Agrostemma (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 353 : Ligne 353 :
 
*vôlò (valet, domestique de ferme), m., Ville-sur-Illon (Vosges), Haillant.
 
*vôlò (valet, domestique de ferme), m., Ville-sur-Illon (Vosges), Haillant.
 
*''bzé dé rètt’'', m., Vagney (Vosges), Haillant.
 
*''bzé dé rètt’'', m., Vagney (Vosges), Haillant.
*''git,gittone, gittajone, gitterone,  gettone, gettajone,nigella falsa, meztettone, mazzancollo, mazza in collo, rosciola'', italien, Targioni.
+
*''git, gittone, gittajone, gitterone,  gettone, gettajone, nigella falsa, meztettone, mazzancollo, mazza in collo, rosciola'', italien, Targioni.
 
*''nella'', Ponti di Nava (env. de Gênes), Penzig.
 
*''nella'', Ponti di Nava (env. de Gênes), Penzig.
 
*''agnela'', piémontais, Capello.
 
*''agnela'', piémontais, Capello.
Ligne 372 : Ligne 372 :
 
[227]
 
[227]
  
*gitun, giutun, Monferrat, Ferraro.
+
*''gitun, giutun'', Monferrat, Ferraro.
*giultun, Monferrat. G. Ferraro, Folkl. dell agricolt.,
+
*''giultun'', Monferrat. G. Ferraro, ''Folkl. dell agricolt''., 1892, p. 48.
*gioton, Trevise, Saccardo.
+
*''giotón'', Trévise, Saccardo.
*giotton, Plaisance, Bracciforti.
+
*''giôttôn'', Plaisance, Bracciforti.
*giotton, milanais, Cherubim.
+
*''giottón'', milanais, Cherubini.
*glotu, Brescia, Melchiori ; Zersi.
+
*''glotû'', Brescia, Melchiori; Zersi.
*rosole, Veronc, Pollini.
+
*''rosole'', Vérone, Pollini.
*occhio di pupa, Barletta, Bruni. (I fanciulli nel fan
+
*''occhio di pupa'', Barletta, Bruni. (I fanciulli nel fare fantocci di carta o di pannilini, sogliono servirsi de' semi neri di questa specie di pianta nel situarne a posticcio gli occhi : e siccome il fantoccio volgarmente lo chiamano ''pupa'', cosi riconosco i semi e la pianta col nome ''di occhio di pupa o di pupillo''. — Bruni).
*pannilini, sogliono servirsi de' semi neri di que
+
*situarne a posticcio gli occhi : e siccome il ft
+
*chiamano pupa, cosi riconosco i semi e la piai
+
*di pupa o di pupillo. — Brum).
+
 
*garofo dj gran, Gambiano (Piemont), Coll a.
 
*garofo dj gran, Gambiano (Piemont), Coll a.
 
*fluor da sejel, fluor cotschna, roumanche des Grisom
 
*fluor da sejel, fluor cotschna, roumanche des Grisom

Version du 16 octobre 2023 à 18:41


Helianthemum
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Lychnis


[Tome II, 217]

CARYOPHYLLÉES.


Agrostemma coeli rosa

Agrostemma cœli rosa. (Linné). — LA ROSE DU CIEL.


  • coquelourde rose du ciel, f., français.
  • nielle à feuilles lisses, f., français, Nemnich.
  • zaccarèdda (= rumoreggiante), sarde logodourien et mérid., Cara.
  • galufareddu di vigna, sicilien, Ferrara.
  • rosa del cielo, espagnol, Colmeiro.
  • agrostema lampiña, espagnol, Nemnich.
  • himmelsrösle, anc. all., Gesner cite par Pritz. et Jess.
  • himmelsrose, glatte raden, allem., Nemntch.
  • rubincher, Schassburg, Pritz. et Jess.


Agrostemma coronaria

Agrostemma coronaria. (Linné). — LA COQUELOURDE.


  • Auyvi's, grec ancien, Théophraste.
  • Auyvt? o-Ts^avwpaTtxij, grec ancien, Dioscoride.
  • Ay/vi^ aypta, grec de Dioscoride, Stadler.
  • poviiKpivi, grec moderne, Portius, 1635.
  • lichnis stephanomatica, latin, Kästner, Pseudo-Diosc., p. 635.
  • ballaria, genicularis, intubus agrestis, steridos, lapatu cafaguina, latin de Dioscoride, Stadler.
  • candelaria, anc. nomencl., L'Arbolayre (vers l'an 1490).
  • corymbe, coramble, anc. nomenclat., Duchesne, De stirpibus, 1544.
  • lychnis coronaria, lychnis sativa, rosa mariana, verbascum moutanum, anc. nomencl., Bauhin, 1671.
  • rosa dominarum, oculus Christi, anc. nomencl., Duez, 1664.
  • chandelière, f., anc. franç., L'Arbolayre (vers 1490).
  • herbe aux chandeliers, f., anc. franç., Duchesne, 1544.
  • cloucourde, f., français, Winkelman, 1783.
  • coquelourde, f., anc. franç., P. Morin, Remarques pour la cult. des fleurs, 1694, p. 62; Ecole du fleuriste, 1767. — français moderne.


