Lychnis (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 32 : Ligne 32 :
 
[232]
 
[232]
  
*''costantinoplo'', f., Lot-et-Gar., c. par M. 1'abbé L. Dardy.
+
*''costantinoplo'', f., Lot-et-Gar., c. par M. l'abbé L. Dardy.
 
*''croix de Malte'', f., français, Tollard, 1838 ; Bailly, 1825. (Cette plante porte des fleurs en forme de croix de Malte).
 
*''croix de Malte'', f., français, Tollard, 1838 ; Bailly, 1825. (Cette plante porte des fleurs en forme de croix de Malte).
 
*''croix de chevalier'', f. français, Liger, ''Jardinier fleuriste'', 1718, t. I, p. 165; Buisson, 1779; Tollard, 1838.
 
*''croix de chevalier'', f. français, Liger, ''Jardinier fleuriste'', 1718, t. I, p. 165; Buisson, 1779; Tollard, 1838.
Ligne 70 : Ligne 70 :
 
[233]
 
[233]
  
*blutstropfchen, Eifel, Wirtgen.
+
*''blutströpfchen'', Eifel, Wirtgen.
*fumageli, furagi, brennandi Ucbi, canton de Saint-Gall, Wa
+
*''fürnägeli, füragi, brennandi liebi'', canton de Saint-Gall, Wartmann.
*feuerflamme, Prusse Occident., Tbeichel.
+
*''feuerflamme'', Prusse Occident., Treichel.
*bloeme van Constant inopelen, anc. flam., Dodonaeus, 1644.
+
*''bloeme van Constantinopelen'', anc. flam., Dodonaeus, 1644. [A. de C.]. 
*constantinopelen, Pays d'Alost (comm. d'A. de C.)
+
*''constantinopelen'', Pays d'Alost (comm. d'A. de C.)
*Constantinople, constantinopoUtaan, F land re orient., Am
+
*''constantinopele, constantinopolitaan'', Flandre orient., Anvers et Brab., Paque. [A. de C.].
*Paque. fA. de C.].
+
*''cross of Jerusalem, Jerusalem cross, flower of Constantinople, flower Constantinople, flower of Bristow, knight-cross'', anglais, Britten.
*cross of Jerusalem, Jerusalem cross, flower of Constantinople,
+
*''campion of Constantinople'', anglais, Britten.
*tinople, flower of Bristow, knight-cross, anglais, Brit
+
*''scarlet lightning'', Devonshire, Somersetshire, Friend.
*campion of Constantinople, anglais, Britten.
+
*''studentrosor, studenter'', dial. suéd., Jenssen-Tusch.
*scarlet lightning, Devonshire, Somersetshire, Friend.
+
*''brandgule springlevenker, Jerusalemblomst, höjrtød hovmod, brändende kärlighed'', dial. danois, Jenssen-Tusch.
*studentrosor, student er, dial, sued., Jenssen-Tcsch.
+
*''djulašik, djulašin'', serbo-croate, Šulek.
*brandgule springlevenker , Jerusalemblomst, hojrtid hovrn
+
*''płomieńayk'', polonais, Šulek.
*karlighed, dial, danois, Jenssen-Tdsch.
+
*''plamenčice, hastald, kohoutky, knotovka'', tchèque, A. Müller.
*djulasik, djulasin, serbo-croate, Sulek.
+
*''dischais krustinoch'', letton, Ulm.
*ptomienayk, polonais, Sulek.
+
*''zirotschky'', gouvern. de Voronèje, c. par M. Dikarev.
*plamencice, hastald, kohontky, knotovka, tcheque, A. MClle
+
*''zorky'' (= étoiles), petit russien. [Th. V.]
*dischais krustinoch, let ton, Ulm.
+
*''hamaspürr'' (= le connu partout), ''hamaspran'', arménien, Alishan. [Er. L.]
*zirotschky, gouvern. de Voroneje, c. par M. Dikarev.
+
:(On dit de ce lychnis qu'il est le roi des fleurs tandis que la rose est la reine des fleurs.)
*zorky (= 6toiles), petit russien. [Th. V.]
+
*''koukouts'' (on s'en sert pour savonner le linge), env. de Samara, Pallas, ''Voy. en Russie'', I, 299.
*hamaspiirr {= le connu partout), hamaspran, armenien, Ali
+
*''tatarskoié mouilo'' (= savon tartare), ''bojarskaja-spes'' (= ornement des seigneurs), russe, Pallas, ''Voy. en Russie'', IV, 504.
*(On dit de ce lychnis qu'il est le roi des fleurs tandis <
+
*''koukouschkino mouilo'' (= savon de coucou), dikoé mouilo, russe, Pallas, ''Voy. en Russie'', I, 299.
*la reine des fleurs.)
+
*''obazin'', tartare, Falk.
*koukouts (on s'en sert pour savonner le linge), en v. de S
+
*Voy. en Russie, I, 299.
+
*tatarskoie mouilo (= savon tartare) , bojarskaja-spes (=
+
*seigneurs), russe, Pallas, Voy. en Russie, IV, 504.
+
*koukouschkino mouilo (= savon de coucou), dikoe mouilo,
+
*Voy. en Russie, I, 299.
+
*obazin, tartare, Falk.
+
  
