Iberis (Rolland, Flore populaire) : Différence entre versions

De PlantUse Français
Aller à : navigation, rechercher
 
Ligne 58 : Ligne 58 :
 
[104]
 
[104]
  
*maintain, Vienne (Autriche), Fr. Hofer et Kronfeld.
+
*''mairesaln'', Vienne (Autriche), Fr. Höfer et Kronfeld.
*dukaat, flamand, De Bo, Westvl. Idiot.
+
*''dukaat'', flamand, De Bo, ''Westvl. Idiot''.
*scheefbloem, neerlandais, Oudemans. [A. Dc C]
+
*''scheefbloem'', néerlandais, Oudemans. [A. De C.]
*candy tuft, candy mustard, anglais, Prior, Plant-names.
+
*''candy tuft, candy mustard'', anglais, Prior, ''Plant-names''.
*lusschuragh, irlandais, J. Keogh, 1735. [H. G.]
+
*''lusschuragh'', irlandais, J. Keogh, 1735. [H. G.]
*beryn, berwr y glinwst (— cresson du mal de genou), gallois, Hugh Da vies. [H. G.]
+
*''beryn, berwr y glinwst'' (— cresson du mal de genou), gallois, Hugh Davies. [H. G.]
*kotmouh, kotmentouk, armenien, Alishan.
+
*''kotmouh, kotmentouk'', arménien, Alishan.
  
  
Ligne 71 : Ligne 71 :
 
<center>'''''Iberis pinnata''. (Gouan.)'''</center>
 
<center>'''''Iberis pinnata''. (Gouan.)'''</center>
  
*thlaspi odor ant, français, Catalogue de Vilmorin, 1895.
+
*''thlaspi odorant'', français, ''Catalogue de Vilmorin'', 1895.
*taraspi, m., ardeno bianco, f., Apt (Vaucluse), Colignon.
+
*''taraspi'', m., ''ardeno blanco'', f., Apt (Vaucluse), Colignon.
*bratnofan, Var, Hanry. — Bouches-du-Rhdne, Villeneuve. —Avignon, Palun.
+
*''bramofan'', Var, Hanry. — Bouches-du-Rhône, Villeneuve. — Avignon, Palun.
*egos, f. pi., provençal mod., AzAis, Diet.
+
*''egos'', f. pl., provençal mod., Azaïs, ''Dict''.
*blanchoun, bramo-fam, m., provençal mod., Capoduro.
+
*''blanchoun, bramo-fam'', m., provençal mod., Capoduro.
*lancoulado, (., Sud-Ouest du Languedoc, Ddboul; (lancoulado vient de
+
*''laçoulado'', f., Sud-Ouest du Languedoc, Duboul; (''lançoulado'' vient de ''lançol'' = drap de lit. Les champs envahis par cette plante paraissent couverts d'un tapis blanc au moment de la floraison. — Duboul.)
*lancol = drap de lit. Les champs envahis par cette plante paraissent
+
*couverts d'un tapis blanc au moment de la floraison. — Duboul.)
+
  
  
Ligne 86 : Ligne 84 :
  
 
*iGypiq , grec ancien, Dioscoride selon Fraas.
 
*iGypiq , grec ancien, Dioscoride selon Fraas.
*tlaspi, m., Charente-Inferieure, comm. par M. £. LemariE.
+
*''tlaspi'', m., Charente-Inférieure, comm. par M. E. Lemarié.
*tlaspic, m., teraspi,, m., Orne, Letacq.
+
*''tlaspic'', m., ''téraspi'',, m., Orne, Letacq.
*taraspic fe, m., Var, Hanry.
+
*''taraspic fé'', m., Var, Hanry.
*trepli, m., Spa, Lezaagk.
+
*''trepli'', m., Spa, Lezaack.
*klaspi, m., wallon, Feller.
+
*''klaspi'', m., wallon, Feller.
*thlaspi blanc, m., français, Revue horticole, 1856, p. 64.
+
*''thlaspi blanc'', m., français, ''Revue horticole'', 1856, p. 64.
*pebriUou blan, m., Correze, Beronie; G. de Lepinay.
+
*''pebrillou blan'', m., Corrèze, Béronie; G. de Lépinay.
*fleur du mosso, f., Pepinster (Belgique), Feller.
+
*''fleûr du môssó'', f., Pépinster (Belgique), Feller.
*amarun, m., environs d'Avignon, Palun.
+
*''amarun'', m., environs d'Avignon, Palun.
*ameron, m., Aube, Des Etangs. — Haute-Marne, c. par M. A. Daguin.
+
*''ameron'', m., Aube, Des Etangs. — Haute-Marne, c. par M. A. Daguin.
*clairs, m. pl., île de Ré, comm. par M. E. Lemarle.
+
*''clairs'', m. pl., île de Ré, comm. par M. E. Lemarié.
*herbe aux yeux, f., Poitou, comm. par M. B. Souché. (Les enfants mettent la silique de cette plante entre leurs yeux et leurs paupières sans que cela leur fasse mal. B. Souché).
+
*''herbe aux yeux'', f., Poitou, comm. par M. B. Souché. (Les enfants mettent la silique de cette plante entre leurs yeux et leurs paupières sans que cela leur fasse mal. B. Souché).
*raspo amaro, italien.
+
*''raspo amaro'', italien.
*mastrozzu sarvaggiu, sicilien, Lagusi, 1742.
+
*''mastrozzu sarvaggiu'', sicilien, Lagusi, 1742.
*matablat, caps blanchs, Vail de Nuria (Catalogne), Vayreda.
+
*''matablat, caps blanchs'', Vall de Nuria (Catalogne), Vayreda.
  