[218]

  • coquelourde des jardins, f., français.
  • coquelourde des jardiniers, f., français, Nemnich.
  • coquelourde rouge, f., français, Vilmorin, Semis de fleurs, 1851. (Une variété cultivée est appelée coquelourde blanche.)
  • coquelourde à couronne, f., français, Buisson, 1779.
  • passerose, f., anc. franç., J. Camus, Livre d'heures; Duez, 1664.
  • passerose parisienne, f., français, Nemnich.
  • passefleur, f., français, Roux, 1796; Bastien, 1809; Tollard, 1838; Dupuis, (dans Rev. hort. 1861, p. 66.)
  • lychnis, m., lychnis à couronne, m., lychnis des jardins, m., lychnis coquelourde, m., lychnide coquelourde, f., français savant,
  • ignis, (prononcez ighnis), français des jardiniers.
  • œillet, m., français, Dodonaeus, 1608.
  • œillet-Dieu, m., français, Dodonaeus, 1608; Cotgrave, 1650; Duez, 1664; P. Morin, Rem. p. la cult. des fleurs, 1694, p. 62; Roux, 1796.
  • œillet de Dieu, m., franç., Duez, 1664; Bastien, 1809; Tollard, 1838 ; Dupuis (dans Rev. hortic., 1861.)
  • uillet de Diou, m., Var, Amic.
  • uéy' dé Diéou, m., Forcalquier, c. par M. E. Plauchud.
  • flou de Saint-Jouan, f., env. de Luchon (Pyrénées), Sacaze.
  • jalousie, f., oeillet de jalousie, m., français, Ecole du fleuriste, 1767.
  • bé Cola (= beau Nicolas), Vallée de Cleurie (Vosges), Thiriat.
  • nielle d'Espagne, f., français, Ecole du fleuriste, 1767; Bastien, 1809; Bon jardinier pour 1811, p. 291.
  • lichnide, lichnide coronaria, coronaria, italien.
  • incurunaria, inculunaria, sicilien, Cupani, 1676.
  • verbena, Roburent (Piémont), Colla.
  • veludini, Vérone, Pollini.
  • vlutén, Parme, Malaspina.
  • candilejo, luzernula, genicular, intubo agreste, espagnol, Alonso, 1606.
  • agrostema, espagnol, Colmeiro.
  • agrostema de coronas, espagnol, Nemnich.
  • candelaria dos jardins, portugais, Brotero.
  • orelha de lebre, portugais, Nemnich.
  • barba-imperatului, curcubeu, flórea cununei, flocoshele, roumain, Brandza; Hasdeu.
  • margenroeslein, allem. de 1592, Ratzenberger.
  • frauen rosslin, Marien rosslin, margen rosslin, himmel rosslin, anc. all., Dodonaeus, 1608.
  • Marienröslein, anc. all., Rosenberg, Rhodologia'ö, 1631, p. 170; Duez, 1664; Hönert, 1761.


[219]

  • Marienrössle, anc. all., Max Schmidt.
  • frawenröselein, himmelsröselein, anc. all., Duez, 1664.
  • frauenröschen, n., allemand, Grimm.
  • garten-raden, vexirnelke, sammtnelke, allem., Rosenthal.
  • kranzrade, allemand.
  • Marienrose, allemand, A. Müller.
  • pelznelke, Prusse occid., Treichel.
  • stechnägeli, vexiernägeli, cant. de Saint-Gall, Wartmann
  • summetblommen, fexihrnägelsblomm, Transylvanie, Fusz.
  • sanct-Margaritherösli, Suisse allem., Durheim.
  • Christus-ooghen, anc. flam., Dodonaeus, 1644. [A. de C.]
  • rose campion, angl., Cotgrave, 1650; Mac Donald, 1807; Britten.
  • gardener's delight, gardener's eye, angl., Britten.
  • rhoscampau (littér. la fleur des exploits, mais formé par étymol. pop. de l'anglais rose campion), elfannog, bannogan, gallois, Meddygon Myddfai. [H. G.]
  • rhôs campau, gallois, J. Davies, 1632. [H. G.]
  • lluglys, gallois, Hugh Davies. [H. G.]
  • diskrab, bret., Le Gonidec; Troude. [E. E.]
  • hovmod, spidsfiol, fixérnellike, dial, danois, Jenssen-Tusch.
  • tornneglika, dial, suédois, Jenssen-Tusch.
  • ajdučica, ajduk trava, serbo-croate, Šulek.
  • růze panny Marie, růze sv. Vita, tchèque, A. Müller.
  • cerwena bušańka, šyry nawlik, wende, Schulenburg.
  • kąkolik, polonais, Linde.
  • bársonyszeg fü, magyar, Fusz.
  • lykhnis el-iklilya, arabe, Ibn Beïthar.


Agrostemma flos jovis

Agrostemma flos jovis. (Linné). - LA FLEUR DE JUPITER.


  • Ai6<rav0o$, grec ancien, Théophraste.
  • Jovis flos, latin, Pline.
  • flamma Jovis, flammula Jovis, anc. nomencl., Bauhin, 1671.
  • lychnis umbellifera montana helvetica, anc. nomencl., Nemnich.
  • coquelourde, f., anc. franç., J. Fontaine, 1612.
  • cocolourde, f., anc. français, Duchesne, De stirp., 1544.
  • œillet de Dieu, m., anc. franç., Duchesne, De stirp., 1544. — français mod., Revue horticole, 1861, p. 66.
  • fleur de Jupiter, f., français d'origine savante.


[220]

  • fleur de paradis, f., anc. franç. , Duchesne, De stirpibus, 1544. •
  • fior di Jove, italien.
  • erba ouncia, Mondovi (Piémont), Colla.
  • rosa de Jupiter, catalan, Lacavalleria, 1696.
  • bergraden, Jupitersblume, allemand, Nemnich.
  • flower of Jupiter, anglais.
  • umbellate rose campion, anglais, Mac Donald, 1807.
  • svitaljka Božji cviet, serbo-croate, Šulek.