  
Ligne 107 : Ligne 100 :
  
  
*cariophyllus pratensis flore laciniato , odontitis Plinii, arme\
+
*''cariophyllus pratensis flore laciniato, odontitis Plinii, armerius sylvestris, lychnis laciniata'', anc. nomencl., Nemnich.
*lychnis laciniata, anc. nomencl., Nemnich.
+
*''cuydrelles'', f. pl., anc. franç., Cotgrave, 1650.
*cuydreUes, f. pi., anc. fraa^., Cotgrave, 1650.
+
*''fleur de coucou'', f., français, Lecoq, 1844; A. Dupuis, ''Les Lychnis'' (dans ''Revue hortic.'', 1861, p. 66). — Orne, Letacq.
*fleur de coucou, f., français, Lecoq, 1844; A. Dupuis, Les
+
*''pain de coucou'', m., français, Lecoq, 1844.
*Revue hortic., 1861, p. 66). — Orne, Let acq.
+
*pain de coucou, m., français, Lecoq, 1844,
+
  
  

Version du 18 octobre 2023 à 10:15


Agrostemma
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Melandrium


[Tome II, 231]

Lychnis chalcedonica

Lychnis chalcedonica. (Linné). - LA CROIX DE JÉRUSALEM.


  • yAo?, ancien grec, Théophraste. (Identification incertaine).
  • flos constantinopolitanicus, flammula Jovis, flos hierosolimitanus, nomencl. de 1592, Ratzenberger.
  • lychnis hirsuta flore coccineo, ocymoides peregrinus, lychnis splendens, flos scarlati, flos constantinopolitanus, lychnis chalcedonia, lychnis constantinopolitana, lychnis byzantina, flos hierosolymitanus, anc. nomencl., Bauhin, 1671.
  • flos creticus atroviridis, anc. nomencl. de Dodoens.
  • regina plantarum, anc. nomenclature.
  • croix de Hierusalem, f., anc. fr., Vallot, Hortus regius, 1665.
  • croix de Jérusalem, f., anc. français, Liger, Jardinier fleuriste, 1718, t. I, p. 165. — français moderne.
  • fleur de Constantinople, f. français, Roux, 1796.
  • constantinoplo, f., languedocien, Duboul.


[232]

  • costantinoplo, f., Lot-et-Gar., c. par M. l'abbé L. Dardy.
  • croix de Malte, f., français, Tollard, 1838 ; Bailly, 1825. (Cette plante porte des fleurs en forme de croix de Malte).
  • croix de chevalier, f. français, Liger, Jardinier fleuriste, 1718, t. I, p. 165; Buisson, 1779; Tollard, 1838.
  • crouts dè Malto, f., languedocien, Duboul.
  • crous de Malto, f., traouco-péy'ro, Forcalquier, c. par M. E. Plauchud.
  • creu d'oneûr, (= croix d'honneur), wallon, Feller.
  • bouquet tout fait, m., Saint-Pol (Pas-de-Cal.), c. par M. Ed. Edmont.
  • écarlatte, f., écarlate, f., français, Liger, Le Jardinier fleuriste, 1718, t. I., p. 165; Roux, 1796.
  • lychnis de Calcédoine, m. lychnide de Calcédoine, f., français savant.
  • lampette de Calcédoine, f., français, Bastien, 1809.
  • couo dé lou, f., provenç. mod., Lions.
  • côtantinop’, f., wallon, Feller.
  • lichnide di Constantinopoli, ocimoide di Candia, scarlala, italien, Ambrosini, 1666.
  • lichne costantinopolitana, scarlatea simplice, italien, Economia, 1650, p. 277.
  • lichnide bizantina, ital., Trinci, L'agricoltore sperim., 1805, I, 411.
  • scarlata, scarlatina, sicil., Cupani, 1696.
  • scarlattea, croce di cavaliere, croce di Gerusalemme, licnide calcedonica, italien.
  • crôsa d' Malta, Parme, Malaspina.
  • crose de Malta, envir. de Venise, Von Martens.
  • crós de Malta, milanais, Banfi ; Cherubini.
  • crous d' cavajer, crous d' Malta, piémontais, Colla.
  • cros da cavalir, romagnol, Morri.
  • scarlattèa, Trévise, Saccardo.
  • cruz de Malta, portugais, Nemnich.
  • arsenica, f., arsenic, m., roumain, Hasdeu.
  • sternblomen, Marien Magdalenen blomen, allem. de 1592, Ratzenberger.
  • zinnoberblume, scharlachfarbene lychnis, all., Roux, 1796.
  • Jerusalemsblume, allemand, Hönert, 1761; Roux, 1796; Nemnich.
  • constantinopel, allemand, Hönert, 1761.
  • kukuksseife, tartarenseife, feuernelke, allem., Pritz et Jess.
  • calcedonische lychnis, lichtröslein, Jerusalem kreuz, allemand, Nemnich.
  • brennende liebe, Souabe, Schmid. — Carinthie, Zwanziger. — Autriche all., Höfer.
  • brennent left, Geruselemsblum, Luxembourg, J. Weber.
  • jerusalem, Suisse allem., Durheim.