  
 
[105]
 
[105]
  
*morritort bort, Catalan, Povio, 1580.
+
*''morritort bort'', catalan, Povio, 1580.
*down's mustard, anglais, Britten et Roll.
+
*''clown's mustard'', anglais, Britten et Holl.
  
  
 
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]]
 
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]]

Version actuelle en date du 12 avril 2023 à 08:52


Neslia-Calepina
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Thlaspi


[Tome II, 103]

Iberis semperflorens

Iberis semperflorens. (L.) - L'IBÉRIDE DE PERSE.
  • iberide de Perse, f., thlaspi de Perse, m., thlaspi vivace, m., français.
  • iberis en arbre, thlaspi en arbre, français, Tollard, 1838.
  • thlaspi d'hyver, m., français, L'Ecole du fleuriste, 1767, p. 113.
  • porcellana, porcellana sempre fiorita, raspo perenne, fiore di sant'Antonio Abate, italien.
  • porzellana, Vérone, Pollini.
  • erba porzellana, Gênes, Casaccia.
  • purzelana, romagnol, Morri.
  • precacchie, fém. sing., Teramo, Savini, Lessico.
  • purciddana, sicilien, Mortillaro.
  • viole della Madonna, Trévise, Saccardo, Flora trevisana.
  • viole bianche, Lombardie, Nocca.
  • grütblumen, Prusse occidentale, Treichel, § X.


Iberis sempervirens

Iberis sempervirens. (L.) — LE THLASPI.
  • thalaspi de Candie, m., anc. franç., P. Morin, Remarques p. la cult. des fleurs, 1694, p. 6.
  • thlaspi, m., thlaspi des jardiniers, m., français, Le Bon Jardinier, almanach pour l'an XIII.
  • taraspic, m., français. — languedocien. — provençal moderne.
  • thlaspi toujours vert, m., corbeille d'argent, f., franç., Catalogue de Vilmorin, 1895.
  • téraspi, m., Forcalquier, c. par M. E. Plauchud.
  • téraspic, m., Berry. — Orléanais.
  • talaspic, m., talaspi, m., languedocien, Duboul.
  • thlaspi d'été, m., français, L'Ecole du fleuriste, 1767, p. 113.
  • bouquetée, f., anc. fr., J. Camus, Livre d'heures d'Anne de Bret.
  • raspo annuo di Creta, porcellana annua, iberide, lepidio, piperite, italien.
  • porcellan-a, nevin-a, nevetta, Gênes, Penzig.
  • teraspi, Parme, Malaspina.
  • taláps, milanais, Cherubini.
  • martellina, Lombardie, Nocca.
  • piperiti, sicilien, Mortillaro.
  • carraspique de los jardines, espagnol.
  • zarapico, espagnol, Colmeiro.
  • carraspique, galicien, Cuveiro; Valladares.


[104]

  • mairesaln, Vienne (Autriche), Fr. Höfer et Kronfeld.
  • dukaat, flamand, De Bo, Westvl. Idiot.
  • scheefbloem, néerlandais, Oudemans. [A. De C.]
  • candy tuft, candy mustard, anglais, Prior, Plant-names.
  • lusschuragh, irlandais, J. Keogh, 1735. [H. G.]
  • beryn, berwr y glinwst (— cresson du mal de genou), gallois, Hugh Davies. [H. G.]
  • kotmouh, kotmentouk, arménien, Alishan.


Iberis pinnata

Iberis pinnata. (Gouan.)
  • thlaspi odorant, français, Catalogue de Vilmorin, 1895.
  • taraspi, m., ardeno blanco, f., Apt (Vaucluse), Colignon.
  • bramofan, Var, Hanry. — Bouches-du-Rhône, Villeneuve. — Avignon, Palun.
  • egos, f. pl., provençal mod., Azaïs, Dict.
  • blanchoun, bramo-fam, m., provençal mod., Capoduro.
  • laçoulado, f., Sud-Ouest du Languedoc, Duboul; (lançoulado vient de lançol = drap de lit. Les champs envahis par cette plante paraissent couverts d'un tapis blanc au moment de la floraison. — Duboul.)


Iberis amara

Iberis amara. (Linné.)
  • iGypiq , grec ancien, Dioscoride selon Fraas.
  • tlaspi, m., Charente-Inférieure, comm. par M. E. Lemarié.
  • tlaspic, m., téraspi,, m., Orne, Letacq.
  • taraspic fé, m., Var, Hanry.
  • trepli, m., Spa, Lezaack.
  • klaspi, m., wallon, Feller.
  • thlaspi blanc, m., français, Revue horticole, 1856, p. 64.
  • pebrillou blan, m., Corrèze, Béronie; G. de Lépinay.
  • fleûr du môssó, f., Pépinster (Belgique), Feller.
  • amarun, m., environs d'Avignon, Palun.
  • ameron, m., Aube, Des Etangs. — Haute-Marne, c. par M. A. Daguin.
  • clairs, m. pl., île de Ré, comm. par M. E. Lemarié.
  • herbe aux yeux, f., Poitou, comm. par M. B. Souché. (Les enfants mettent la silique de cette plante entre leurs yeux et leurs paupières sans que cela leur fasse mal. B. Souché).
  • raspo amaro, italien.
  • mastrozzu sarvaggiu, sicilien, Lagusi, 1742.
  • matablat, caps blanchs, Vall de Nuria (Catalogne), Vayreda.


[105]

  • morritort bort, catalan, Povio, 1580.
  • clown's mustard, anglais, Britten et Holl.