Agrostemma githago

Agrostemma githago. (Linné). — LA NIELLE ROSE DES BLÉS. (1)


1. — NOMS.


  • γόγγολι, κόκκολι, grec moderne, Fraas.
  • κόκκολη, grec moderne, Sibthorp.
  • gittironus, latin dn 13e siècle, Petrus de Crescentiis, cité par Meyer, Gesch. d. Botanik.
  • zizania, latin du 12e siècle, Descemet.
  • nigellastrum, githago, lychnis segetum, pseudo-melanthium, anc. nomencl., Ambrosini, 1668.
  • lolium, anc. nomencl. Fuchsius, 1557.
  • lolium adulterinum, anc. nom., Fuchsius, 1604.
  • lychnis segetum major, nigella, lolium flore parvae rosae, pseudomelanthium, nigellastrum, lychnis arvensis, anc. nomencl., Bauhin, Pinax, 1671.
  • lolium officinarum, anc. nomencl., Rosenthal.
  • gith, gith, nomenclature du moyen âge.
  • lychnis githago, nomencl. de Lamarck.
  • nièillo, f., Aude, c. par M. P. Calmet. — Aveyron, Vayssier.
  • onièillo, f., Aveyron, Vayssier.
  • néyalla, f., Suisse romande, Bridel ; Durheim. — Env. de Fribourg (Suisse), c. par M. Ed. Edmont.
  • néïella, f., Aime (Savoie), c. par M. Marjollet.
  • nëyèl’, f., Hesdin (Pas-de-Cal.), rec. p.

____________________

(1) Ne pas confondre avec la nielle bleue des blés qui est la nigella arvensis. (Pour la nigella arvensis, voyez le volume I, p. 68, de la présente collection.) Je crains bien d'avoir fait moi-même la confusion, au moins pour quelques noms dialectaux, et bien d'autres l'ont faite avant moi. (Les deux plantes sont bien différentes l'une de l'autre, mais toutes deux viennent dans les blés et sont également nuisibles).


[221]

  • néyalo, f., Champoly (Loire), c. par M. Dumas-Damon.
  • nayelle, f., Haute-Marne, c. par L. Aubriot. — Colombey (Meurthe-et-Moselle), c. par M. Ed. Edmont. — Vanvillers (Haute-Saône), c. par M. Ed. Edmont. — Bourbonne-les-Bains, c. par M. Ed. Edmont.
  • savedge nayelle, f., Ban de la Roche, Oberlin.
  • noyelle, f., anc. français, A. Colin, Hist. des drogues, 1619, t. I, p. 158.
  • nouéyel’, f., Coulonvillers (Somme), c. par M. Ed. Edmont.
  • noièle, f., Meuse, Labourasse. — Saint-Pol (Pas-de-Cal.), c. par M. Ed. Edmont. — Vosges, Haillant.
  • noyèla, f., nuyèla, f., lyonnais, Puitspelu.
  • néoula, f., Figeac (Lot), De Lépinay.
  • néoulo, f., Lot, Bull. de la Soc. des Etudes du Lot, 1887, p. 174 ; Puel.
  • nóèl, f., Vosges, rec. pers. — Haute-Marne, c. par M. L. Aubriot. — Ardennes, Meuse, c. par M. Ed. Edmont. — Dagny-Lambercy (Aisne), c. par M. B. Riomet. — Bulson (Ardennes), c. par M. Goffart.
  • laènë, f., Palaiseau (Seine-et-Oise), rec. p.
  • niéla, f., canton de Moutiers (Savoie), rec. p. — Cheylade (Cantal), rec. p. — Condat (Cantal), rec. p. — Mont-sur-Monnet (Jura), rec. p.
  • gnila, f., Voiteur (Jura), c. par M. Ed. Edmont.
  • nièlla, f., (on doit prononcer les deux l), Chambéry (Savoie), rec. p.
  • niella, f., gniella, f., Suisse romande, Bridel.
  • nyalla, f., Vallorbes (Suisse romande), Valloton-Aubert.
  • aniéla, f. , Montpellier, Magnol, 1686 ; (Magnol écrit aniele, mais le mot devait se prononcer comme aujourd'hui : aniéla) ; Loret. — Saint-Georges (Hérault), Alb. Fabre. — Gard, Pouzolz.
  • niolla, f., Annecy (Savoie), Colla.
  • niélo, f. (souvent orthographié niello), env. d'Aix-en-Provence, Garidel ; Boyer de Fonsc. — Bouches-du-Rh., Villeneuve. — Apt (Vaucluse), Colignon. — Avignon, Palun. — Aveyron, Vayssier. — Corrèze, Béronie. — Ussel (Corrèze), G. de Lépinay. — Canton de Sornac (Corrèze), rec. p. — Eygurande (Corrèze), rec. p. — Saint-Alpinien (Creuse), rec. p. — La Courtine (Creuse), rec. p. — Orcines (Puy-de-Dôme), c. par M. Dumas-Damon. — Arfons (Tarn), rec. p.
  • niélo, f., Pont-Charaud (Creuse), rec. p. — Forcalquier, c. par M. E. Plauchud.
  • gniélo, f., Lot, Bull. de la soc. d'Etudes du Lot, 1887, p. 147.
  • niélo dei bla, f., Var, Hanry.
  • niéro, f., Le Buisson (Dordogne), rec. p. — Eymoutiers (Haute-Vienne), rec. p.
  • niëlo, f., Cousance (Jura), rec. p.
  • aniélo (souvent orthographié aniello), f., Aix-en-Provence, Garidel. — Le Vigan (Gard), Kouger. — Les Vans (Ardèche), rec. p. — Mende (Lozère),