[233]

  • blutströpfchen, Eifel, Wirtgen.
  • fürnägeli, füragi, brennandi liebi, canton de Saint-Gall, Wartmann.
  • feuerflamme, Prusse Occident., Treichel.
  • bloeme van Constantinopelen, anc. flam., Dodonaeus, 1644. [A. de C.].
  • constantinopelen, Pays d'Alost (comm. d'A. de C.)
  • constantinopele, constantinopolitaan, Flandre orient., Anvers et Brab., Paque. [A. de C.].
  • cross of Jerusalem, Jerusalem cross, flower of Constantinople, flower Constantinople, flower of Bristow, knight-cross, anglais, Britten.
  • campion of Constantinople, anglais, Britten.
  • scarlet lightning, Devonshire, Somersetshire, Friend.
  • studentrosor, studenter, dial. suéd., Jenssen-Tusch.
  • brandgule springlevenker, Jerusalemblomst, höjrtød hovmod, brändende kärlighed, dial. danois, Jenssen-Tusch.
  • djulašik, djulašin, serbo-croate, Šulek.
  • płomieńayk, polonais, Šulek.
  • plamenčice, hastald, kohoutky, knotovka, tchèque, A. Müller.
  • dischais krustinoch, letton, Ulm.
  • zirotschky, gouvern. de Voronèje, c. par M. Dikarev.
  • zorky (= étoiles), petit russien. [Th. V.]
  • hamaspürr (= le connu partout), hamaspran, arménien, Alishan. [Er. L.]
(On dit de ce lychnis qu'il est le roi des fleurs tandis que la rose est la reine des fleurs.)
  • koukouts (on s'en sert pour savonner le linge), env. de Samara, Pallas, Voy. en Russie, I, 299.
  • tatarskoié mouilo (= savon tartare), bojarskaja-spes (= ornement des seigneurs), russe, Pallas, Voy. en Russie, IV, 504.
  • koukouschkino mouilo (= savon de coucou), dikoé mouilo, russe, Pallas, Voy. en Russie, I, 299.
  • obazin, tartare, Falk.


Lychnis flos cuculi

Lychnis flos cuculi. (Linné). — LA FLEUR DE COUCOU.


  • cariophyllus pratensis flore laciniato, odontitis Plinii, armerius sylvestris, lychnis laciniata, anc. nomencl., Nemnich.
  • cuydrelles, f. pl., anc. franç., Cotgrave, 1650.
  • fleur de coucou, f., français, Lecoq, 1844; A. Dupuis, Les Lychnis (dans Revue hortic., 1861, p. 66). — Orne, Letacq.
  • pain de coucou, m., français, Lecoq, 1844.


