup sont permutables et s'appliquent à d'autres Chénopodiacées :
  • s^wayd, swida (poly.).
  • deġmūs el-bell (poly.) (Tekna, Monteil, 1953) (litt. : euphorbe cactoïde des dromadaires).
  • zoggid (Sud Algérien) : pour Suaeda mollis.
  • tirebar, tarebar (Touaregs) : pour Suaeda mollis.

172

172. Traganum nudatum Del.

  • ḍemrān (!) (Sahara marocain).
  • tāsra (poly.) (Haut-Atlas) : même vernaculaire pour les Salsola.
  • l-ūsrif (Ouled Khawa, Bertrand, 1991).
  • teraḥit (Sud Algérien, Sitouh, 1989).