[222]

rec. p. — languedocien, Sauvages. — Haute-Loire, Arnaud. — Dourgne (Tarn), rec. p. — Montauban, Gaterau. — Bas-Quercy, comm. par M. J. Daymard. — environs de Béziers, Azaïs.
  • agnélo, f., Anduze (Gard), Viguier. — provenç. mod., Lions. — Villefranche du Laurag. (Haute-Gar.), c. par M. P. Fagot. — Tarn-et-Gar., Lagrèze.
  • aniéro, f., Gers, c. par M. Daignestous. — Dunes (Tarn-et-Gar.), rec. pers. — Lot-et-Gar., com. par M. L. Dardy.
  • oniélo, f., Gras (Ardèche), rec. p. — Saint-Geniez (Aveyron), rec. p. — Thérondels (Aveyron), rec. p. — Aveyron, Vayssier. — Quercy, Azaïs.
  • niolo, f., Gentioux (Creuse), rec. p.
  • nielle, f., Pyrénées-Orient., Companyo.
  • nyelle, f., anc. franç., J. Camus, Livre d'heures.
  • nielle des blés, f., anc. franç., Pinaeus. — français moderne.
  • nielle bâtarde, f., français, Dict. des plantes alimentaires. Paris, 1803.
  • nielle, f., français.
  • niyèl’, f., env. de Commercy (Meuse), c. par M. Ed. Edmont.
  • niël’, f., Menil-Erreux (Orne), rec. p. — Calvados, Joret.
  • nièlë, f., Jazeneuil (Vienne), rec. p.
  • agnël’, f., gnël’, f., Mayenne, Dottin.
  • anièl’, f., Cangy (Indre-et-Loire), rec. p. — Dun (Creuse), rec. p. — Montaigu-le-Blin (Allier), c. par M. F. Duchon de la Jarousse. - Vihiers (Maine-et-Loire), rec. p. — Naintré (Vienne), rec. p.
  • agnielle, f., agnère, f., Libourne (Gironde), c. par M. L. Durand-Dégrange.
  • gneule, f., Calvados, Joret.
  • neuèl’, f., Juniville (Ardennes), c. par M. Ed. Edmont.
  • niale, f., Montbéliard, Contejean. — Givry (Saône-et-Loire), c. par M. Ed. Edmont.
  • niâl, f., Pissy-Poville (Seine-infér.), rec. p.
  • niål, f., Clerval (Doubs), rec. p. [Le å présente en outre un macron]
  • niål’, f., Cubry (Doubs), rec. p.
  • niol', f., La Motte-Beuvron (Loir-et-Cher), rec. p. — Romorantin (Loir-et-Cher), rec. p. — Bains (Vosges), rec. p. — Roulans (Doubs), c. par M. Ed. Edmont.
  • nuile, f., Selles (Eure), Joret. — Env. d'Orbec (Calvados), c. par M. Ed. Edmont.
  • nueule, f., Mesnil-Auzouf (Calvados), Joret.
  • nouël’, f., Saint-Jean-de-Daye (Manche), c. par M. Ed. Edmont.
  • néla, f., Thénézol (Savoie), rec. p.
  • nélo, f., Laroche de Rame (Hautes-Alpes), c. par M. Allard.


[223]

  • nél’ [1], f., Caudebec-les-Elbeuf (Seine-infér.), rec. p. — Septeuil (Seine-et-Oise), rec. p. — Saint-Martin-du-Puits (Nièvre), rec. p. — Chaucenne (Doubs), rec. p. — Avallon (Yonne), c. par M. Ed. Edmont. — Pendé (Somme), c. par M. Ed. Edmont. — Chaussin (Jura), par M. Ed. Edmont.
  • nèl’ (autrement orthographié nelle), f., La Haye-Pesnel (Manche), rec. p. — Méharicourt (Somme), rec. p. — Coincy (Aisne),rec. p. — Sancerre (Cher), rec. p. — Canton des Riceys (Aube), rec. p. — Pierrefonds (Oise), rec. pers. — Villeneuve-sur-Fère (Aisne),c; par M. B. Riomet. — Oise, c. par M. Ed. Edmont.
  • lènnë, f., Magnicourt-sur-Canche (Pas-de-Calais), rec. p.
  • nêle, f., Pont-Audemer (Eure), Robin. — Liancourt (Oise), rec. p. — Coulomme (Seine-et-Marne), rec. p. — Sully (Loiret), rec. p. — Laas (Loiret), rec. p. — Le Mans, Mauny. — Canton d'Aubigny (Cher), rec. p. — français, Saint-Germain, 1784. — Chateau-Landon (Seine-et-Marne), c. par M. Ed. Edmont. — Val-d'Ajol (Vosges),

c. par M. Ed. Edmont.