[234]

  • flour de couguou, f., env. de Marseille, c. par M. Reguis.
  • flour de conguieou, f., Vallee du Rhdne (Provençe), c. par M. Reguis.
  • flou de cougou, f., c. par M. E. Plauchdd.
  • lychnis lacinie, m., lychnis des pres, m., lycknide a fleur de coucou^ f.,
  • lychnide laciniee, f., français savant.
  • lampette, f., robinet deehire, m., français.
  • lampette dechiree, f., français, Lecoq, 1844.
  • lampelte a coucou, f., rofctn en guenilles, m., français, Bastien, 1809.
  • veronique des jardiniers, f., français, Bon jardinier pour I'an XIII; Bastien, 1809; A. Dupuis, Z,e* Lychnis (dans /tev. horde, 1861, p. 66.)
  • veronique des jardins, f., français, Saint-Germain, 1784; Lecoq, 1844.
  • veronique, f., Oise, Graves. — Orleans, rec. pers.
  • centauree des pres, f., français, Lecoq, 1844. — Anjou, Desvaux.
  • /«cee, f., Aube, Des Etangs.
  • amourette, f., français, Calai. du jardin bot. d' Angers (paru avant 1788) (dans jinn, de 2a soc. Linnéenne de Maine~et-Loire, 1853, p. 19); Lecoq, 1844. — Anjou, Desvaux. — Manche, c. par M. J. Godraye du Parc. — Valenciennes, Hecart.
  • oziUet des pres, m., français, L'Ecole du fleuriste, 1767; Lecoq, 1844.
  • millet de riviere, m., français, L'Ecole du fleuriste, 176".
  • eye persi (= oeillet a petales decoupees comme des feuilles de persil), Saint-Georges-des-Groseilliers (Orne), rec. p.
  • eyano, m., (l'accent est sur a), Veauchette (canton d'Andrezieux, Loire), rec. pers.
  • coucou, m., Sully (Loiret), rec. pers. — Ghatel, Urimesnil (Vosges), Uaillant.
  • coucut, m., env. de Luchon (Pyrenees), Sacaze.
  • boke d' coucou, m., Raon-aux-Bois (Vosges), Haillant.
  • cocu, m., Jouy-en-Pithiver. (Loiret), c. par M. J. Poquet.
  • tranpi, f., Cussy-en-Morvan (Cdte d'Or), rec. p.
  • rod estroupiado (= main estropiee, a cause de la forme des petales), Le Buisson (Dordogne), rec. p.
  • estroupiado, f., canton de Puy-PEveque (Lot), rec. p.
  • dehirees fleurs (= fleurs dechirees), f. pi., wallon, Feller.
  • Joseph foireux. m., Dagny-Lambercy (Aisne), c. par M. B. Riomet.
  • margarideto rouxo, f. pi., Tarn-et-Gar., Lagreze-Fossat.
  • margarideto, f. ; margarideto rout jo, f., Languedoc, Duboul.
  • margarideto, f., Toulouse, Tournon. — gascon, Noulet.
  • teto lebre, env. d'Avignon, Palun.
  • savedge erminie de Pintecote, m., Ban de la Roche, Oberlin.
  • caflo, f., env. de Valence (Drdme), rec. p.
  • herbe du tounouar, f., env. d'Etale (Luxembourg beige), rec. p.


[235]

  • cowretV, f., Ruffey pres Dijon, rec. p.
  • flour de serp, f., Aveyron, Vayssier.
  • corcoroj6) m., Romont (Vosges), Haillant.
  • aigrette, (., brillant, m., Bessin, Joret.
  • fior del cuculio, margherita, margherita rosm, italien.
  • femerone, margherilina , margheritina rossa, odontite, t
  • ital., Targioni.
  • margritin, Saluces, Eandi.
  • margariden ross, romagnol, Morri.
  • bella margarita, sicilien, Cupani, 1696; Mortillaro.
  • margaritina, sicilien, Mortillaro.
  • gravellinu de campu, sarde meridional, Cara.
  • garofolano, Milan, Lodi, Cattaneo.
  • garofolin, milanais, Gherdrini. — Verone, Pollini.
  • garofolini salvadeghi, Verone, Milan, Pollini.
  • garofolini de dama, fiochette de frania, (l'espece cultivee),
  • garoflin dj pro, Foglizzo (Ptemont), Coll a.
  • garofolete, Brescia, Zersi.
  • erba dj corni, Piscina (Piemont), Colla.
  • pamojo, Pavie, Cattaneo. — Iombard, Scannacatti.
  • bascetto, poette, puttie. Genes, Penzig.
  • fa I'amu, Porto Maurizio, Penzig.
  • lucernola, garofolino da prato, Iombard, Scannagatti.
  • flor del cuclillo, espagnol, Colmeiro.
  • frol d'o cuco, galicien, Valladares.
  • frol do cuclino, galicien, Cdyeiro.
  • wiesenlichtnelke, kuckucksblume, kuckucks kraut, gauchbh
  • (on pretend que le coucou crache sur cette plante; \
  • gauchblume), fleischblume, allemand.
  • hochmuth, pechblume, pechnelke, allemand, Nemnich.
  • gukguksspeichel, Silesie, Pritzel et Jess. (On pretend que le
  • canorus, depose ses crachats sur cette plante. La verit
  • appele Cicada spumaria y depose son ecu me blanc
  • appelee crachat de coucou). Voyez Nemnich.
  • fleschblum, Luxembourg, J. Weber.
  • fleischbluamli, fleischnageli, Hergottafleiscli, canton de Sainl
  • wetternageln, donnemagele, hagelnagele (= 1'oeillet de la
  • pense, comme s'il etait hache par la grele), Wurtembei
  • wildi ndgeli, rossndgeli, heundgeli, heuhodele, schwitterho,
  • Suisse), chlaberbluoma, schlitznageli, canton de Ber
  • spitiblum (= fleur a pointes), env. d'Altkirch (Alsace), rec