  • lêne, f., env. de Nemours (Seine-et-Marne), Rev. de philol. franç., 1896, p. 24. — Lisines (Seine-et- Marne), rec. p. — Linas (Seine-et-Oise), rec. p. — Bléneau (Yonne), rec. p. — Arpheuille (Indre), rec. p. — Vendômois, Martellière. — Bouilly, Jouy en Pithiverais (Loiret), c. par M. J. Poquet. — Sermaises (Loiret), rec. p. — Champlitte (Haute-Saône), rec. pers.
  • anèl’, f., Segré (Maine-et-Loire), rec. p.
  • lèn’, f., Andouillé (Mayenne), Dottin.
  • lalêne, f., Villeneuve-Saint-Nicolas (Eure-et-Loir), rec. p.
  • alesne, f.. anc. franç., Oudin, 1681.
  • alén’, f., Mayenne, Dottin.
  • alêne, f., Beauce, Tessier (dans Mém. de la Soc. roy. de médec., 1780, in 4°, p. 363. — Ezy (Eure), rec. p. — Samoreau (Seine-et-Marne), rec. p. — Gron, Blegny, Vincelles, Saint-Valérien (Yonne), rec. p. — Rouvray-Saint-Denis (Eure-et-Loir), c. par M. J. Poquet. — Le Lion d'Angers (Maine-et-Loire), rec. p. — français, Roux, 1796.
  • élån’, f., Verdes (Loir-et-Cher), rec. pers.[Le å présente en outre un macron]
  • nale, Montbéliard, Contejean.
  • nâl’, f., Villers-le-Sec (Haute-Saône), rec. pers.
  • nîla, f., Saint-Georges-de-Mons (Puy-de-D.), rec. p.
  • nîl’, f., Mantes (Seine-et-Oise), rec. pers.
  1. Oudin donne nelle comme nom français en 1681.

[224]

  • nile, f., Ouilly-le-Basset (Calvados), rec. p. — Eure, Joret. — Saint-Loup (Haute-Saône), c. par M. Ed. Edmont.
  • neille (prononcez nèy’), f., envir. d'Alençon et de Carrouges (Orne), Letacq.
  • nèy’, f., Germigney (Haute-Saône), rec. p. — Env. de Mesvres (Saône-et-Loire), c. par M. Ed. Edmont.
  • néy’, f., Arleuf (Nièvre), rec. p.
  • nay’, f., Vauvillers (Haute-Saône), c. par M. Ed. Edmont. — Bourbonne-Ies-Bains, c. par M. Ed. Edmont.
  • , f., Foissy (Côte-d'Or), rec. p.
  • gnièfle, f., Mousseaux-Neuville (Eure), Joret.
  • nièlou, m., Ponts-de-Cé (Maine-et-Loire), rec. p.
  • niérou~, m., Ampus (Var), rec. p.
  • nèré, f., Montmorin (Haute-Garonne), rec. p.
  • noïéto, f., env. de Valence (Drôme), rec. p.
  • nouèyott’, f., Cubry (Doubs), rec. p.
  • miy’, f., Nérondes (Cher), rec. p.
  • mouaèt’, f., Rosières-aux-Salines (Meurthe), rec. p.
  • mieyo, f., Meymac (Corrèze), rec. pers.
  • mièl’, f., Guernesey, rec. pers.
  • miël, masc, env. de Redon (Ille-et-Vil.), rec. pers.
  • mierge, f., Anjou, Desvaux.
  • nint’, f., Sclaigneaux (Belgique), c. par M. Ed. Edmont.
  • nègle, f., env. de Caen, c. par M. Ed. Edmont.
  • niagata, f., jargon de Razey par Xertigny (Vosges), rec. p.
  • négrilhou, m., Aveyron, Vayssier. — Mur-de-Barrez (Aveyron), rec. p.
  • nérilhoun, m., env. de Luchon (Pyrénées), Sacaze.
  • nérilhou, m., languedocien, Duboul. — Arrens (Hautes-Pyr.), c. par M. M. Camélat.
  • ordzéntiolou, m., env. de Tulle (Corrèze), O. Lacomre. (La plante est ainsi appelée à cause du reflet argenté qu'elle fait paraître dans les blés).
  • ortséntyolou, m.,Gourdon (Lot), c. par M. R. Fourès.
  • ortsé~ntiolou, m., Loupiac (Lot), R. Fourès (dans Annuaire, p. 106).
  • ordzéntialo, f., Saint-Vincent-les-Paluels (canton de Sarlat, Dordogne), rec. p.
  • dorantëy’, f., Izé (Mayenne), rec. p.
  • ramantélou, m., Lot, Bull. de la Soc. des Etudes du Lot, 1887, p. 147.
  • rémontélou, m., canton de Saint-Germain (Lot), Soulié.
  • rémountodou, m., remountorou, m., Aveyron, Vayssier.
  • parasourèl, m., Villefranche de Rouergue (Aveyron), rec. p.
  • baron m., Valenciennes, Hécart. — Montois, Sigart. — Le Hesbaye, Body; Grandgagnage. — Quarouble (Nord), c. par M. B. Riomet. — Trelon


[225]

(Nord), c. par M. Ed. Edmont. — Env.de Dinant (Belg.), c. par M. Ed. Edmont.
  • baran, m., env. de Leuze (Belgique), c. par M. Ed. Edmont.
  • barot, m., Brive (Corrèze), G. de Lépinay.
  • borouot, m., Aveyron, Vayssier,
  • baror, m., Naves près Tulle (Corrèze), comm. par M. A. Rebière.
  • boror, m., Souillac (Lot), rec. p.
  • demoiselle, f., Bohain (Aisne), rec. p.
  • démèy'zèlo, f., Marsac (Creuse), rec. p.
  • Marie Cancale, f., Nesle (Somme), rec. p.
  • miquincale, f., Bertry, arrond. d'Avesnes (Nord), rec. p.
  • clouque lourde, f., Saint-Etienne-la-Thillaye (Calvados), rec. p.
  • coquelourde, f., normand, Joret.
  • coquerelle (pour cloquerelle), f., Hesdin (Pas-de-Cal.), rec. p.
  • hilètt’, f. plur., Ensival (Belg. wallonne), Feller. (Le mot signifie clochettes, les enfants faisant sonner les graines dans la capsule).
  • courouno di blad, f., provenç. mod., Réguis.
  • iërbië, f., Mayenne, Dottin.
  • gòdò, m., Totainville, Gerbamont, Mazeley (Vosges), Haillant.
  • goda, m., Vallée de Cleurie (Vosges), Thiriat. — Bruyères (Vosges), c. par M. Ed. Edmont.
  • terrine, f., Vallée de l'Oison (Eure), Coquerel.
  • terrène, f., Mesnil-Auzouf (Calvados), Joret.
  • aboufin, m., Verneuil (Eure), Joret. (Probablement par confusion avec le nom du bluet aubifoin.)
  • potée, f., Le Lorey (Manche), Joret. — Guilberville (Manche), rec. p. — Saint-Brice (Ille-et-Vilaine), rec. p. — envir. de Domfront (Orne), c. par M. Aug. Chevalier.
  • potée rouge, f., Landivy (Mayenne), Dottin.
  • nêr, m., (la plante), potée nére, f., (le fruit avec les graines), Mayenne, c. par M. Lambert.
  • Jôsèf, m., Aubenton (Aisne), rec. p.
  • ricocha, m., Anneville-sur-Mer (Manche), rec. p.
  • bèlta, f., Samoëns (Haute-Savoie), rec. p.
  • cochet, m., Bulson (Ardennes), c. par M. Goffart. — Longuyon (Meurthe-et-Mos.), c. par M. Ed. Edmont.
  • cotýè, m., env. d'Etale (Luxembourg belge), rec. p.
  • tartrèy’, f., Malmédy (Pays wallon), Villers, cité par Feller. (Confusion des paysans ou de l'auteur avec le Rhinanthus qui porte le même nom.)
  • vandètt’, f., Ruffey près Dijon, rec. p.
  • siloviènn’, f., Poncin (Ain), rec. p.


[226]

  • furè, m., Veauchette (canton d'Andrézieux, Loire), rec. p.
  • mousquét, m., Aveyron, Vayssier.
  • pakél’, f., Crèvecoeur-le-Grand (Oise), rec. p.
  • ëyè d'Diu, m., Tournehem (Pas-de-Cal.), c. par M. Ed. Edmont.
  • œillet des champs, m , français, Dict. des plantes alim., Paris, 1803.
  • faux cumin, m., cumin noir, m., français, Saint-Germain, 1784.
  • câlon, m., wallon, Grandgagnage.
  • fleûr du liyon, f., gueûy' du liyon f., liyon, m., nigyon, m., nidyon, m., lidyon, m., wallon, Feller. (Toutes ces formes semblent être une corruption d'un mot néguillon ou négrillon. Cf. ci-dessus la forme méridionale négrilhou, et la forme espagnole et galicienne neguillon.
  • gigantèss, f., Saint-Georges des Groseillers (Orne), rec. pers. (mot en usage chez les herboristes de la localité; corruption du latin : githago).
  • drô, m., Env. d'Epinal, c. par M. Ed. Edmont.
  • drob’, f., Le Thillot (Vosges), c. par M. Ed. Edmont.
  • djô, m., Fraise (Vosges), c. par M. Ed. Edmont. — Wisembach (Vosges), Haillant.
  • , m , Senônes (Vosges), c. par M. Ed. Edmont.
  • jalé, m., Saales (Vosges), Haillant.
  • dornèl, f., Bouillon (Belgique), c. par M. Ed. Edmont.
  • flur dé grin, f., env. de Fumay (Ardennes), c. par M. Ed. Edmont. — Saint-Pierre (Luxemb. belge), c. par M. Ed. Edmont.
  • érèl' éd liéf’, f., Candes (Somme), c. par M. Ed. Edmont.
  • vôlò (valet, domestique de ferme), m., Ville-sur-Illon (Vosges), Haillant.
  • bzé dé rètt’, m., Vagney (Vosges), Haillant.
  • git, gittone, gittajone, gitterone, gettone, gettajone, nigella falsa, meztettone, mazzancollo, mazza in collo, rosciola, italien, Targioni.
  • nella, Ponti di Nava (env. de Gênes), Penzig.
  • agnela, piémontais, Capello.
  • annelle, agnelle, piémontais, Colla.
  • nieddòne (= negrone), sarde logodourien, Cara.
  • closson, Canelli (Piémont), Colla.
  • ciouchëtte, Cuneo (Piémont), Colla.
  • cossa, cossi, Suse (Piémont), Colla.
  • chesso, chessoul, Foglizzo, Strambino (Piémont), Colla.
  • còcul, Frioul, Pirona.
  • giotiròn, Venise, Boerio.
  • gittone, giottone, juttone, Bologne, Ambrosini, 1666.
  • gitoun, gioutoun, piémontais, Colla.
  • giotton, lombard, Pollini. — vénitien, Von Martens, II, 593.
  • gitton, lombard, Nocca.