[236]

  • haonblom, Altmark, Dakneil.
  • gigerigki-bUaml, Tyrol, Dalla Torke.
  • fahtCl, Basse-Autriche, Hofeb.
  • kUaverblamchen, feferbldom, Transyhraoic, Sciullercs.
  • fault magd, Siiesie, Pritzel et Jess.
  • nasembluler, b iutMume l, blutspeier, fU i schbtume. fUuckcrUmmt, jUixckhackrr, Egerland, Scraeiber.
  • Multergotleskleid, ziegen/Uisch, Riesengebtrge, Scrreiser.
  • kikerUd, seidenblumel, Franzosen, feisXexn, frontieres de l'Aatriche et de la Baviere, Schreireb.
  • gockelerkamme (= peignedu coocou •, Augsbourg, Pritzel et Jess.
  • gugUierblumel, Autriche, Pritz. et Jess.
  • cracycn-bloemkens, wilde tuylketu, anc. flam., Dodokaecs, 1644. [A. de C]
  • kockkoeks-Uoem, kraayt-biotm, flamaod, De Gorte*.
  • pinksterbloem, kraaiebloem, wilde lychnis, haanderikkebloem, eiloofbloem,
  • rood stterntje, neerl., Oodemaxb. [A. de C]
  • kruiskens, Idem moUhens, soldatenbloem, flam., Pays d'Alost, comm. de A. de C.
  • hooibloem, Flaodre occid., De Bo. [A. de C]
  • cathricnewicl, Flandre occid.. Padue. [A. de C.J.
  • hanepooten, koekoeksbloem, prov. d'Anvers, Paque. {A. de C.J.
  • crow-flower, cuckoe gilliflower, marsh gilliflower, wild William, anglais, Cotgbave, 1650.
  • cuckoo-flower, ragged Robin (= Robin deguenille) ; wild wiUiams, anglais.
  • cock's comb, meadow campion, meadow pink, fair maid of Françe (la variete cultivee a fleurs doubles), anglais, Britten.
  • india pink, Cheltenham. BrItten.
  • cock's cairn, Lanarkshire (Eeosse), Jamieson.
  • cororan coilleah, irlandais, Threlxeld; J. Keogh. [H. G.]
  • caorag leana, plur na cubhaig (= fleur du coocou), curachd na cubhaig {— coiffe du coucou), lus siode (— herbe de soie), coirean coilUack, cirean-coUeach (= crete de coq), brog na cubhaig (= the cuckoo's
  • shoe), luibh Unbhcach (= herbe pourrie), gaelique ecossais, Cameron. [H. C]
  • lluglys, gallois, J. Mobgan.. [H. G.]
  • blodau *r fran (= fleurs du corbeau), gallois, Hugh Davies. [H. G.]
  • blodau V gog (— fleurs du coucou), gallois, J. Davies, 1632. [H. G.J
  • blodyn y gog (= fleur du coucou), gallois de Llanrust, John Williams. [H.G.]
  • pokodo kevnid (= fleurs d'araignee), breton de Pleubian (Cdtes-du-Nord), p. par M. Y. Kerleau,


[237]

  • tjarebtdtnst , silkebldmst, engtrold, kukkemands rose, storkebl
  • brudeleger, brudehaar, danois, Jekssen-Tusch.
  • gbkblomma, gugurag, Mariaros, su£dois, Jehssen-Tusch.
  • goukblomme, silkjevisp, norvegien, Jensseh-Tusch.
  • rumenika, rumenila, rumen-cvct, roia kukovce (-= rose de <
  • kukovicno perje (= plumes de coucou), serbo-croate, $ulek.
  • kohoutek (— petit coq), tcheque, Sulee.
  • iidiana kwetka, wende, Schulerburg.
  • smolka (= resine), petit-rassien. [Th. V.].
  • drema (= sommeil), rasse, Schmahl. [Th. V.]
  • dseguse puke, lettoo, Ulm.

2. — A Ruffey, près Dijon, cette plante s'appelle courette. Un bouquet mis extérieurement à la fenêtre d'une jeune fille, pendant la nuit, indique symboliquement qu'elle a perdu son amant par sa faute, qu'elle bien courir après lui, mais qu'il est trop tard. Rec. personnell.


Lychnis viscaria

Lychnis viscaria. (Linné). — LA BOURBONNAISE.


  • lychnis viscosa, muscipula, viscaria, anc. nomencl., Bauhjh, 1671.
  • viscaria vulgaris, nomencl. de Rohling.
  • bourbonoise des jardins, (., français, Saiht-Germam, 1784.
  • bourbonnoise des jardmiers, f., français, Bon jardinier pour 1805.
  • bourbonnaise, f., français, Tollard, 1805; Bastie*, 1809; Bailly, U
  • lychnis visqueux, m., lychnide visqueuse, f., français savant.
  • ctillct de janseniste, m., français, Lecoq, 1814; A. Dupuis (dam
  • horiic. 1861, p. 66.)
  • ctillet janseniste, m., franç., UEcole du jardinier fleurutc, 1767.
  • jansenisse, f., Valenciennes, Hecart.
  • attrape mouche, français, Ecole du feuriste, 1767 ; Dupuis (dans Rev
  • 1861, p. 66.)
  • crosse d f abbe, (., waJIon., Lejeuse; Lezaack, Feller.
  • ctillet poisse, m., Malesherbes ' Loiret), ree. pers.
  • gobe mouche, français, Bassos, 1779.
  • jardiniero, (., kmgnedocien, Dcbocl.
  • ogio de Crisle, venitien du 15 6 siecle, Boxxet. (ldentifeation non a
  • certaine).
  • lipiciosa, ronmain, Brardza.
  • marienroslein, allemand, Rorx, 1796.
  • mmckenfang, pechnegclin, Silesie, Fritz, et Jess.


[238]

  • theerblume, Mennonitenblume, okelU (la varied cultivee), Prusse occidentale, Tkeichel.
  • hackbleam, klibberbleam, Transylvanie, Pritz. et Jess.
  • pechnelcke, allemand, Honert, 1761. — Riesengebirge, Schreiber.
  • pechnageln, Tyrol, Dalla Torre.
  • pechnagerl, Carinthie, Zwanziger.
  • pechnagel, bechnagel, bicknagel, picka-hdhn-hdhn, Autriche, Hoper.
  • wagenschmierblume, Riesengebirge, Schreiber.
  • pickender hansel, hiihner-picker, pickerbliiml, frontieres de 1' Autriche ct de la Baviere, Schreiber.
  • catch fly, anglais.
  • tjarblomster , tjdrblomma, tjdrort, tjdrroser, bekkblomster , bekkort,
  • bekkrisper, fluyfdnga, dial, sued., Jenssen-Tusch.
  • tjdregrds, kjurugraes, tjdreblom, tjffresoleja, tjdrenellik, dial, norveg., Jenssen-Tusch.
  • tjdreurt, begurl, kjdrurt, tjdreblomst, tjdreleger, tjdrenellike, begndlike,
  • begrisper, tjdrestik, skumnellike, skumlilie, dial, danois, Jenssen-Tusch.
  • smilka tchervona (— resine rouge), smolianka (= resineuse), petit-russien. [Th. V.].
  • iiirwe tilled, esthonien, Hupel.


Lychnis grandiflora

Lychnis grandiflora. (Jacquin).


  • lychnis coronata, nomencl. de VHerbier de V Amateur.
  • lychnide a grandes fleurs, f., fran$ais savant.
  • licnide della China, licnide sussi, stellino, italien, Targioni.


Lychnis cyrilli

Lychnis cyrilli (Richter) ?


  • pascuv&i (= lychnis marina, minor, amplo flore, rubro, folio oblongo, acuto), Sicile, Cup am, 1696.