[227]

  • gitun, giutun, Monferrat, Ferraro.
  • giultun, Monferrat. G. Ferraro, Folkl. dell agricolt., 1892, p. 48.
  • giotón, Trévise, Saccardo.
  • giôttôn, Plaisance, Bracciforti.
  • giottón, milanais, Cherubini.
  • glotû, Brescia, Melchiori; Zersi.
  • rosole, Vérone, Pollini.
  • occhio di pupa, Barletta, Bruni. (I fanciulli nel fare fantocci di carta o di pannilini, sogliono servirsi de' semi neri di questa specie di pianta nel situarne a posticcio gli occhi : e siccome il fantoccio volgarmente lo chiamano pupa, cosi riconosco i semi e la pianta col nome di occhio di pupa o di pupillo. — Bruni).
  • garofo dj gran, Gambiano (Piemont), Coll a.
  • fluor da sejel, fluor cotschna, roumanche des Grisom
  • neguillon, espagnol, Colmeiro.
  • vellico, espagnol, Fuchsius, 1557.
  • nigella bast ar da, portugais, Brotero.
  • neguilla, neguillon, galicien, Guveiro.
  • niella, Vail de Nuria (Catal.), Vayreda. — Catal., Cos
  • negreyo, Baleares, Mares.
  • nedjine, roumain de Transylvanie, Fusz.
  • neghina, roumain, Cihac; Brandza.
  • zitanie, roumain, Brandza.
  • uuiiu, roumain, c. par M. A. Gorovei.
  • ueltchumich, anc. allem., Zeitschr. f. d. Alterih., 18-
  • schwarzer kumel, anc. all., Diefenbach.
  • raden, anc. allem., Ratzenberger ; Diefenbach.
  • kornneglein, allem. de 1592, Ratzenberger.
  • protwrze, anc. all., Germania, 1881, p. 402.
  • rate, kornrate, raden, nikel, kornrosslein, tvilde Mi
  • rosen, kornnelke, schwarzer ackerkummel, al
  • kornraden, ackerraden, kornrate, rate, ratte, ratter
  • radeln, kornroschen, kornnelken,nelkenro8chet
  • wilde Marienroschen, schwarzer acketkummel
  • kornlichtnageU, Suisse allemande, Pritz. et Jess.
  • kornblume, Eifel, Wirtgen.
  • kdrblum, Luxembourg, J. Weber.
  • klockenblome, bas allem., Focre.
  • boll, buoll, Westphalie, Landois.
  • kornrosen, rothe kornblutnen, roggenrosen, rog
  • Carinthie, Zwanziger.


[228]

  • ratdich, ratde, allem. du 12 - siecle, Descemet.
  • radehelen, allemand du 13* siecle, du nord-ouest de l'AUemagne, Gallee.
  • schwartzer coliander, ratten krut, anc. all., Brunschweig, 1505.
  • rat, raten, ratcl, ratelkorn, ratelkraut, bavarois, Schmeller.
  • radd, Eifel, Wirtgen.
  • radden, Transylvanie, Fusz.
  • r&t, Carinthie, Lexer. — Luxembourg, J. Weber.
  • ruot, Luxembourg, J. Weber.
  • ratte, f., Lucerne, Berne, Stalder.
  • rdde t f., Samland (Prusse), Frischrier.
  • rode, allem. d'Autrichc, Annalen d. Botanik, 1795, p. 111.
  • rale., f., Goettingue, Schambach.
  • raodl, raol, raolk'n, Altmark, Danneil.
  • rattenrahl, Ditmarschen, Pritz. et Jessen.
  • radnelke, f., Prusse, Frischrier.
  • doofrad'yf. (= taube Radc), Prusse occid., Treichel; Frischrier.
  • ralenblum, env. d'AUkirch (Alsace), req. p.
  • ratteblume, Weyersheim (Alsace), rec. p.
  • roddeblaom, Transylvanie, Schullerus.
  • ratta, chornnayali, rogganiigali, chornbluoma, canton de Saint-Gall,
  • Wartmann.
  • rad'n, rdd'n, bc£lman y spitzbua, spitzbuam, troadbleainl, troadnagl,
  • troadsten, Basse-Autriche. Hofer et K.
  • rottl, Salzbourg, HGker.
  • rota, rotan t rotn, Riesengcbirge, Schreirer.
  • roppn, robn t woizbloaml, Autriche allem., Schreirer.
  • kesselchen, ketelkc, Samland (Prusse), Frischrier.
  • kuckel, Basse-Lusace, Pritz. et Jess.
  • konkel (corruption du polonais kqkol), Kunradsblaume (corruption du mot
  • kornrade\ Prusse, Treichel.
  • kanrath, Pomeranie, Pritz. et Jess.
  • koren roosen, neyhel-bloemen, anc. flam., Dodonaeus, l&U. [A. de C.].
  • boU bolder t, bolder ik, dolik t koornroos, need., Ocdemans. [A. de C]
  • nichelbloem, koornbloem, Pays d'Alost (comm. de A. de C.)
  • neggel, env. d'Audenarde, c. par M. A. de C.
  • niche I y nigel, michel, muggebloem, khel, iegel z iggelbloem, iegelbloem,
  • ealsbloem, Flandre orientate, Brabant, Anvers et Limb., Paque.

(J'estime que toutes ces formes sont une corr. de Fane. flam. neghelbloem. [A. de C]

  • baronncn, Christtuoog, steekneuskens , uvijnsooren , Belg. flam., Paque. [A. de C]


[229]

  • koeiooge, schoonooge, roodebolle, St. Pietersbloem , Flandre c
  • [A. de C.].
  • vrijs, Rutteh, Idiot. [A. DE C]
  • coccel, anglo-saxon, Cockathe; Stokes (dans Rev. celt., IX, £
  • cocel, anglo-saxon, Stokes (dans Rev. celt., IX, 235.)
  • giprive, gydhrove, gitrtve, gidkcorn. anglo-saxon, Cockayke.
  • cockle, anglais, J. Raids, 1677 ; Prior.
  • corn cockle, corn flower, corn pink, hard head, anglais.
  • popple, Yorkshire, Skeat, Reprinted glossaries, 1873; Ecosse, ,
  • poppUl, popple, paple, Ecosse, Jamiesoh.
  • corn campion, anglais, Britten.
  • cogal, moven irlandais, W. Stokes (dans Rev. celt., IX, 235 ).
  • J. Keogh, 1735; O'Reilly. [B. G.j
  • yaig, pabi'r gwenith = pavot da ble , gallois, H. Davies. [II.
  • bulwg, bulwg rhufain (= ivraie de home], gallois, H. Davies.
  • diskrab, breton da Finistere, Croiax.
  • yell (1), ysell, moyen breton, Catholicos [E. EJ.
  • iel, iel douar, (= nielle de terre), breton de Treguier. [E. E.
  • niel, breton de Vannes. [E. E.].
  • iel, breton de Cleden-Cap-Sizun Finistere . c. par M. H. Le Cj
  • jeull, Plenbian (C6te-du-Nord . e. par M. J. Kerleau.
  • rodklint, rod rdyklint, rokldtt, kornblommar, kornrosor, i
  • dkerrosor, bondeneglikor, dkerlilja, dialectes suedois, J
  • klint, klit, klet, klilta, klinle. dialectes danois, Jexsseh-Tcscr
  • kukolj, kukuj , grahor, grakor, gravor, end kumin, curek
  • opacan, gopa, gugolj, kokal, kokl, kokol, kostreba , kostt
  • serbo-croate, Sclek.
  • metlice, tcheque, PAUOwrrca.
  • titi-ice, tcheque, Sclek.
  • koukol, tcheque, A. Miller ; Sclek.
  • kgkolnica, czarnucha iytna, polonais, Lhde.
  • kqkot, polonais, Sulek; TrejchEl.
  • koukol, kouklovaja trava, russe, Falk.
  • koukil, gouvern. de Y'oroneje, comm. par M. Dikarev.
  • koukU roujovyi (= koukil roses petit russien. Th. V.]
  • kukalas, lithuanien, Clm.
  • kokulci, lithuanien. Jacort.

(1) n initiale du mot nigelle ou nielle a été prise pour n finale de l'article breton ann. [H. G.].


[230]

  • kohkali, letton, Ulm.
  • kassikeppikcssed, esthonien, Hupel.
  • konkoly, magyar, Fusz.
  • ardjndegh, armenien, Alishan. [Er. L.]
  • gragiz, langue inconnue du 12* siecle dans le pays do Wiesbade, Descemet.

2. — « Quaou levo la nielo doou pan

  • Merito d6 crSba de fam. »

(Celui qui enleve la nielle du pain, mérite de crever de faim. L'action toxique de la nielle, comme on le voit, est loin d'etre demontree). Provençe, c. par M. Reguis.

3. — Rade, Tresp, und Vogelvicken

  • Bringt den Bauer auf die Krucken.
  • Prusse, Treichel, Volksth., IX, 1894.
  • Ralen,
  • Dei lert den Bueren det pralen,
  • Awer Fosswans,
  • Dei verlet 'ne ganz.
  • Goettingue, Schambach.
  • Rad' und Tresp
  • Halt den Bauer fest ;
  • Aber Schmel und Klapper
  • Jaget ihm vom Acker.
  • Prusse, Frisghbier.
  • Rotan
  • Brengt em Pauer Dukotan.
  • Riesengebirge, Sghreiber.

4-. — La nielle commence a fleurir 6 semaines avant la recolte, dit le paysan flamand, d'ou le nom flam, de fleur de St-Pierre (29 juin). [A. de C.j

5. — « Alerter (= detruire les nielles dans les bles). — Etre utile comme une aUne dans les bles; se dit ironiquement. » Eure-et-Loir, c. par M. J. Poquet.

6. — Les braconniers disent que, quand la nielle fleurit , il est temps d'aller prendre les perdreaux. Saint-Clementin (Deux-Sevres), rec. pers.


[231]

7. — Une fleur de nielle, offerte a une jeune fille par u

  • fait perir ou devenir folle , si la tige est cassee ou
  • lieu. Naintre, depart de la

8. — Quand Dieu fit la distribution des plantes, le dia

  • accourut apres tous les autres et se mit a pleurnich
  • et lui dit qu'il eut a se faire inscrire chez son seen
  • Pour ne pas oublier, tout le long de son chemin il s
  • haut: avoine! avoine! Il rencontra un homme qui s'a
  • poussant une exclamation. Le diable crut entenc
  • Eperdu, il oublia le mot avoine et le remplaca pai
  • arriva chez le secretaire, celui-ci l'inscrivit pour le
  • que Ton dit que le koukil est Yherbe du diable*
  • Ukraine, Dragoman of, Trad, p

9. — Les habitants de la Sologne ont coutume, le premier d

  • de se poursuivre dans les champs ensemences, n
  • allumes, et de se reunir ensuite en un banquet
  • bouillie. Mais afm que ce festin porte bonheur et
  • m61e pas de la fftte, il est indispensable que chaqui
  • un pied de nielle qu'il a cueilli dans sa course.
  • A. OB Chbsnbl, Diet.